Skip to main content
CoDAS logoLink to CoDAS
. 2024 Feb 2;36(1):e20220083. doi: 10.1590/2317-1782/20232022083en
View full-text in Portuguese

Content validity of the Profiles of Early Expressive Phonological Skills-Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded List

Simone Nicolini de Simoni 1,, Denis Altieri de Oliveira Morares 1, Karina Carlesso Pagliarin 1, Márcia Keske-Soares 1
PMCID: PMC10939398  PMID: 38324878

ABSTRACT

Purpose

To carry out the cross-cultural adaptation of the Instrument Profiles of Early Expressive Phonological Skills- Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded list, performing content validation.

Methods

Cross-cultural, quantitative and cross- sectional adaptation study, considering psychometric criteria. A study was carried out on the list of 423 words from the Communicative Development Inventory - MacArthur - Words and Sentences, adapted to Brazilian Portuguese. The method was divided into four steps. The list was judged by expert judges (JE) and non-specialist judges (JNE), considering as a criterion the familiarity of the word for a child aged between 24 and 36 months, and the representativeness of the word with toy/object, contemplating Steps 1 and 2. The child judges analyzed, in a data collection situation, the familiarity and representativeness of the stimulus-words, presented in Step 3. Afterwards, the pilot study - Step 4, was carried out with the selected stimulus-words. In the statistical analysis by expert and non-specialist judges, the Fleiss’ Kappa and Gwet Concordance index was used. In the analysis of the responses of the child judges and in the Pilot Study, the analysis was made in relation to the type of response of the child, specifically scoring the spontaneous naming of the toy/object, scoring qualitatively.

Results

The result of Steps 1 and 2, and the agreement of the statistical tests for the Familiarity and Representativeness criteria was 45.7% for JE and 76.4% for JNE, and a result of 100% for the agreement of Representativeness. A total of 122 words were analyzed, resulting from previously established criteria, totaling 34 words (exclusion of one word by the researchers), totaling 33 stimulus-words. In Stage 3, of the 33 stimulus-words applied, nine presented spontaneous naming scores below expectations, being retested for Step 4, the Pilot Study. The result of the Pilot Study showed that of the nine retested stimulus-words, four of them still had a score below, being excluded from the study. Therefore, with the application of the Pilot Study, the expanded list of PEEPS-BP resulted in 29 words.

Conclusion

The PEEPS-BP - Expanded List showed satisfactory evidence of content validity for the cross-cultural adaptation of the test.

Keywords: Child, Language, Speech Test, Vocabulary Test, Validity

INTRODUCTION

The phonological and lexical assessment of children aged between 24 and 36 months is usually carried out using a sample of spontaneous speech. Thus, a significant amount of data is needed to obtain the phonological profile and vocabulary of a child in this age group. Therefore, for children older than three years, there are more options for standardized instruments available in the literature to meet this demand(1-3).

The Instrument Profiles of Early Expressive Phonological Skills (PEEPS) was developed to assess the vocabulary and phonology of children aged between 18 and 36 months, referred to as PEEPS-US. The PEEPS-US(3) has two lists for use in the assessment: the Basic List for children aged 18 to 24 months, consisting of 40 stimulus-words; and the Expanded List, to be applied together with the Basic List, in children from 24 to 36 months, which is composed of over 20 stimulus-words. The instrument in question, therefore, is dynamized with the use of toys that represent the stimulus words, and it is applied in a playful context.

Theoretical studies for the formation of PEEPS-US(3) were carried out from existing words in the MacArthur-Bates Communicative Developmental Inventories(4) (MacArthur-Bates - CDI), using the version of words and sentences, according to English age-acquisition norms. In this context, adapting an instrument validated in another country favors the exchange of scientific information, enabling cross-cultural studies and ensuring inferences and results that the test can provide for the population to be assisted(5,6).

In Brazilian Portuguese, there are few instruments that provide the necessary components for language development in the same assessment, such as vocabulary and phonology, for example(7,8). Furthermore, the evaluation in very young children, in the aforementioned age group, is also restricted in the national literature. Thus, it is worth highlighting that the instrument ABFW(9), nationally recognized and a valuable contribution to Speech Therapy in Brazil, presents interconnected components in the same assessment, made available through pictures for the public from the age of two. Data referring to the validation of this instrument for the Phonology and Vocabulary Tests can be found in the doctoral research by authors Wertzner(10) and Befi-Lopes(11).

For the validation process of the phonology test, theoretical studies were carried out based on international speech assessment instruments, for the design of stimulus-words, with subsequent analysis by judges for the selection of illustration boards. The author presents normative data by age group, in addition to correlation analysis for the collection method of imitation and naming, distributing the results for the production of phonemes in the different groups studied(10).

In the vocabulary test, the analysis of competence and lexical performance was carried out in nine conceptual fields, and also the comparison in children with and without speech/articulation disorders. The analysis presents normative data for the different classes of lexical designation processes, distributed among the researched sample(11).

The cross-cultural adaptation of PEEPS-US3 to Brazilian Portuguese, with content validation from the Expanded List, entitled PEEPS-BP (Brazilian Portuguese) - Expanded List, aims to develop an instrument that will contribute to the early assessment of children, helping, above all, in diagnosis and clinical intervention, as well as in scientific research.

PEEPS-BP - Expanded List deals with the validation of the content of the stimulus words to compose the expanded list of the instrument in the national language, with criteria relevant to vocabulary and phonology, which is dynamized with children between 24 and 36 months. Therefore, this step corresponds to the process of verifying the suitability for the Brazilian reality and the linguistic analysis (semantic and phonological) of the items that compose PEEPS-BP - Expanded List. Thus, the content is verified based on the analysis of experts in the area, in order to understand the items that compose the instrument, pointing out its relevance and pertinence for its applicability in the Brazilian territory(12,13,14,15).

The objective of this study sought evidence of content validity of PEEPS-BP - Expanded List, to be applied along with the existing Basic List in children aged 24 to 36 months.

METHODS

This study is a cross-cultural, quantitative and cross-sectional adaptation, considering psychometric criteria. The adaptability of PEEPS-BP was authorized by PEEPS-US authors and elaborated together with the authors of the PEEPS-BP Basic List(16) that preceded the application of the Expanded List that is the focus of this article.

This research was duly approved by the Research Ethics Committee, registered under number 18419319300005346. Authorization was requested from all participants involved, in accordance with the rules of the National Health Council - Resolution 466/12. All participants were required to sign the Free Informed Consent Form (FICF). In addition, the children included in the study assented orally to their participation in the research.

Participants and procedures

The sample consisted of different participants, who were recruited for convenience, and/or contacted by the authors via e-mail and/or telephone. This audience was then recruited and composed one of the four steps of the adaptation process, namely: Expert Judges (Step 1), Non-Expert Judges (Step 2), Child Judges (Step 3), and Pilot Study (Step 4).

Step 1 - expert judges

This step, initial in the process of adapting the instrument, aimed to verify which words are familiar to the vocabulary of a child aged 24 to 36 months by the analysis of the theoretical concepts by experts. Still, we sought to define, from these words, which could be represented by a toy. Therefore, professionals were contacted by email and invited to participate in this step of the research. All professionals who agreed to participate signed the FICF.

The sample of Expert Judges (JEs) was composed of nine professionals, including speech therapists and linguists with expertise in the area of language/speech, especially phonology and children’s vocabulary, all holding a doctoral degree.

In this step, each JE made his/her analysis individually for some two months, time available for them to send the answers. For analysis, a link was sent that directed the JE to two Google Docs forms. Both forms presented 423 words of the MacArthur Communicative Development Inventory of Brazilian Portuguese - words and sentences(17).

In the first form, each JE should answer about the Familiarity with the word, that is, consider whether the word would be present in the receptive and expressive vocabulary of a child from 24 months. It should be indicated if, somehow, children in this age group would have already been exposed and would be familiar with the word. The judgment of the answers was carried out using the Likert Scale divided into: Extremely Familiar (1), Very Familiar (2), Familiar (3), Somewhat Familiar (4) and Not Familiar (5). The JE should classify, according to the Scale, the proximity of the word to the researched age group, judging, for example, words considered frequent in the vocabulary as Extremely Familiar.

In the second form, the JE responded to the criterion of Representativeness, that is, whether the analyzed word could be represented by means of a toy. In this form, the answer should be marked as “Yes” or “No”.

Once this step was completed, experts’ responses were organized into an Excel table for further statistical analysis.

Step 2 - non-expert judges

This step has the same objectives and criteria as the previous one (Step 1). However, this group was composed of mothers of children between 24 and 36 months of age, who were called Non-Specialist Judges (JNE). All signed the FICF agreeing to participate in the research.

