Table 1.
Thematic groups | Anatomical descriptions | Physiological conditions | Methods of studies and experiments | Indications to treatment | Pathological conditions | Academic language |
---|---|---|---|---|---|---|
Structure | ||||||
One-word terms | N/Aa | 32 | – | 4 | N/A* | 21 |
Two-word phrases | 64 | 97 | 464 | 100 | 33 | 52 |
Three-word phrases | 24 | – | – | – | 27 | 1 |
Compound English-Latin word phrases | 151 | 6 | – | – | 5 | – |
Abbreviations | – | – | – | 35 | – | 184 |
a We did not conduct quantitative analysis of one-word Latin terms denoting anatomical descriptions and pathological conditions because of their predominance in the medical discourse and because of their high level of assimilation into the English language. Instead, we deliberately focused on the multiple-word terms that clearly preserve the Latin lexicogrammatical features and therefore are the demonstrative examples of using the classical language in MCRs nowadays
N/A Not available, MCRs Medical case reports