Skip to main content
. Author manuscript; available in PMC: 2013 Dec 20.
Published in final edited form as: Cult Med Psychiatry. 2008 Dec;32(4):10.1007/s11013-008-9110-6. doi: 10.1007/s11013-008-9110-6

Table 1. Use of man (heart-mind) in everyday Nepali discourse.

Nepali Literal Translation Interpretation
Malaai jaana man laagchha. For me, the heart-mind is struck by going. I would like to go.
Malaai timi sanga kura garna man laagdaina. For me, the heart-mind is not struck by talking with you. I do not want to talk with you.
Tapaailaai football man parchha? For you, is football on top of the heart-mind? Do you like football?
Manmaa kura khelne Words playing in the heart-mind Worrying
Man dukkhyo The heart-mind hurts Sadness or suffering
Manko ghaau Scar or sore of the heart-mind Emotionally or psychologically traumatic memories
Manko kushi Happiness of the heart-mind Happiness or satisfaction