Skip to main content
. 2019 Aug 20;9(8):e028224. doi: 10.1136/bmjopen-2018-028224

Table 1.

Awareness and interpretations of ‘drug resistance’

Chiang Rai Salavan
‘due yah ‘due yah ‘lueng yah’
Awareness in rural population 72.9% (67.4–77.8) 27.1% (22.2–32.6) 58.8% (54.6–63.0)
Top five interpretations
 Rank 1 Body becomes tolerant to medicine 54.1% (49.3–58.9) Body becomes tolerant to medicine 38.1% (30.4–46.4) Body becomes tolerant to medicine 50.9% (44.7–57.1)
 Rank 2 Taking medicine incorrectly 12.5% (10.2–15.3) Patient is ‘stubborn’, refuses medicine 21.8% (14.8–31.0) Addicted to/preference for medicine 24.9% (20.2–30.2)
 Rank 3 Reference to antibiotics, drug-resistant germs 10.6% (8.1– 13.8) Side effects, drug allergy 9.2% (5.2–15.8) Reference to antibiotics, drug-resistant germs 9.6% (6.9– 13.1)
 Rank 4 Don’t know 6.3% (4.6–8.7) Reference to antibiotics, drug-resistant germs 7.7% (4.7– 12.5) Don’t know 4.0% (2.3–6.8)
 Rank 5 Side effects, drug allergy 4.2% (2.6–6.7) Addicted to/preference for medicine 7.1% (3.5–13.8) Sickness is ‘stubborn’/unresponsive 2.9% (1.3–6.2)

Source: Authors’ analysis of survey data.

Notes: Ranking percentages only include respondents who indicated that they had heard the respective term ‘drug resistance’ before. 95% CIs in parentheses. Chiang Rai: n=871; Salavan (due yah): n=206; Salavan (lueng yah): n=470. Population-weighted statistics, accounting for complex survey design. Only single response permitted. In Salavan, the common response ‘due yah means lueng yah’ (24.8% (18.4–32.6)) was recoded to incorporate respondent’s definition of lueng yah. Entries in bold relate directly to clinical definition of antimicrobial resistance.