Table 5.
The use of kinship terms in the context of invitation for having some food.
| Age Groups | Listeners | Social Distance | Examples | |
|---|---|---|---|---|
| 11–21 | Older | Close | (5a) | Matupi talisuDaéng, onroki jolok manré, purani ipassadia gagaé ilaleng |
| ‘You can go home later, older sister/brother. Stay and eat with us. It has been already prepared.’ | ||||
| Distant | (5b) | Tabék, lokkaki yolo mabbura-bura nappa lésuDaéng | ||
| Excuse me, let us eat a little bit first, then leave, older sister/brother.’ | ||||
| Coeval | Close | (5c) | Anréki yoloSilonappa lisu. | |
| ‘Eat first, friend, then leave.’ | ||||
| Distant | (5d) | Matupi talisuSilessurengmaini manré | ||
| ‘Leave a little later, sibling, come, let us eat.’ | ||||
| Younger | Close | (5e) | Tamanréna jolok nappaki massimangNdi | |
| ‘Let us eat first, then before you leave, younger sister/brother.’ | ||||
| Distant | (5f) | Ndimanréki nappa lisu | ||
| ‘Younger sister/brother, let us eat then leave.’ | ||||
| 22–43 | Older | Close | (5g) | Matupi taréweDaéng, manréki yolo |
| ‘Leave later, older sister/brother, eat first.’ | ||||
| Distant | (5h) | TabékDaéngajana talésu yolo, na olliki emmaku létték manré | ||
| ‘Excuse me, older sister/brother, don't go home now yet! My mother asks you to stay and eat.’ | ||||
| Coeval | Close | (5i) | Purapi mulésu, manrénki yoloSappo | |
| ‘Leave later. Eat first, cousin!’ | ||||
| Distant | (5j) | TabékSilessureng, anréki jolok nappa lisu | ||
| ‘Excuse me, sibling, eat first, then return home.’ | ||||
| Younger | Close | (5k) | Tapada létték jolok mabbura-buraNri' | |
| Let us move over and eat together, younger sister/brother!’ | ||||
| Distant | (5l) | Tabék, purapi manré tamaddékNdi | ||
| Excuse me, and you can leave after eating, younger sister/brother.’ | ||||
| 44–65 | Older | Close | (5m) | Lettékki yolo mabbura-buraDaéng..cinappi taréwek |
| ‘Stay first to eat, older sister/brother. You can leave in a little while.’ | ||||
| Distant | (5n) | TabékDaéng. Wedding kapang tapada manréna jolok nappaki lisu | ||
| ‘Excuse me, older sister/brother. Maybe we can eat together before you leave.’ | ||||
| Coeval | Close | (5o) | Cinappi mulisuNdi, manréki jolok | |
| ‘Leave later, younger sister/brother. Eat first!’ | ||||
| Distant | (5p) | Matupi taréwekSappo,tamakni mai jolok manré sabak purani mappatala tomatowaé | ||
| ‘You should leave later, cousin, let us eat something because my parent has prepared some.’ | ||||
| Younger | Close | (5q) | Tamakni maihéNdi, cinampepi mulésu, pimmali rékko sadiani na dék iyanréi | |
| ‘Come, younger sister/brother, you can leave later. It's a bad thing when there is food prepared that is not eaten.’ | ||||
| Distant | (5r) | Anréni jolokNdilé. Nappaki lisu | ||
| ‘Eat first, younger sister/brother. Then go home.’ | ||||