The JNE sample consisted of eight mothers who did not have technical/specific knowledge in the area of children’s language/speech and phonology/vocabulary, and who had children in the age group of the study. We sought to verify which words are present in the vocabulary of young children from the judicious look of those who live with infants on a daily basis.

In the same way as the JEs, the JNEs should respond to the two Google Docs forms, available in online format and with 423 words from the MacArthur Communicative Development Inventory of Brazilian Portuguese - words and sentences(17).

The JNEs analysis also considered the same criteria for Familiarity and Representativeness. Regarding Familiarity, they were asked to assess whether the word belonged to the vocabulary of a child aged 24-36 months, indicating whether the word was: Extremely Familiar, (2) Very Familiar, (3) Familiar, (4) Somewhat Familiar, and (5) Not Familiar. Regarding Representativeness, the JNEs needed to point out whether they considered that the word could be represented by a toy, answering “Yes” or “No” .

As in Step 1, at the end the JNEs responses were organized in an Excel table, and submitted to statistical analysis. Therefore, both in Step 1 and in Step 2, the analysis was carried out across the statistical method, with the purpose of quantifying the concordance index between JEs and JNEs in relation to the accuracy of the words.

From this perspective, Fleiss’ Kappa - responsible for generating the discriminant function of the instrument data and the cutoff line of the judges' concordance in the 423 words - was used for the criterion of Familiarity, while the Gwet coefficient was used to analyze the criterion of Representativeness of words, considering the absolute value for this analysis. Afterwards, the sets were intersected to find words that had a higher concordance index in Familiarity and an absolute value in the Gwet coefficient for Representativeness.

In this scenario, the agreement index of 1 to 1.5 (17.8%) of the words was the first to be analyzed by the criterion, classifying them as “Extremely Familiar.” These words presented agreement at the intersection of Familiarity and Representativeness. This was considered the main cutoff point, totaling 42 words in the category.

Subsequently, the cutoff point was analyzed in the sequence between 1.5 - 2.5 to cover a greater number of words, which presented the same proposal of the intersection Familiarity and Representativeness. A total of more 200 words were included, which were added to the initial cutoff point of 1-1.5.

Finally, with the last analysis performed, it was decided to form the list of words for the research, presented in the results section, which comprised the cut-off point between 1 and 1.5-2. This cutoff point presents the words related to the intersection of Representativeness and agreement with the Familiarity criterion in the “Extremely familiar” and “Very familiar” axes.

Once this cutoff point was defined, the words were analyzed in correspondence from 1-1.5 to 2. A total of 122 words is present in this set, and they were those that obtained a significant and relevant score at the intersection between Familiarity and Representativeness. These 122 words were analyzed, still in Step 2, according to the following criteria:

  1. Words present in the original instrument that can be translated and adapted appropriately for BP;

  2. Priority for the first words obtained in the static analysis classification (42 words) that obtained the best score analyzed from the judges’ responses (<1.5), which are in the “Extremely Familiar” category.

  3. Words with syllabic structure formed by disyllables, followed by trisyllabic words that contemplate expected phonemes for the age of phonological acquisition of the study (24 to 36 months).

After completing Steps 1 and 2 of selecting the words to be inserted in the instrument, we proceeded to the content validation steps and application of the PEEPS-BP-Expanded List.

Step 3 - child judges

Step 3 aimed to verify whether the selected words (Steps 1 and 2) were part of the vocabulary of young children, as well as whether the selected toys were suitable for recognition and spontaneous naming by children aged 24 to 36 months. To this end, the research authors purchased several commercially available toys, for the application of the instrument according to the final list of words from Steps 1 and 2.

The sample for this Step 3 consisted of four children selected for convenience, aged between 24 and 36 months, specifically two boys and girls females. The parents/guardians consented to participate in the research, and the children agreed orally to participate in the study.

In this step, speech-language evaluations were carried out to ensure the children’s cognitive, linguistic, auditory, and motor development as expected for the stage they were in. With this, only those who presented impairment in neurodevelopment, auditory system, oral, receptive and/or expressive language would be excluded from the research. With the results obtained, no participant was excluded.

The assessments described below were applied to each participant individually:

  • General Anamnesis - an online interview was carried out using the Google Meet platform to gather information about the gestational period, pre-peri and post-natal complications, as well as factors related to child development, general health, everyday life situations, and social aspects related to health and family.

  • Hearing Assessment - was carried out with the Transient Otoacoustic Emissions (TEOAE) device from the brand OTOREAD. In this exam, the child should present the answer “passed” in both ears, characterizing adequate cochlear function.

  • Bayley Child Development Scale III (Screening)18 assesses three development domains: cognitive, linguistic (expressive and receptive communication), motor (broad and fine). The child should present a “competent” answer in the four levels of the scale according to their age group. It is important to emphasize that the researcher in charge has training for the application of this instrument.

  • MacArthur Brazilian Portuguese Inventory - words and sentences(17): parents/guardians should mark in the inventory protocol if the child produced at least 10 words of those provided in the document, that is, the child needed to express at least 10 words. It is an evaluative marker of the minimum level of speech production response.

Therefore, according to the applied tests, the four children were included in the research, characterizing neurotypical development for the selected age group.

The procedures in Step 3 were carried out in an appropriate room for data collection, that is, obtaining the children’s answers to the presented stimuli. Parents/guardians accompanied all stages of the research conducted with the child. In addition, data collection was recorded and filmed for later data analysis, a process with the parents’ consent and in accordance with the Research Confidentiality Term.

In a room, duly structured with children mats, the researcher made available the toys that represented the stimulus words, which were in a transparent bag for the child’s analysis. In the same toy, there may be the possibility of naming other words-stimuli of the instrument, such as, for example, the body parts of a doll. The instruction provided by the research was translated from the original language (English) to BP, composing the following sentence:

“Hello, I am going to show you some toys, you have to tell me the name of each toy and if you know them. In the end, you will be able to play freely with all the toys with your mommy/guardian.”

After the instruction, the child chose the toys according to their interest, since they were visible in the bag, and then they were encouraged to name it spontaneously, identifying the toy. Also, the original instrument allows the use of stimulus strategies as needed, which have to be performed using questions such as “What is this”? or “Tell Mommy the name of this toy,” as well as completing a sentence or using the repetition context.

In Step 3, the objective was just the spontaneous naming by the children based on the objects presented; therefore, the collection was conducted according to the child’s interest in manipulating the transparent bag. This form of application was later modified in Step 4 by separating the objectives into categories, in order not to disperse the child with all the toys exposed.

Data from this stage were analyzed, scoring if there was spontaneous naming by the child, or if they repeated the word provided by the researcher, or even if they did not know how to speak. Situations in which the child knew the word but was in doubt about the representativeness of the toy were also scored. In the meantime, in Step 3, the children’s answers were scored with 1 point for each word produced by the children in the “spontaneous naming” criterion and 0 point for “repetition or refusal” when speaking. Also, it was qualitatively analyzed when they presented reactions such as not knowing what the toy was or changing its name to another name, showing doubts about the representativeness of the item. The sum of the four children’s scores should be greater than three to consider the word as adequate for the representativeness of the toy and adequate for the Familiarity with the word.

Step 4 - pilot study

In Step 4, Pilot Study (EP), the objective was to administer the PEEPS-BP- Expanded List in a real collection situation, based on the changes observed in Step 3.

For convenience, six children aged between 24 and 36 months were recruited for the EP, three boys and three girls. The parents/guardians agreed with the FICF and the children agreed orally to participate in the research. These children were submitted to the same instruments as in the previous stage (Stage 3) for inclusion in this stage of the study, that is, in order to confirm their child development within the expected parameters for their age group. Therefore, the procedures of general anamnesis, Auditory Assessment by TEOAE, Bayley Child Development Scale III (Screening)(18) and assessment of the MacArthur Communicative Development Inventory of Brazilian Portuguese - words and sentences(17) were carried out.

The stimulus words were represented by the toys and were previously selected according to the results of Step 3. From this, the objects were placed in smaller transparent bags and inside individual boxes, grouped according to the semantic category, or closest context, to favor interaction. The grouping of toys suited the categories of animals, kitchen utensils and food, dolls with body parts, and household utensils with vehicles, and toys and miscellaneous items.

When the researcher started applying the PEEPS-BP Instrument - Expanded List, she provided the initial instruction, translated from the PEEPS-US3 and adapted to the new PE collection format: “I will show you the toys that are in these boxes, you have to tell me the name of each toy and if you know them. When we finish looking at all the boxes with the toys, you can play with all of them and the mother/father/guardian.”

