Table 5.
Ebenso | ist | der | Herr | Jesus | Christus, | der | hier | mit | vollem | Titel, | der | Seine | ganze | Größe | und | Herrlichkeit | andeutetet [sic], | Δ, | die | Quelle | von | Gnade | und | Friede. | ||
likewise | is | the | lord | Jesus | Christ | who | here | with | full | title | which | His | whole | grandness | and | glory | indicates, | the | source | of | mercy | and | peace | |||
“Likewise, the lord Jesus Christ who Δ here with full title which indicates His whole grandness and glory is the source of mercy and peace.” | ||||||||||||||||||||||||||
Dieser | Typ | entsteht, | wenn | lin-3 | oder | ein | Gen, | das | für | die | Induktion, | die | von | der | Ankerzelle | ausgeht, | Δ, | mutiert | ist. | |||||||
this | type | emerges | when | lin-3 | or | a | gene | that | for | the | induction | that | from | the | anchor-cell | originates | mutated | is | ||||||||
“This type emerges when lin-3 or a gene that is Δ for the induction that originates from the anchor cell has mutated.” | ||||||||||||||||||||||||||
Dass | wir | hinterfragen, | liegt | schlicht | und | ergreifend | daran, | dass | bis | heute | keine | der | Prognosen, | die | Sie | in | den | Monaten, | die | Sie | im | Amt | sind, | Δ, | eingetroffen | ist. |
that | we | question | lies | simply | and | plainly | at-there | that | until | today | none | of-the | predictions | that | you | in | the | months | that | you | in | office | are | happened | is | |
“That we scrutinize is a simple consequence of the fact that none of the predictions that you Δ during the months that you have been in office has turned out to be true.” |