Skip to main content
. 2019 Jan 4;49(16):2772–2780. doi: 10.1017/S003329171800380X

Table 1.

Linguistic characteristics of the stimuli

Stimulus translation IPA Stimulus type Related to target? PoS No. syllables No. phonemes RT (ms) Accur.% Freq.a Old20b
ijsje ice-cream (εisjə) Target N/A Dim., noun 2 4 473 99.5 2.59 1.85
ijs ice (εis) Distr. + Noun 1 2 530 99.9 3.18 1.25
meisje little girl (mεisjə) Distr. + Dim., noun 2 5 492 99.7 2.74 1.75
reisjec short trip (rεisjə) Distr. + Dim., noun 2 5 504 95.0 3.17 1.00
kans chance (kɑns) Distr. Noun 1 4 496 99.6 2.62 1.05
gebied area (ɣəbi:t) Distr. Noun 2 5 504 99.8 2.85 1.70
blaadje little leaf (bla:tjə) Distr. Dim. 2 6 530 99.2 2.40 1.85
Mean ± s.d. 1.7 ± 0.49 4.4 ± 1.27 504.1 ± 20.50 98.96 ± 1.760 2.793 ± 0.2954 1.493 ± 0.3791

N/A, not applicable; IPA, Internal Phonetics Association; Distr., distractor; semant., semantic; phon., phonological; PoS, part of speech; dim., diminutive; No., number; RT, response time; ms, milliseconds; accur., accuracy; freq., word frequencies; Old20, orthographic Levenshtein distance.

a

Word frequencies are expressed in Zipf's values; values from 1 to 3 represent low-frequency words and values from 4 to 7 high-frequency words.

b

The orthographic Levenshtein distance OLD20 was used to express phonological similarity between the target and the various distractors.

c

Data for this stimulus were not available in the Dutch lexicon project, therefore data for the word ‘reis’ (trip) are presented here.