The toys, divided into the categories above, were given to the child, ensuring that they were randomly chosen, according to the original instrument. In this context and with the aim of helping spontaneous naming, when necessary, strategies were used with questions to facilitate the pronunciation of the word, such as “What is that”? or “Tell Mom the name of this toy,” as well as completing a sentence or its repetition. The application of the EP was recorded and filmed according to the criteria of the Term of Confidentiality for research data information collection and subsequent analysis.

In Step 4 (EP), the application of the PEEPS-BP-Expanded List Instrument was analyzed with the established format of toys arranged by semantic categories and a qualitative analysis of the modified copies was carried out in relation to the result of Step 3.

In the EP, the repetition of the word was not considered, only the spontaneous naming. Thus, the items tested should have a minimum score of five points to remain in the study, that is, the same criteria as in Step 3. Spontaneous naming considered throughout the study method concerns the identification and adequate recognition of the stimulus word in front of the object/toy, not being characterized by a repetition/model provided by the researcher. This issue implies considering in spontaneous naming possible omissions/phonological substitutions in stimulus-words, since the child’s phonological system is in a period of phonological acquisition and development. That is, in the age group studied, most children in typical acquisition did not acquire the CCV structure; therefore, if the child named “falda” [‘faw.da] for “fralda” [‘fraw.da] [diaper], it was considered that he/she had named the object spontaneously.

Chart 1 describes the methodological sequence used in the scientific research, indicating the participants and education level.

Chart 1. Methodological steps of the research.

Content Validity Sample number Selection Criteria Education of participants
Step 1-Expert Judges 9 Judges (6 Speech language pathologist and 3 Linguists) Speech language pathologist emphasis on language/speech, especially phonological and vocabulary Linguist’s emphasis on phonology. Postgraduate degree at doctoral level
Step 2- Non-specialist Judges 7 Judges “Lay” mothers of children between 24 and 36 months, that is, without scientific theoretical knowledge about the development of aspects of oral language. 4 mothers with completed higher education
3 mothers with completed high school
Step 3-Child Judges 4 children females (29 and 36 months) and males (27 and 31 months) Children between 24 and 36 months, two males (27 and 31 months) and two females (29 and 36 months), typical cognitive development, broad and fine motor, expressive and comprehensive language. (According to evaluations carried out) 3 mothers with completed higher education
1 mother with completed high school
4 children enrolled in Nursery I
Step 4- Pilot Study 6 children females (32,33 and 34 months) and males (26,35 and 36 months) Children between 24 and 36 months, three males and three females, typical cognitive development, broad and fine motor, expressive and comprehensive language. (According to evaluations carried out) 6 mothers with completed higher education
3 children enrolled in Nursery I and II
3 children not enrolled in schools.

RESULTS

The results of Steps 1 and 2 culminated in 122 words, according to the applied agreement indices, result of the cutoff point of analysis of 1-1.5-2. According to the established criteria previously explained in the Method - Step 2 section, Items a-b-c, with regard to the 122 selected words, 34 words remained. However, one word was previously deleted: “menino/menina,” [boy/girl] due to the inflection of the morpheme that indicates the gender inflection o/a. Therefore, the result of Steps 1 and 2 totaled 33 words.

The result of the agreement between the JEs and JNEs, for the Fleiss’ Kappa in relation to the Gwet coefficient, presented a value equal to 45.7%, with a confidence interval of 95% for the JEs and 76.4% for the JNEs, with the same confidence interval considered. In relation only to the analysis of Representativeness, the Gwet concordance index, for JEs and JNEs, presented an absolute result of 100%.

It was observed that in Step 3, nine stimulus-words were qualitatively analyzed in relation to spontaneous naming and/or recognition of the toy had a lower score than expected in the application of the instrument for Child Judges. Therefore, it was decided to retest the toys/objects in Step 4.

In Step 4 of the EP, the results of the stimulus words analyzed qualitatively, and which still had a score lower than expected (five points) were excluded from the instrument. Thus, regarding the 33 words tested, the PEEPS - BP - Expanded List consisted of 29 stimulus-words for evaluating children aged 24 to 36 months.

The result of the application proposal was modified in Step 4 in relation to Step 3, without causing prejudice when compared to the original instrument, as it was still an analysis by the Child Judges for the recognition of stimuli. Therefore, the random delivery of toys was maintained, even if they were grouped into semantic categories. In view of this, the data collection scenario was satisfactory for the performance of the EP, in order to maintain the sequence for the other studies.

Chart 2 presents the sequence of the results by stages (Steps 1, 2, 3 and 4) of the stimulus words.

Chart 2. Results of Steps 1, 2, 3 and 4 for stimulus words.

STEP NUMBER OF WORDS WORDS WORDS BELOW THE MEDIA EXCLUDED WORDS
Step 1 and 2 - JE and JNE 34 words Banana, balloon, belly, mouth, doll, hair, truck,
blanket, spoon, dog, bed, hat, cup, tooth, elephant,
diaper, moon, lion, tongue, bottle, hand, sock, baby,
ear, bird, foot, fish, leg, comb, juice, sun, soap,
belly button, boy/girl
For this stage, words were not considered below average. Boy/Girl
Step 3 - Child 33 words Banana, Balloon, Belly, Mouth, Doll, Hair, Truck, Blanket, Spoon, Dog, Bed, Hat, Cup, Tooth, Elephant, Diaper, Moon, Lion, Tongue, Bottle, Hand, Sock, Baby, Ear, Bird, Foot, Fish, Leg, Comb, Juice, Sun, Soap, Belly button. Truck, blanket, moon, sock, baby, bird, comb, leg and belly button. (Stimuli retested in Step 4) At this stage,
no words, were
excluded.
Step 4 - Pilot Study 29 words Balloon, banana, belly, mouth, doll, hair, dog, bed, hat, spoon, cup, tooth, elephant, diaper, lion, tongue, bottle, hand, ear, foot, fish, soap, sun, juice, truck, moon, sock, comb and leg. For this stage, words were not considered below average. Baby, blanket, bird and belly button

DISCUSSION

Several steps are necessary to carry out the cross-cultural adaptation of an assessment instrument, with word content validation being the initial step in this process(19). In this context, it is necessary to point out that the study of the words, the elements of the original instrument, and the choices of the judges/experts to participate in the process are decisive for the final content(20,21).

In literature, the use of translation and back-translation is indicated as a possibility when carrying out the cross-cultural adaptation, but such practice was not possible to be followed in this study due to the fact that the acquisition of phonology, phonetic inventory, the vowel system and structures syllables of the English language are different from Brazilian Portuguese(22,23). Even so, the same profile of the theoretical study presented in the original instrument was used, that is, the MacArthur Brazilian Portuguese Inventory - words and sentences(17), already adapted for Brazilian Portuguese. This inventory comprises a list of words belonging to children’s vocabulary, so that it served as the basis for the selection of stimulus words. In addition, the choice of stimulus words, judges and the criteria involved were definitive for the proper elaboration of the expanded list, since these procedures help in validating the content for the adaptation of an instrument, as researchers in the area present in their studies(24-26).

In addition, content validity comprises the assessment by expert judges in the area, who emphasized their theoretical and scientific knowledge about child development, as well as aspects of phonology and vocabulary, during the construction process of this study. This fact was also noted in relation to the non-specialist judges, who, despite not having theoretical mastery of the components of oral language, have daily contact with children aged 24-36 months. Based on academic studies, it is known that the acquisition of sounds and words depends partially on the environmental stimuli offered(27), so this heterogeneity of non-specialist judges proved to be important for the judgment of stimulus-words, including different terms that are part of the interaction and social context of each interaction of the children(28-30).

The judgment on the part of the children helped to verify the preliminary items of the instrument, the stimulus words, in addition to pointing out unsatisfactory toys for the representation of the item. In conducting the research procedure, it was observed qualitatively that the child often had the word in their vocabulary, but the object caused confusion or did not adequately represent what was being proposed. Therefore, the fact of always keeping the intersection in the statistical analysis between familiarity and representativeness of the stimulus word was a constant in the study, helping in the choice of the object/toy, reinforcing the choice of adequate words for the children’s vocabulary.

Phonological or vocabulary assessment mostly uses illustrative pictures as a content component, different from the proposal for the selection of stimulus words for this content(9,31,32). This reality is different from what happens in the PEEPS-BP- Expanded List, since the toy to represent the word has to be judged by the non-specialist judge, even if it was judged previously by specialist judges. Still, child judges are essential for this type of validation, since this target population will be evaluated and benefited with the objectives of applying the instrument, and it is a criterion suggested in the psychometric part(33). It is worth noting that the Instrument PEEPS-US and its adaptation are always applied using toys/objects.

