Skip to main content
. 2025 Nov 3;22(11):1669. doi: 10.3390/ijerph22111669
“We were more distant, if we greeted each other, it was a ‘hello and bye’, they told me that gay boys [GM] were reluctant to have friendships with trans women, something that I have not seen now [in GA], by telling you that I have gay friends, I love them and we have formed a good camaraderie, sometimes we meet at their homes. If something has grown, it is precisely that, the community, the communication. (Evelyn, TW, age 57) “Éramos más distanciados, si nos saludábamos era un ‘hola y chau’, a mí me decían que los chicos gays eran reacios a tener una amistad con las mujeres trans, cosa que ahora no he visto [en GA], con decirle que tengo amigos gays, que los quiero y hemos hecho un buen compañerismo, a veces nos reunimos en sus casas. Si algo ha crecido es precisamente eso, la comunidad, la comunicación. (Evelyn, MT, 57 años)