SIGN |
Signs are glossed using upper-case (near) translation equivalents. |
SIGN-SIGN |
If the translation equivalent for a single sign requires more than one written word, the words are conjoined with a hyphen. |
IX |
Pointing signs are glossed using IX. |
1-SIGN-b |
Spatial loci used to indicate referents are marked as prefixes (for the starting point) or suffixes (for the ending point). ‘1’ is used for first-person locus; different letters stand for different loci in an utterance. |
[mod] |
Modifications for number and temporal aspect are given in square brackets: [mult] stands for multiple; [exh] stands for exhaustive; [dur] stands for durational. |
CL(description) |
CL represents classifier constructions, with a prose description of what the construction represents within parintheses. |
|
The line above sign glosses represents non-manual marking co-occurring with the signs. t stands for non-manual marking of topic; neg for negation; eg for eye gaze; hn for head nod. |