Therefore, the evaluation by the judges involved in this process included content validation and its development with quantitative and qualitative procedures. Therefore, an instrument is valid in its content when it really evaluates the proposed objective, which in this case was to select familiar words for the vocabulary of a child aged 24-36 months and that were also represented by a toy. This practice was due to the methodology of the original instrument, which is carried out with concrete objects.

In view of this, the judges complied with the proposal of scoring the instrument stimuli, ensuring that the instrument represented adequately the objective of being evaluated. With the result of the statistics in relation to the familiarity with the word, theoretical criteria were established in order to understand the phonological component and the syllabic structure according to the acquisition of the age group of 24-36 months. However, as it is an instrument that assesses vocabulary and phonology concomitantly in a child population, some words that were included in the study showed the expected syllabic and phonological structure for mastery of acquisition after 36 months. This is justified by the fact that the word belongs to the children’s vocabulary, so that it is already known that the child could present some type of phonological omission, considered common for the age of acquisition.

Finally, this choice is justified because tests that involve evaluations need to include words -stimuli of varying complexity, as they provide varied and reliable answers about the child’s ability in situations outside their daily life(13,14).

The PEEPS-BP- Expanded List presents stimulus-words suitable for the vocabulary of children aged 24-36 months, who met the criteria previously described in the Method. The use of these previously established criteria shows the effectiveness of the translation and cross-cultural adaptation of the instrument into Brazilian Portuguese, since the words with the best score were chosen, in different phonological contexts and syllabic structures.

The stimulus-words present both phonemes from the acquisition phase of the population studied, and phonemes that are acquired at a later age, performing varied phonological balancing and with different levels of complexity.

Given of this fact, the chosen words are justified for the PEEPS-BP instrument - Expanded List, which presents: in initial onset (OI) the phonemes /p/, /b/, /d/, /k/, /m/, /s/ e /ʃ/; in medial Onset (OM) the phonemes, /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/, /m/, /n/, /ɲ/, /ʃ/, /ɾ/, /l/, /x/, /ʎ/, allophone [tʃ]. In the medial coda position (CM), it presents the phonemes, /l/, /N/, and the archiphoneme /R/, and in the final coda position (CF) the phoneme /l/ and the archiphoneme /R/. For the Complex Onset (OC), it presents the segment, /fɾ/ em OI. The PEEPS-BP-Expanded List presents three monosyllable words, 16 disyllable words, seven trisyllable words, and three polysyllables.

The expanded list differs from the basic list, as it presents some phonemes not included in the basic list, and also presents segments of consonant acquisition considered late segments for the age in question assessed. That is, it presents components that the basic list did not have, valuing its application in children between 24-36 months, considering the vocabulary intended for them.

Furthermore, the application of the EP is characterized as a scale of procedures, materials and methods proposed in the application of the instrument, that is, it is a version of the complete study that involves everything that was foreseen in the methodology, in order to allow changes or improvements in the instrument in the phases that precede the investigation of criteria and constructs(15). Thus, the importance of conducting a pilot study lies in the possibility of reviewing, testing, improving, and evaluating the collection scenario, as well as the instrument instructions and the research procedure. The EP is able to provide potential problems in the research, to be implemented before conducting the established sample number for the study.

Therefore, the EP presented here was administered to children with typical development in a real collection scenario, in order to be carried out as close as possible to the original instrument. With that, the children were randomly exposed to the toys, which were separated into the adopted semantic categories. In this context, the children had no difficulty in recognizing and producing the stimulus word from the toy, showing a favorable performance in terms of vocabulary and phonology. This format was established by division into semantic categories and for being randomly chosen by the child, according to the original instrument, as it was observed in Step 3 that they could disperse with the procedure adopted.

The cross-cultural adaptation with content validity fulfilled the psychometric requirements for the choice of stimulus words with the different judges adopted, reaching the objective of finding words familiar to children aged 24 to 36 months and that could be represented by a toy/ concrete object. Furthermore, the reinforcement of the application in a pilot study made it possible to identify failures and verify the applicability of the PEEPS-BP-Expanded List instrument.

In this sense, content validation as one of the relevant stages of cross-cultural adaptation presented the formation of the PEEPS-BP Expanded List for the Brazilian context. In order to follow other psychometric measures, it is still necessary to research the validation of criteria and normative data for the study population.

CONCLUSION

The PEEPS-BP - Expanded List, adapted to Brazilian Portuguese, is considered an instrument for assessing infant vocabulary and phonology in children aged 24-36 months. Its cross-cultural adaptation presented word content validation, including analysis by different judges and, following the proposal of the original instrument, it will enable the assessment of young children. The evaluation of the PEEPS-BP considering its application in the early years of the child population will favor the follow-up and monitoring of the period of development destined to oral language, in aspects of vocabulary and phonology. The content validation presents the appropriate items for the Brazilian children’s reality, as well as the difference in the application of the instrument with objects/toys, favoring the interaction between professional and child, with the ludic element being employed at the evaluative moment.

The Instrument PEEPS-BP-Expanded can help in clinical speech therapy, as well as in research, in the monitoring of oral language development milestones and in the prevention and promotion of early childhood development milestones, with regard to aspects of expressiveness of phonology and vocabulary. It is known the importance of continuing the study, seeking normative criteria, from the established Expanded List.

Footnotes

Study conducted at Serviço de Atendimento Fonoaudiológico - SAF, Universidade Federal de Santa Maria - UFSM - Santa Maria (RS), Brasil.

Financial support: nothing to declare.

