Skip to main content
. 2019 Aug 9;12(4):879–886. doi: 10.1007/s40617-019-00377-y

Table 1.

Language diversity and section 1557 compliance toolkit

Anticipate the language needs of your community.

• Identify the top 15 non-English languages in your state by going to https://www.cms.gov/CCIIO/Resources/Regulations-and-Guidance/Downloads/Appendix-A-Top-15.pdf.

• Solicit information from health plans and insurers regarding primary languages of beneficiaries.

• Ask other health care providers and schools to share data about dominant languages in the community where your practice is located.

• Visit https://www.lep.gov/maps/ to get specific information about LEP in your community.

Identify compliance tools.

• Depending on the number of employees, appoint or hire a Section 1557 coordinator.

• Customize and post the nondiscrimination notice and non-English taglines in your office and on your website and include them in significant publications.

• Contract with an interpreter service.

For providers with 15 employees or more:

• Appoint or hire a Section 1557 compliance coordinator.

• Adopt grievance procedures for incidents of noncompliance.

Increase awareness.

• Train all staff who communicate with patients, prospective patients, and their families to be aware of patient rights and provider responsibilities.

• Familiarize employees with posted notices and interpreter resources.

• Share your knowledge with colleagues.

Ensure sustainability.

• Collect data on the time and cost associated with compliance.

• Ensure payors authorize sufficient hours for each element of treatment that requires an interpreter.

• Negotiate rates with payors that contemplate the additional costs (e.g., interpreter, translator, staff training, personnel, materials).

• Review payor contracts to identify whether the payor or provider bears the cost of the interpreter.