Table 1.
What are the outputs of the research? | Who are the potential users of the research outputs? | What are the most effective ways to interact with these users? | How do we facilitate uptake and usability of the research outputs for appropriate audiences? |
---|---|---|---|
Enhancement of the EBRSR through a formal, systematic literature search strategy | EBRSR, Canadian Stroke System, Heart and Stroke Foundation, researchers | Collaboration with the knowledge users in the development of the research question | 1. Utilize integrated knowledge-translation approaches to ensure usability of the output 2. Share the search terms and results |
Methodological approach to map available evidence for relevance to patients with multimorbidity | This methodological contribution will be relevant to clinical areas/patient populations (e.g. geriatrics, spinal cord injuries, diabetes), researchers conducting systematic reviews | Engaging research colleagues in the project design and implementation | Consult researchers in other clinical areas to ensure approach and results are translatable to their clinical contexts and populations |
Synthesis of the current stroke rehabilitation evidence that is relevant to the multimorbid patient population | Knowledge users (Ontario Stroke Network and regional affiliates), clinical service administrators, clinicians | Engaging research and knowledge users, team members, and colleagues in the project design and implementation | Team members and key stakeholders assist in the development of knowledge-translation materials appropriate for the different audiences |
Recommendations regarding primary research (topic and methodological approaches) for stroke rehabilitation and patients with multimorbidity | Researchers in rehabilitation as well as other clinical programs that serve patients with multimorbidity, funding agencies | End of grant strategies (web or teleconference, presentations, publications) that discuss knowledge gaps | Engage with the researchers, funders (integrated knowledge translation) in the development of end-of-grant knowledge-translation strategies and products |
“Evidence map” – An easy-to-manage evidence map of the evidence (type, quantity) relevant to what types of patients in what context | Knowledge users (Ontario Stroke Network, Toronto Stroke Networks, Canadian Stroke System), EBRSR, clinicians | By engaging the knowledge users in all phases of the study, including knowledge translation | This evidence map can be formatted to align with the modules of the EBRSR or the tabs contained within the StrokEngine |
EBRSR, Evidence-Based Review of Stroke Rehabilitation.