REFERENCES

  • 1.McIntosh B, Dodd BJ. Two-year-olds’ phonological acquisition: normative data. Int J Speech Lang Pathol. 2008;10(6):460–469. doi: 10.1080/17549500802149683. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 2.McIntosh B, Dodd B. Toddler Phonology Test (TPT) London: Pearson Assessment; 2011. [Google Scholar]
  • 3.Stoel-Gammon C, Williams AL. Early phonological development: creating an assessment test. Clin Linguist Phon. 2013;27(4):278–286. doi: 10.3109/02699206.2013.766764. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 4.Fenson L, Dale P, Reznick JS, Thal D, Bates E, Hartung J, et al. The MacArthur Communicative Development Inventories (CDI): user’s guide and technical manual. San Diego: Singular Publishing Group; 1993. [Google Scholar]
  • 5.Silva NR, Felipini LMG. Tradução e adaptação transcultural de instrumentos de avaliação em Fonoaudiologia para o português brasileiro: uma análise das diretrizes. Tradterm. 2018;32:32–51. doi: 10.11606/issn.2317-9511.v32i0p32-51. [DOI] [Google Scholar]
  • 6.Silva NR, Ribeiro JCS, Felipini LMG, Mituuti CT, Luccas GR, Souza JR, et al. Tradução e adaptação transcultural do “Modified Mann Assessment of Swallowing Ability (MMASA)” para a língua portuguesa do Brasil. Tradterm. 2021;39:52–79. doi: 10.11606/issn.2317-9511.v39p52-79. [DOI] [Google Scholar]
  • 7.Carbonieri J, Lúcio PS. Vocabulary assessment in Brazilian children: a systematic review with three instruments. CoDAS. 2020;32(3):e20180245. doi: 10.1590/2317-1782/20202018245. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 8.Tibério CDR. Vocabulário receptivo de crianças de 2 a 6 ano de idade. Uma análise com o teste de vocabulário por imagens. São Paulo: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo; 2017. dissertação. [Google Scholar]
  • 9.Andrade CRF, Béfi-Lopes DM, Fernandes FDM, Wertzner HF. ABFW: teste de linguagem infantil nas áreas de fonologia, vocabulário, fluência e pragmática. São Paulo: Pró-Fono; 2004. [Google Scholar]
  • 10.Wertzner HF. Articulação: aquisição do sistema fonológico dos 3 aos 7 anos. São Paulo: Universidade de São Paulo; 1992. tese. [Google Scholar]
  • 11.Befi-Lopes DM. Aspectos da competência e do desempenho lexicais em crianças entre 4:0 e 6:6 anos com padrões de desenvolvimento normal de linguagem e com alterações articulatórias. São Paulo: Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia Ciências e Letras; 1997. tese. [Google Scholar]
  • 12.Barbosa ALD, Azoni CAS. Validade baseada nos processos de resposta do trilhar-instrumento de triagem do vocabulário infantil. CoDAS. 2021;33(1):e20190285. doi: 10.1590/2317-1782/20202019285. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 13.Alexandre NMC, Coluci MZO. Validade de conteúdo nos processos de construção e adaptação de instrumentos de medidas. Cien Saude Colet. 2011;16(7):3061–3068. doi: 10.1590/S1413-81232011000800006. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 14.DeVellis RF. Scale development: theory and applications. Los Angeles: Sage Publications; 2017. [Google Scholar]
  • 15.Coluci MZO, Alexandre NMC, Milani D. Construção de instrumentos de medida na área da saúde. Cien Saude Colet. 2015;20(3):925–936. doi: 10.1590/1413-81232015203.04332013. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 16.Scherer NJ, Yamashita R, Fukushiro AP, Keske-Soares M, Oliveira DN, Ingram D, et al. In: On under-reported monolingual child phonology. Babatsouli E, editor. Bristol: Multilingual Matters; 2020. Assessment of early phonological development in Brazilian Portuguese. pp. 400–420. [DOI] [Google Scholar]
  • 17.Silva CTS. Considerações em torno da adaptação do protocolo Palavras e Gestos do Inventário MacArthur de Desenvolvimento Comunicativo. [citado em 2023 Abr 16];Rev Inventário. 2006 Mar;(5):1–19. Internet. Disponível em: http://www.inventario.ufba.br/05/05csilva.htm . [Google Scholar]
  • 18.Bayley N. Bayley scales of infants development. 2nd. San Antonio, TX: The Psychological Corporation; 1993. [Google Scholar]
  • 19.Borsa JC, Rodrigues AJN, Bienemann B, Damásio BF. Escala de Positividad: evidencias iniciales de validez para adolescentes brasileños. Aval Psicol. 2017;16(3):301–309. doi: 10.15689/ap.2017.1603.12472. [DOI] [Google Scholar]
  • 20.Pernambuco L, Espelt A, Magalhães HV, Jr, Lima KC. Recomendações para elaboração, tradução, adaptação transcultural e processo de validação de testes em Fonoaudiologia. CoDAS. 2017;29(3):e20160217. doi: 10.1590/2317-1782/20172016217. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 21.Gurgel LG, Kaiser V, Reppold CT. A busca de evidências de validade no desenvolvimento de instrumentos em Fonoaudiologia: revisão sistemática. Audiol Commun Res. 2015;20(4):371–383. doi: 10.1590/2317-6431-2015-1600. [DOI] [Google Scholar]
  • 22.Taule T, Morland AS, Aßmus J, Tysnes OB, Rekand T. Translation, cultural adaptation, and validation of a screening test for cognitive and behavioural changes in amyotrophic lateral sclerosis. Disabil Rehabil. 2022;44(23):7069–7077. doi: 10.1080/09638288.2021.1980621. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 23.Marklund U, Lacerda F, Persson A, Lohmander A. The development of a vocabulary for PEEPS-SE, profiles of early expressive phonological skills for Swedish. Clin Linguist Phon. 2018;32(9):844–859. doi: 10.1080/02699206.2018.1445780. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 24.Argollo N, Bueno OFA, Shayer B, Godinho K, Abreu K, Durán P, et al. Adaptação transcultural da bateria NEPSY-avaliação neuropsicológica do desenvolvimento: estudo-piloto. Aval Psicol. 2009;8(1):59–75. [Google Scholar]
  • 25.Sisto FF. Uma análise das evidências de validade brasileiras do PMK. Psico-USF. 2010;15(2):141–149. doi: 10.1590/S1413-82712010000200002. [DOI] [Google Scholar]
  • 26.Anastasi A, Urbina S. Testagem psicológica: princípios básicos em psicometria. Porto Alegre: Artmed; 2007. [Google Scholar]
  • 27.Davis B, Van Der Feest S, Yi H. Speech sound characteristics of early words: influence of phonological factors across vocabulary development. J Child Lang. 2018;45(3):673–702. doi: 10.1017/S0305000917000484. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 28.Sosa AV, Stoel-Gammon C. Lexical and phonological effects in early word production. J Speech Lang Hear Res. 2012;55(2):596–608. doi: 10.1044/1092-4388(2011/10-0113). [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
  • 29.Munro N, Baker E, Masso S, Carson L, Lee T, Wong AM, et al. Vocabulary acquisition and usage for late talkers treatment: effect on expressive vocabulary and phonology. J Speech Lang Hear Res. 2021;64(7):2682–2697. doi: 10.1044/2021_JSLHR-20-00680. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 30.Wiethan FM, Mota HB, Moraes AB. Correlations between vocabulary and phonological acquisition: number of words produced versus acquired consonants. CoDAS. 2016;28(4):379–387. doi: 10.1590/2317-1782/20162015108. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  • 31.Yavas M, Hernandorena CLM, Lamprecht RR. Avaliação fonológica da criança. Porto Alegre: Artes Médica; 1991. [Google Scholar]
  • 32.Bueno TG, Vidor DCGM, Alves ALA. Protocolo de avaliação fonológica infantil-PAFI: projeto piloto. Verba Volant. 2010;1(1):53–86. [Google Scholar]
  • 33.Crestani AH, Moraes ABD, Souza APRD. Validação de conteúdo: clareza/pertinência, fidedignidade e consistência interna de sinais enunciativos de aquisição da linguagem. CoDAS. 2017;29(4):e20160180. doi: 10.1590/2317-1782/201720160180. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
Codas. 2024 Feb 2;36(1):e20220083. [Article in Portuguese] doi: 10.1590/2317-1782/20232022083pt

Validade de conteúdo do Profiles of Early Expressive Phonological Skills-Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Lista Expandida

Simone Nicolini de Simoni 1,, Denis Altieri de Oliveira Morares 1, Karina Carlesso Pagliarin 1, Márcia Keske-Soares 1

RESUMO

Objetivo

Realizar a adaptação transcultural do Instrumento Profiles of Early Expressive Phonological Skills- Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Lista expandida, realizando a validação de conteúdo.

Método

Estudo de adaptação transcultural, quantitativo e transversal, considerando critérios psicométricos. Realizou-se o estudo da lista de 423 palavras do Inventário de Desenvolvimento Comunicativo- MacArthur- Palavras e Sentenças, adaptado para o Português Brasileiro. O método foi dividido em quatro Etapas. A lista foi julgada por juízes especialistas (JE) e juízes não especialistas (JNE), considerando como critério a familiaridade da palavra para uma criança entre 24 e 36 meses, e a representatividade da palavra com brinquedo/objeto, contemplando as Etapas 1 e 2. Os juízes crianças analisaram, em situação de coleta de dados, a familiaridade e a representatividade das palavras-estímulos, apresentado na Etapa 3. Após, realizou-se o estudo piloto- Etapa 4, com as palavras-estímulo selecionadas. Na análise estatística dos juízes especialistas e não especialistas utilizou-se o índice de Concordância do Kappa Fleiss e Gwet. Na análise das respostas dos juízes crianças e no estudo piloto, a análise foi feita em relação ao tipo de resposta da criança, especificamente pontuando a nomeação espontânea do brinquedo/objeto, pontuando de forma qualitativa.

Resultados

O resultado da Etapa 1 e 2, e a concordância dos testes estatísticos para os critérios de Familiaridade e Representatividade foi de 45,7% para JE e 76,4% para JNE, e resultado de 100% para a concordância da Representatividade. Foram analisadas 122 palavras, resultantes dos critérios previamente estabelecidos, totalizando 34 palavras (exclusão de uma palavra por parte das pesquisadoras), totalizando 33 palavras-estímulos. Na Etapa 3, das 33 palavras-estímulos aplicadas, nove apresentaram pontuação de nomeação espontânea abaixo do esperado, sendo retestadas para a Etapa 4, Estudo Piloto. O resultado do Estudo Piloto evidenciou que das nove palavras-estímulos retestadas, quatro delas ainda apresentaram pontuação abaixo, sendo excluídas do estudo. Portanto com a aplicação do estudo piloto a lista expandida do PEEPS-BP, resultou em 29 palavras.

Conclusão

O PEEPS-BP - Lista Expandida apresentou evidências de validade de conteúdo satisfatórias para a adaptação transcultural do teste.

Descritores: Criança, Linguagem, Teste de Fala, Teste de Vocabulário, Estudos de Validação

INTRODUÇÃO

A avaliação fonológica e lexical de crianças entre 24 e 36 meses geralmente é realizada por meio de amostra da fala espontânea. Dessa maneira, é necessário um exemplar significativo de dados para obter o perfil fonológico e o vocabulário de uma criança nessa faixa etária. Por isso, para crianças maiores de três anos há mais opções de instrumentos padronizados e disponibilizados na literatura para suprir essa demanda(1-3).

O Instrumento Profiles of Early Expressive Phonological Skills (PEEPS) foi desenvolvido para avaliar o vocabulário e a fonologia de crianças entre 18 e 36 meses, referenciado como PEEPS-US (United States). O PEEPS-US(3) possui duas listas de aplicação na avaliação: a Lista Básica para crianças de 18 a 24 meses, composta de 40 palavras-estímulos; e a Lista Expandida, para ser aplicada junto à Lista Básica, nas crianças a partir dos 24 até os 36 meses, sendo esta composta por mais 20 palavras-estímulos. O teste em questão, portanto, é dinamizado com o uso de brinquedos que representam as palavras-estímulos e aplicado em contexto lúdico.

