Skip to main content
. 2014 Dec 22;9(12):e115381. doi: 10.1371/journal.pone.0115381

Table 2. Validated Stimuli: English translation.

Interpretation C+T Context-sentences Target-sentences Evoked effector T F A
Idiomatic The thief realized that the alarm was sounding aloud in the building He ran away foot 3 4 80%
Literal The sailor realized that the anchor was stuck in the seabed He cut the rope hand 85%
Idiomatic The driver hit the gas pedal to be there in time He exaggerated foot 4 4 87%
Literal The man pressed the top of the box to close it He pressed the hand on it hand 96%
Idiomatic He didn't want his wife to see him there He left foot 3 4 75%
Literal He didn't want that room to be so dark He removed the curtains hand 57%
Idiomatic He decided to stand in front of that door He set up camp there foot 4 4 80%
Literal He decided to put up his tent there for the night He set up camp there hand 67%
Idiomatic The football player was still practising the same shot at the goal He was insisting foot 4 3 92%
Literal The technician was fixing the “L” key on the keyboard He kept beating on the same key hand 95%
Idiomatic He needed a partner for the dance contest and she volunteered She gave him a hand foot 4 5 70%
Literal He needed to support to get up from the ground and she offered She gave him a hand hand 87%
Idiomatic He was running the last metres to the finish line It was within reach. foot 4 4 86%
Literal He was extending out his arm towards the cup on the table It was within reach hand 93%
Idiomatic If she had passed by his desk he would have followed her She had laid the bait foot 3 4 59%
Literal If she had fished from that pier she would have caught a lot of fishes She had laid the bait hand 95%
Idiomatic The athlete was breaking his running record and he did not want to stop He had to strike while the iron was hot foot 4 4 86%
Literal The blacksmith was hammering a white-hot sheet of iron and he did not want to stop He had to strike while the iron was hot hand 94%
Idiomatic It was already dark and he had still many kilometres to walk in front of him So he rolled up his sleeves foot 4 4 76%
Literal It was already hot and I was wearing a long-sleeved shirt So he rolled up his sleeves hand 99%
Idiomatic The new contract was ready to be signed, after some uncertainty he decided He signed it hand 3 3 75%
Literal The road was interrupted because of a pit, after some uncertainty he decided He jumped over the moat foot 92%
Idiomatic There were awful dishes at dinner She has done them with her feet hand 3 4 81%
Literal There were tracks on the sand She has done them with her feet foot 90%
Idiomatic If she ripped up his documents she would have the promotion instead of him She tripped him hand 4 3 55%
Literal If he made him fall down he would win the marathon instead of him He tripped him foot 98%
Idiomatic It was the right time to offer him a handshake Luca took the first step hand 4 4 90%
Literal It was the right time to try to walk by himself Luca took the first step foot 94%
Idiomatic She signed the agreement herself and that made him upset She stepped on his toes hand 4 4 70%
Literal He rubbed his foot against her leg again, so she reacted She stepped on his toes foot 97%
Idiomatic The sign said that smoking was not allowed in that place Paolo just walked all over it hand 3 4 67%
Literal The document fell onto the floor Paolo just walked all over it foot 73%
Idiomatic The juggler presented himself to the audience It was the time for him to start doing his games hand 4 4 36%
Literal The football player played his first match It was the time for him to enter the field foot 92%
Idiomatic The recipe was very difficult He stopped at almost every single step hand 3 3 87%
Literal The path that he took to the village was full of obstacles He stopped at almost every single step foot 95%
Idiomatic The painter needed to do the last brush strokes on the painting The finish line was in sight hand 4 4 90%
Literal The athlete needed to do the last steps towards the goal The finish line was in sight foot 97%
Idiomatic The surgeon was at a difficult and dangerous stage of the surgery He was taking a treacherous road hand 4 3 82%
Literal The hiker was on a difficult and dangerous path He was taking a treacherous road foot 91%

English translation of stimuli. T = Transparency; F = Familiarity; A = Accuracy.

The literal translation of idioms from one language to another is not always possible because not always there is a direct correspondence between idiomatic expressions of different languages. Because the idioms in our experiment are ambiguous, their literal translation is always possible when they are used as literal sentences. However, when they are used as figurative sentences, is not always possible to translate them word by word. For this reason, when a correspondent idiom was not found in English, we decided to translate idioms in figurative sentences according to their inferential meaning. Target sentences in italic are the literal translations of Italian ambiguous idioms used as literal sentences. Target sentences in bold are the translations of Italian ambiguous idioms used as idiomatic sentences.

Italian stimuli where balanced on the basis of number of syllables, grammatical structure, verbal time, length of the sentence. This was not always possible in the English translation.