Table 1.
Criteria Headings | Reporting Criteria | Page | |
---|---|---|---|
Phase 1 Selecting meta-ethnography and starting |
1. Rationale and context for the meta-ethnography | Describe the gap in research or knowledge to be filled by the meta-ethnography, and the wider context of the meta-ethnography | 1–3 |
2. Aim(s) of the meta-ethnography | Describe the meta-ethnography aim(s) | 3–4 | |
3. Focus of the meta-ethnography | Describe the meta-ethnography review question(s) (or objectives) | 3 | |
4. Rationale for using meta-ethnography | Explain why meta-ethnography was considered the most appropriate qualitative synthesis methodology | 3-4 | |
Phase 2 Deciding what is relevant |
5. Search strategy | Describe the rationale for the literature search strategy | 5–7 |
6. Search processes | Describe how the literature searching was carried out and by whom | 6-7 | |
7. Selecting primary studies | Describe the process of study screening and selection, and who was involved | 6–7 | |
8. Outcome of study selection | Describe the results of study searches and screening | 6 | |
Phase 3 Reading included studies |
9. Reading and data extraction approach | Describe the reading and data extraction method and processes | 15 |
10. Presenting characteristics of included studies | Describe characteristics of the included studies | 8–14, 15-16 | |
Phase 4 Determining how studies are related |
11. Process for determining how studies are related | Describe the methods and processes for determining how the included studies are related:
|
15 |
12. Outcome of relating studies | Describe how studies relate to each other | 15 | |
Phase 5 Translating studies into one another |
13. Process of translating studies | Describe the methods of translation:
|
15 |
14. Outcome of translation | Describe the interpretive findings of the translation | 15–22 | |
Phase 6 Synthesizing translations |
15. Synthesis process | Describe the methods used to develop overarching concepts (“synthesized translations”) Describe how potential alternative interpretations or explanations were considered in the synthesis |
15–20 |
16. Outcome of synthesis process | Describe the new theory, conceptual framework, model, configuration, or interpretation of data developed from the synthesis | 21–22 | |
Phase 7 Expressing the synthesis |
17. Summary of findings | Summarize the main interpretive findings of the translation and synthesis and compare them to existing literature | 22–23 |
18. Strengths, and limitations | Reflect on and describe the strengths and limitations of the synthesis:
|
23–24 | |
19. Recommendations and conclusions | Describe the implications of the synthesis | 22–24 |