Os estudos teóricos para a formação do PEEPS-US(3) foram realizados a partir de palavras existentes no MacArthur-Bates Communicative Development Inventories (4) (MacArthur-Bates - CDI), utilizando a versão de palavras e sentenças, de acordo com normativas de idade de aquisição do Inglês. Nesse contexto, adaptar um instrumento validado em outro país favorece o intercâmbio de informações científicas, possibilitando estudos transculturais e garantindo inferências e resultados que o teste pode proporcionar para a população a ser assistida(5,6).

No Português Brasileiro, poucos são os instrumentos que fornecem componentes necessários para o desenvolvimento da linguagem em uma mesma avaliação, como vocabulário e fonologia, por exemplo(7,8). Outrossim, a avaliação em crianças tão pequenas, na faixa etária anteriormente mencionada, também é restrita na literatura nacional. Assim, vale destacar que o teste ABFW(9), reconhecido nacionalmente e de valiosa contribuição para a Fonoaudiologia do Brasil, apresenta componentes interligados em uma mesma testagem, disponibilizada por meio de figuras para o público a partir dos dois anos. Os dados referentes à validação desse instrumento para as Provas de Fonologia e de Vocabulário encontram-se nas pesquisas de doutoramento das autoras Wertzner(10) e Befi-Lopes(11).

Para o processo de validação da prova de fonologia foram realizados estudos teóricos a partir de instrumentos internacionais de avaliação da fala, para o delineamento de palavras-estímulos, realizando posterior análise de juízes para seleção das pranchas de ilustração. A autora apresenta dados normativos por faixa etária, além de análise de correlação para o método de coleta de imitação e nomeação, distribuindo os resultados para a produção dos fonemas nos diferentes grupos estudados(10).

Na prova de vocabulário foi realizada a análise da competência e desempenho lexical em nove campos conceituais, além disso, a comparação em crianças com e sem alteração de fala/articulação. A análise apresenta os dados normativos para as diferentes classes dos processos de designações lexicais, distribuídas entre a amostra pesquisada(11).

A adaptação transcultural do PEEPS-US(3) para o Português Brasileiro, com validação de conteúdo da Lista Expandida, intitulado de PEEPS-BP (Brazilian Portuguese) - Lista Expandida, tem o intuito de desenvolver um instrumento que contribuirá para a avaliação precoce de crianças auxiliando, sobretudo, no diagnóstico e intervenção clínica, assim como na pesquisa científica.

O PEEPS-BP - Lista Expandida se trata da validação de conteúdo das palavras-estímulos para compor a lista expandida do instrumento no idioma nacional, com critérios pertinentes ao vocabulário e fonologia, o qual é dinamizado com crianças entre 24 e 36 meses. Com isso, tal etapa corresponde ao processo de verificar a adequabilidade para a realidade brasileira e a análise linguística (semântica e fonológica) dos itens que compõem o PEEPS-BP - Lista Expandida. Desse modo, o conteúdo é verificado a partir da análise de expertises da área, a fim de compreender os itens que compõem o instrumento, pontuando sua relevância e pertinência para a aplicabilidade no território brasileiro(12,13,14,15).

O objetivo deste estudo foi buscar evidências de validade de conteúdo do PEEPS-BP - Lista Expandida, a ser aplicado junto à Lista Básica existente em crianças de 24 a 36 meses.

MÉTODO

Esse estudo se trata de uma adaptação transcultural, quantitativo e transversal, considerando critérios psicométricos. A adaptabilidade do PEEPS-BP foi autorizada pelas autoras do PEEPS-US e elaborada em conjunto com as autoras da Lista Básica(16) do PEEPS-BP antecessora à aplicação da Lista Expandida que é foco desse artigo.

Esta pesquisa foi devidamente aprovada pelo Comitê de Ética em Pesquisa, registrada com o número 18419319300005346. Foi solicitada a autorização de todos os participantes envolvidos, conforme as normas do Conselho Nacional de Saúde - Resolução 466/12. Todos os participantes foram submetidos à assinatura do Termo de Consentimento Livre e Esclarecido (TCLE). Além disso, é válido ressaltar que as crianças incluídas no estudo assentiram a sua participação na pesquisa de forma oral.

Participantes e procedimentos

A amostra foi composta por diferentes participantes, os quais foram recrutados por conveniência, e/ou contatados via e-mail e/ou telefone pelas autoras. Esse público, então, foi captado e compôs uma das quatro etapas do processo de adaptação, quais sejam: Juízes Especialistas (Etapa 1), Juízes Não-Especialistas (Etapa 2), Juízes Crianças (Etapa 3) e Estudo Piloto (Etapa 4).

Etapa 1 - juízes especialistas

Esta etapa, inicial no processo de adaptação do instrumento, teve como objetivo verificar quais palavras são familiares ao vocabulário de uma criança de 24 a 36 meses por meio do julgamento dos conceitos teóricos de experts. Ainda, buscou-se definir, dessas palavras, que poderiam ser representadas por um brinquedo. Diante disso, profissionais foram contatados por e-mail e convidados a participar desta etapa da pesquisa. Todos que aceitaram participar assinaram o TCLE.

A amostra de Juízes Especialistas (JE) foi composta por nove profissionais, dentre eles fonoaudiólogos e linguistas com expertise na área de linguagem/fala, especialmente fonologia e vocabulário infantil, todos com doutorado.

Nesta Etapa 1, cada JE realizou individualmente sua análise por aproximadamente dois meses, tempo disponibilizado para que pudessem enviar as respostas. Para a análise, foi enviado um link que direcionava o JE para dois formulários do Google Docs. Ambos os formulários apresentavam as 423 palavras do Inventário de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur do Português Brasileiro - palavras e sentenças(17).

No primeiro formulário, cada JE deveria responder acerca da Familiaridade da palavra, ou seja, considerar se a palavra estaria presente no vocabulário infantil tanto receptivo como expressivo de uma criança a partir de 24 meses. Se, de alguma forma, as crianças nesta faixa etária já teriam sido expostas e estariam familiarizadas com a palavra. O julgamento das respostas foi realizado por meio da Escala Likert dividida em: Extremamente Familiar (1), Muito Familiar (2), Familiar (3), Pouco Familiar (4) e Não Familiar (5). O JE, deveriam classificar de acordo com a Escala, a proximidade do vocábulo para faixa etária pesquisada, julgando por exemplo, palavras consideradas frequentes no vocabulário, como Extremamente Familiar.

No segundo formulário, os JE responderam ao critério de Representatividade, ou seja, se a palavra analisada poderia ser representada por meio de um brinquedo. Nesse formulário a resposta deveria ser assinalada como ‘’Sim” ou ‘’Não”.

Concluída esta etapa, as respostas dos especialistas foram organizadas em uma tabela no programa Excel, para posterior análise estatística.

Etapa 2 - juízes não-especialistas

Esta etapa apresenta os mesmos objetivos e critérios da etapa anterior (Etapa 1). No entanto, este grupo foi composto por mães de crianças entre 24 e 36 meses de idade, denominadas Juízes Não-Especialistas (JNE). Todas assinaram o TCLE concordando em participar da pesquisa.

A amostra de JNE foi composta por oito mães que não possuíam conhecimento técnico/específico na área de linguagem/fala e fonologia/vocabulário infantil, e que possuíam filhos(as) na faixa etária do estudo. Buscou-se verificar quais palavras estão presentes no vocabulário de crianças pequenas a partir do olhar criterioso destas que convivem cotidianamente com os infantes.

Da mesma forma que os JE, os JNE deveriam responder aos dois formulários do Google Docs, disponibilizados no formato virtual/on-line e com 423 palavras do Inventário de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur do Português Brasileiro- palavras e sentenças(17).

A análise dos JNE também considerou os mesmos critérios para Familiaridade e Representatividade. Na familiaridade solicitou-se que avaliassem se a palavra pertencia ao vocabulário de uma criança de 24-36 meses, indicando se a palavra era: (1) Extremamente Familiar, (2) Muito Familiar, (3) Familiar, (4) Pouco Familiar e (5) Não Familiar. Em relação à Representatividade, as JNE precisavam apontar se consideravam que a palavra poderia ser representada por um brinquedo, respondendo “Sim” ou “Não”.

