“En este trabajo yo me he vuelto consejera. Me he vuelto activista, me he vuelto paralegal porque tengo que conectarlas con el servicio legal. Tantas chicas vienen con tantos problemas: que si el cliente [haciendo trabajo sexual] no les pagó, que si el marido les quitó el dinero, que si el cliente les encontró el medicamento [averiguando su estado serológico de VIH], que le querían pegar, que la dejaron sin ropa en el alleyway. Entonces, aunque tú no quieras… se vuelven parte de la vida de uno.” |
In this job, I have become a counselor. I have become an activist, I have become a paralegal because I have to connect them to legal services. So many of the girls come with so many problems: that the client [doing sex work] didn’t pay her, that the husband stole her money, that her client found her meds [finding out her HIV status], that they wanted to beat her up, that they left her naked in the alley. Then, even if you don’t want to … they become part of one’s life |