Spanish |
Pipa |
- |
Catalan |
Paella, pipa. |
- |
Chinese (Pinyin) |
靈芝 (Lingzhi) is first collected during the Eastern Han Dynasty (AD 25–220). Lingzhi is composed of 靈 (ling) which means “spirit”, supernatural, soul, miracle, sacred, divine; and 芝 (zhi) is a word that it does not have an exact translation in non-eastern languages and refers to a set of varied objects such as plants, fungi, mushrooms, and seeds. |
In China some Ganoderma species are differentiated as 赤芝 (chizhi), “Red mushroom”; or G. lucidum and 紫芝 (zizhi), “Purple mushroom”. Other Chinese names are 瑞芝 (ruizhi), “Propitious mushroom”; 神 芝 (shenzhi), “Divine mushroom”; 木 靈芝 (mulingzhi), refers to tree or wood; 仙草 (xiancao), “Plant of immortality or immortal”; and 靈芝 草 (lingzhicao) or 芝 草 (zhicao), “Mushroom plant”. |
English |
Glossy ganoderma, shiny polyporus. |
- |
French |
Polypore luisant, ganoderme luisant. |
- |
German |
Lackporling, glänzender lackporling. |
- |
Japanese |
Reishi (霊 芝). |
Other literary terms for this mushroom are zuisō (瑞草), “Propitious plant”; and sensō (仙草), “Plant of immortality”. A name used is mannentake (万年 茸), “10,000-year-old mushroom”. Written Japanese uses shi or shiba (芝) for grass and uses take o kinoko (茸) for “mushroom.” |
Korean |
Yeong Ji or Yung Gee (영지, 靈芝). It is also called Seon-cho (선초, 仙草), Gil-sang-beo-seot (길상 버섯, 吉祥 茸), Yeong ji cho (영지 초, 靈芝 草) or Jeok hee (적지, 赤芝). |
It is named according to their colors: Ja-ji (자지, 紫芝), if it is purple; Heuk-ji (흑지, 黑 芝), black; Cheong-ji (청지, 靑 芝), blue or green; Baek-ji (백지, 白 芝), white; Hwang-ji (황지, 黃 芝), yellow. |
Vietnamese |
Linh chi |
Often used with (nấm Linh Chi), which is the equivalent of G. lucidum or reishi mushroom |