Assim como na Etapa 1, ao final as respostas dos JNE foram organizadas em tabela no programa Excel, e submetidas à análise estatística. Assim sendo, tanto na Etapa 1 quanto na Etapa 2, a análise foi realizada transversalmente do método estatístico, com a finalidade de quantificar o índice de concordância entre os JE e JNE em relação à acurácia das palavras.

Nessa ótica, o índice de concordância do Kappa Fleiss, responsável por gerar a função discriminante dos dados do teste e a linha de corte da concordância dos juízes nas 423 palavras, foi utilizado para o critério de Familiaridade, ao passo que o coeficiente de Gwet foi utilizado para analisar o critério da Representatividade das palavras, considerando o valor absoluto para essa análise. Após, foi realizada a interseção dos conjuntos para encontrar palavras que apresentaram índice de concordância superior na Familiaridade e valor absoluto no coeficiente de Gwet para a Representatividade.

Nesse cenário, o índice de concordância de 1 a 1,5 (17,8%) das palavras foi o primeiro a ser analisado pelo critério, classificando-as como “Extremamente Familiar”. Essas palavras apresentaram a concordância na interseção Familiaridade e Representatividade. Este foi considerado o ponto de corte principal, totalizando 42 palavras na categoria.

Posteriormente, analisou-se o ponto de corte na sequência entre 1,5 - 2,5 para abranger um número maior de palavras, que apresentassem a mesma proposta da interseção Familiaridade e Representatividade. Foram incluídas mais 200 palavras, os quais foram acrescidos ao ponto de corte inicial de, 1-1,5.

Por fim, com a última análise empreendida optou-se por formar a lista de palavras da pesquisa, apresentada na seção resultados, que compreendeu o ponto de corte entre 1 e 1,5-2. Esse ponto de corte apresenta as palavras relacionadas à interseção da Representatividade e concordância com o critério de Familiaridade nos eixos “extremamente familiar” e “muito familiar”.

Definido este ponto de corte, as palavras foram analisadas na correspondência de 1-1,5 até 2. As palavras presentes nesse conjunto, totalizaram 122 e foram as que obtiveram pontuação significativa e relevante na interseção entre Familiaridade e Representatividade. Essas 122 palavras foram analisadas, ainda na Etapa 2, conforme os critérios a seguir:

  1. Palavras presentes no instrumento original passíveis de tradução e adaptação adequada para o PB;

  2. Prioridade para as primeiras palavras obtidas na classificação da análise estática (42 palavras) que obtiveram o melhor escore analisado a partir das respostas dos juízes (<1,5), as quais são da categoria “Extremamente Familiares”.

  3. Palavras com estrutura silábica formadas por dissílabos, seguido de palavras trissílabas que contemplassem fonemas esperados para a idade de aquisição fonológica do estudo (24 a 36 meses).

Finalizadas as Etapas 1 e 2 de seleção das palavras a serem inseridas no instrumento, seguiu-se para as etapas de validação de conteúdo e aplicação do PEEPS-BP- Lista Expandida.

Etapa 3 - juízes crianças

A Etapa 3 teve como objetivos verificar se as palavras selecionadas (Etapas 1 e 2) faziam parte do vocabulário de crianças pequenas, bem como se os brinquedos selecionados eram adequados para reconhecimento e nomeação espontânea por crianças de 24 a 36 meses. Para tanto, as autoras da pesquisa adquiriram diversos brinquedos disponibilizados comercialmente, para aplicação do instrumento de acordo com a lista final de palavras oriundas das Etapas 1 e 2.

A amostra desta Etapa 3 foi constituída por quatro crianças selecionadas por conveniência, com idades entre 24 e 36 meses, especificamente duas do sexo masculino e duas do feminino. Os pais/responsáveis consentiram com a participação na pesquisa, e as crianças concordaram oralmente em integrar o estudo.

Nesta etapa foram realizadas avaliações fonoaudiológicas para assegurar o desenvolvimento cognitivo, linguístico, auditivo e motor das crianças dentro do esperado para a etapa em que se encontravam. Com isso, apenas seriam excluídas da pesquisa aquelas que apresentassem comprometimento no neurodesenvolvimento, sistema auditivo, linguagem oral, receptiva e/ou expressiva. Com os resultados obtidos, nenhum participante foi excluído.

As avaliações descritas a seguir foram aplicadas a cada participante individualmente:

  • Anamnese Geral - foi realizada uma entrevista online, a partir da plataforma Google Meet, para recrutar informações sobre o período gestacional, complicações pré-peri e pós-natais, assim como fatores relacionados ao desenvolvimento infantil, à saúde geral, às situações de vida cotidiana e social relacionados à saúde e à família.

  • Avaliação Auditiva - foi realizada com o aparelho de Emissões Otoacústicas Transientes (EOAT) da marca OTOREAD. Nesse exame a criança deveria apresentar a resposta “passou” em ambas as orelhas, caracterizando função coclear adequada.

  • Escala Bayley de Desenvolvimento Infantil III (Triagem)(18) avalia três domínios do desenvolvimento: cognitivo, linguístico (comunicação expressiva e receptiva), motor (amplo e fino). A criança deveria apresentar como resposta “competente” nos quatro níveis da escala, de acordo com sua faixa etária. Importante ressaltar que a pesquisadora responsável possui formação para a aplicação desse instrumento.

    - Inventário MacArthur do Português Brasileiro - palavras e sentenças(17): os pais/responsáveis, deveriam pontuar no protocolo do inventário se a criança produzia, no mínimo, 10 palavras das previstas no documento, ou seja, a criança precisava expressar ao menos 10 palavras. Trata-se de um marcador avaliativo de nível mínimo de resposta de produção da fala.

Assim sendo, de acordo com os testes aplicados, as quatro crianças foram incluídas na pesquisa, caracterizando desenvolvimento neurotípico para a faixa etária selecionada.

Os procedimentos da Etapa 3 foram realizados em sala apropriada para coleta de dados, ou seja, obter as respostas das crianças frente aos estímulos apresentados. Os pais/responsáveis acompanharam todas as etapas da pesquisa feita com a criança. Além disso, a coleta de dados foi gravada e filmada para posterior análise de dados, processo consentido pelos pais, e de acordo com o Termo de Confidencialidade da pesquisa.

Em uma sala, devidamente estruturada com tatames infantis, a pesquisadora disponibilizou os brinquedos que representavam as palavras-estímulo, que estavam em uma sacola transparente para a análise da criança. Em um mesmo brinquedo pode haver a possibilidade de nomeação de outras palavras-estímulos do instrumento, como por exemplo, as partes do corpo em uma boneca. A instrução fornecida pela pesquisa foi traduzida do idioma original (Inglês) para o PB, compondo a seguinte frase:

“Olá, eu vou mostrar para você alguns brinquedos, você deve me falar o nome de cada brinquedo e se conhece eles. No final, você poderá brincar livremente com todos os brinquedos junto à mamãe/responsável”.

Após a instrução, a criança escolhia os brinquedos conforme seu interesse, já que estavam visíveis na sacola, e então era instigada a realizar a nomeação espontânea, identificando o brinquedo. Ainda, o instrumento original permite o uso de estratégias de estímulo conforme a necessidade, que deve ser realizado utilizando perguntas como “O que é isso?” ou “Fale para a mamãe o nome desse brinquedo”, bem como completando alguma frase ou utilizando o contexto de repetição.

Na Etapa 3 o objetivo era apenas a nomeação espontânea das crianças a partir dos objetos apresentados, portanto, a coleta foi conduzida de acordo com o interesse da criança em manipular a sacola transparente. Esta forma de aplicação posteriormente foi modificada na Etapa 4, pela separação dos objetivos em categorias, a fim de não dispersar a criança com todos os brinquedos expostos.

Os dados dessa etapa foram analisados, pontuando se houve a nomeação espontânea por parte da criança, ou se ela realizava a repetição do vocábulo fornecido pela pesquisadora ou, ainda, se não sabia falar. Também foram pontuadas as situações em que a criança sabia a palavra, porém ficou em dúvida em relação à representatividade do brinquedo. Nesse ínterim, na Etapa 3 as respostas das crianças foram pontuadas com 1 ponto para cada palavra produzida pelas crianças no critério “nomeação espontânea” e 0 ponto para “repetição ou recusa” ao falar. Também, foi analisado qualitativamente quando elas apresentavam reações do tipo não saber o que era o brinquedo ou trocavam por outro nome, mostrando a dúvida sobre a representatividade do item. A soma das pontuações das quatro crianças deveria ser superior a três para considerar a palavra como, Adequada para a representatividade do brinquedo e Adequada para a Familiaridade da palavra.

Etapa 4 - estudo piloto

Na Etapa 4, Estudo Piloto (EP), o objetivo foi de administrar o PEEPS-BP- Lista Expandida em uma situação real de coleta, a partir das modificações observadas na Etapa 3.

