Table 1.
Original instruction or item | Translation synthesis | Back-translation | Final cross-cultural adaptation | Criterion and type of modification (TM, PM, UN) |
---|---|---|---|---|
In this questionnaire, we want you to think about the most severe and least severe emotional outbursts within the past month that the individual you care for has displayed and the characteristics associated with each type of emotional outburst, such as behaviours, frequency, and duration. In terms of the severity of emotional outbursts, we are ref erring to how disruptive and negatively impactful they are to the person and/or those around them at the time of the emotional outburst | Neste questionário, nós queremos que você pense sobre as explosões emocionais mais graves e menos graves que durante o mês passado a pessoa da qual você é o cuidador apresentou e as características associadas com cada tipo de explosão emocional, tal como comportamentos, frequência e duração. Em relação à gravidade das explosões emocionais, nós estamos nos referindo ao grau de disrupção e ao impacto negativo que essas explosões têm para a pessoa e/ou àqueles ao redor dela no momento da explosão emocional | In this questionnaire, we would like you to think about the more and less serious emotional outbursts that the person f or whom you are the caregiver has displayed over the past month and the characteristics associated with each type of emotional outburst, such as behaviours, frequency, and duration. With regards to the seriousness of the emotional outbursts, we are ref erring to the level of disruption and to the negative impact that these outbursts have for the person and/or for those around them at the time of the emotional outburst | Neste questionário, nós queremos que você pense sobre as explosões emocionais mais graves e menos graves que durante o mês passado a pessoa da qual você é o cuidador apresentou e as características associadas com cada tipo de explosão emocional, tal como comportamentos, f requência e duração. Em relação à gravidade das explosões emocionais, nós estamos nos referindo ao grau de disrupção e ao impacto negativo que essas explosões têm para a pessoa e/ou àqueles ao redor dela no momento da explosão emocional | Idiomatic (UN) |
Meltdowns | Colapso emocional | Emotional breakdown | Crise | Idiomatic, conceptual and semantic (TM) |
Blips | Crise temporária | Temporary crisis | Crise transitória | Idiomatic and conceptual (PM) |
Rages | Explosões de raiva | Outbursts of anger’ | Explosões de raiva | Idiomatic and conceptual (UN) |
Tempers | Mudanças de humor | Mood swings | Mudanças de humor | Idiomatic, conceptual and semantic (UN) |
Name-calling | Xingamentos | Swearing | Xingamentos | Idiomatic and semantic (UN) |
Screaming | Berros | Shouting | Berros | Idiomatic and semantic (UN) |
Shouting | Gritos | Screaming | Gritos | Idiomatic and semantic (UN) |
Swearing | Falar palavrões | Using bad language | F alar palavrões | Idiomatic and semantic (UN) |
Slamming door | Bater porta | Knocking on the door, | Bater porta | Idiomatic (UN) |
Throwing objects down | Jogar objetos com força | Throwing objects with force | Jogar objetos com força | Idiomatic (UN) |
Smashing windows | Estilhaçar vidros | Smashing glass | Estilhaçar vidros | Idiomatic (UN) |
Grabbing | Agarrar | Gripping, | Agarrar | Idiomatic (UN) |
Picking skin | Cutucar a pele | Poking their skin | Cutucar a pele | Idiomatic (UN) |
Picking rectum | Cutucar o reto | Poking their rectum | Cutucar o ânus | Idiomatic and experiential (UN) |
Pacing | Andar sem parar | Walking without stopping | Andar sem parar | Idiomatic (UN) |
Rushing about | Correr | Running | Correr | Idiomatic (UN) |
Increased physiological arousal | Resposta fisiológica aumentada | Increased physiological responses | Resposta fisiológica aumentada | Idiomatic (UN) |
Contextually inappropriate sexual behaviours | Comportamentos sexuais em locais inapropriados | Sexual behaviour in inappropriate locations | Comportamentos sexuais em locais inapropriados | Idiomatic (UN) |
Grabbing | Agarrar | Snatching | Agarrar | Idiomatic (UN) |
Making themselves sick | Induzir vômitos | Inducing vomiting | Induzir vômitos | Idiomatic (UN) |
Retching | Regurgitação | Regurgitation | Regurgitação | Idiomatic (UN) |
Angry or upset | Nervosa ou emburrada | Nervous or grumpy | Nervosa ou emburrada | Idiomatic and experiential (UN) |
As angry or upset as I have ever seen them | Nada nervosa ou emburrada | More nervous or grumpy than I’ve ever seen before | Nada nervosa ou emburrada | Idiomatic and experiential (UN) |
Whilst on holiday away from home | Durante as férias longe de casa | During holidays far from home | Durante as férias longe de casa | Idiomatic (UM) |
A parent/caregiver | Um parente/cuidador | A relative/carer | Um parente/cuidador | Idiomatic (UN) |
Disagreement with others | Desentendimentos com os outros | Misunderstandings with others | Desentendimentos com os outros | Idiomatic (UN) |
Being told off, criticised, or accused of making a mistake | Ser chamado a atenção, icado, ou acusado de fazer alguma coisa errada | Having attention drawn, criticized, or accused of doing something wrong | Ser chamado a atenção, criticado, ou acusado de fazer alguma coisa errada | Idiomatic (UN) |
Being teased | Ser provocado | Being provoked | Ser provocado | Idiomatic (UN) |
Someone not understanding the individual you care for | Alguém de f ora que não entende a pessoa que você cuida | Someone uninvolved doesn’t understand the person you care for | Alguém de fora que não entende a pessoa que você cuida | Idiomatic (UN) |
Light is too bright | Iluminação fica muito clara | Lighting is very bright | Iluminação fica muito clara | Idiomatic (UN) |
Temperature is too hot or too cold | Temperatura está muito quente ou muito fria | Temperature is very hot or very cold | Temperatura está muito quente ou muito fria | Idiomatic (UN) |
Appearing withdrawn | Mostrar-se introvertido | Acting introverted | Retrai-se | Idiomatic and semantic (TM) |
Staying in a bad mood | Ficar de mau humor | Getting in a bad mood | Ficar de mau humor | Idiomatic (UN) |
PM, partially modified; TM, totally modified; UN, unmodified.