Foram recrutadas para o EP, por conveniência, seis crianças com idades entre 24 e 36 meses, sendo três do sexo masculino e três do feminino. Os pais/responsáveis assentiram com o TCLE e as crianças concordaram em participar da pesquisa de forma oral. Estas crianças foram submetidas aos mesmos instrumentos da etapa anterior (Etapa 3) para a inclusão nesta etapa do estudo, ou seja, a fim de confirmar seu desenvolvimento infantil dentro dos parâmetros esperados para a faixa etária. Portanto, foram realizados os procedimentos de anamnese geral, Avaliação Auditiva por EOAT, Escala Bayley de Desenvolvimento Infantil III (Triagem)(18) e avaliação do Inventário de Desenvolvimento Comunicativo MacArthur do Português Brasileiro - palavras e sentenças(17).

As palavras-estímulos estavam representadas pelos brinquedos e foram previamente selecionadas de acordo com os resultados da Etapa 3. A partir disso, os objetos foram colocados em sacolas transparentes menores e dentro de caixas individuais, agrupados de acordo com a categoria semântica, ou contexto mais próximo, para favorecer a interação. O agrupamento dos brinquedos se adequou às categorias de animais, de utensílios de cozinha e comida, de boneca com as partes do corpo, e utensílios de casa com veículos e de brinquedos e miscelâneas.

Ao iniciar a aplicação do Instrumento PEEPS-BP - Lista Expandida, a pesquisadora forneceu a instrução inicial, traduzida do PEEPS-US(3) e adaptada para o novo formato de coleta do EP: “Eu vou mostrar para você os brinquedos que estão nessas caixas, você deve me falar o nome de cada brinquedo e se conhece eles. Quando terminarmos de ver todas as caixas com os brinquedos, você poderá brincar com todos eles e com a mãe/pai/responsável”.

Os brinquedos, divididos nas categorias acima expostas, foram entregues para a criança, assegurando que fossem escolhidos aleatoriamente, conforme execução do instrumento original. Em tal contexto e com o intuito de auxiliar a nomeação espontânea, quando necessário foram utilizadas estratégias com perguntas para facilitar a pronúncia da palavra, como por exemplo “O que é isso?” ou “Fale para a mamãe o nome desse brinquedo”, assim como completando alguma frase ou sua repetição. A aplicação do EP foi gravada e filmada conforme critérios do Termo de Confidencialidade, para registrar as informações de dados da pesquisa e posterior análise.

Nesta Etapa 4 (EP) analisou-se a aplicação do Instrumento PEEPS-BP- Lista Expandida com o formato estabelecido de brinquedos dispostos por categorias semânticas e, ainda, realizou-se a análise qualitativa dos exemplares modificados em relação ao resultado da Etapa 3. No EP, não foram considerados a repetição da palavra, somente a nomeação espontânea. Com isso, os itens testados deveriam apresentar pontuação mínima de cinco pontos para permanência no estudo, ou seja, mesmo critério da Etapa 3.

A nomeação espontânea considerada em todo o método do estudo, diz respeito a identificação e reconhecimentos adequados da palavra-estímulo diante do objeto/brinquedo, não sendo caracterizado por uma repetição/modelo fornecido pelo pesquisador. Essa questão implica em considerar na nomeação espontânea, possíveis omissões/substituições fonológicas nas palavras-estímulos, visto que, o sistema fonológico da criança está em período de aquisição e desenvolvimento fonológico. Ou seja, na faixa etária do estudo, a maioria das crianças em aquisição típica não adquiriram a estrutura CCV; portanto, se a criança nomeasse “falda” [‘faw.da] para “fralda” [‘fraw.da], considerava-se que realizou a nomeação espontânea do objeto.

O Quadro 1 descreve a sequência metodológica utilizada na pesquisa científica, indicando os participantes e a escolaridade.

Quadro 1. Etapas metodológicas da pesquisa.

Validação de Conteúdo Número Amostral Critérios de Seleção Escolaridade dos participantes
Etapa 1-Juízes Especialistas 9 Juízes (6 Fonoaudiólogos e 3 Linguistas) Fonoaudiólogos ênfase em linguagem/fala, especialmente fonológica e vocabulário Linguistas ênfase em fonologia. Pós-graduação em nível de doutorado
Etapa 2-Juízes Não especialistas 7 Juízes Mães ‘’leigas” de crianças entre 24 e 36 meses, ou seja, sem conhecimento teórico científico sobre desenvolvimento dos aspectos da linguagem oral. 4 mães com Ensino Superior Completo
3 mães com Ensino Médio Completo
Etapa 3-Juízes Crianças 4 crianças sexo feminino (29 e 36 meses) e sexo masculino (27 e 31 meses) Crianças entre 24 e 36 meses, duas do sexo masculino (27 e 31 meses) e duas do sexo feminino (29 e 36 meses), desenvolvimento típico cognitivo, motor amplo e fino, linguagem expressiva e compreensiva. (Conforme avaliações realizadas) 3 mães com Ensino Superior Completo
1 mãe com Ensino Médio Completo
4 crianças matriculadas no Maternal I
Etapa 4-Estudo Piloto 6 crianças sexo feminino (32,33 e 34 meses) e sexo masculino (26,35 e 36 meses) Crianças entre 24 e 36 meses, três do sexo masculino e três do sexo feminino, desenvolvimento típico cognitivo, motor amplo e fino, linguagem expressiva e compreensiva. (Conforme avaliações realizadas) 6 mães com Ensino Superior Completo
3 crianças matriculadas no Maternal I e II
3 crianças não matriculadas em escolas.

RESULTADOS

Os resultados das Etapa 1 e 2 culminaram em 122 palavras, conforme os índices de concordância aplicados, resultado do ponto de corte de análise de 1-1,5-2. Das 122 palavras selecionadas, conforme os critérios estabelecidos anteriormente na seção do Método - Etapa 2, Itens a-b-c, foram selecionadas 34 palavras. No entanto, uma palavra foi previamente excluída: “menino/menina”, devido a flexão do morfema que indica a flexão de gênero o/a. Sendo assim, o resultado das Etapas 1 e 2 totalizou 33 palavras.

O resultado da concordância entre os JE e JNE, para o coeficiente Kappa Fleiss em relação ao coeficiente de Gwet, apresentou valor igual a 45,7%, com intervalo de confiança de 95% para os JE e 76,4% para as JNE, com mesmo intervalo de confiança considerado. Em relação apenas à análise da Representatividade, o índice de concordância de Gwet, para JE e JNE apresentou resultado absoluto de 100%.

Observou-se que na Etapa 3, nove palavras-estímulos analisadas qualitativamente em relação a nomeação espontânea e/ou reconhecimento do brinquedo, apresentaram pontuação inferior ao esperado na aplicação do instrumento para crianças juízes. Sendo assim, optou-se por realizar o reteste dos brinquedos/objetos na Etapa 4.

Na Etapa 4 do EP, os resultados das palavras-estímulos analisadas qualitativamente, e que ainda apresentaram pontuação inferior ao esperado (cinco pontos) foram excluídas do instrumento. Assim, das 33 palavras testadas, o PEEPS-BP - Lista Expandida ficou constituído por 29 palavras-estímulo para avaliação de crianças de 24 a 36 meses.

O resultado da proposta de aplicação foi modificado na Etapa 4 em relação à Etapa 3, sem causar prejuízo quando comparado ao instrumento original, pois tratava-se ainda de uma análise dos Juízes Crianças para o reconhecimento dos estímulos. Porquanto manteve-se a entrega aleatória dos brinquedos, mesmo que tenham sido agrupados em categorias semânticas. A vista disso, o cenário da coleta de dados foi satisfatório para a execução do EP, de maneira a manter a sequência para os demais estudos.

O Quadro 2 apresenta a sequência dos resultados por etapas (Etapas 1, 2, 3 e 4) das palavras-estímulos.

Quadro 2. Resultados das Etapas 1, 2, 3 e 4 para as palavras-estímulos.

ETAPA NÚMERO DE PALAVRAS PALAVRAS PALAVRAS ABAIXO DA MÉDIA PALAVRAS EXCLUÍDAS
Etapa 1 e 2 - JE e JNE 34 palavras Banana, balão, barriga, boca, boneca, cabelo, caminhão, cobertor, colher, cachorro, cama, chapéu, copo, dente, elefante, fralda, lua, leão, língua, mamadeira, mão, meia, neném, orelha, passarinho, pé, peixe, perna, pente, suco, sol, sabonete, umbigo, menino/menina Para essa etapa não foram consideradas palavras abaixo da média. Menino/menina
Etapa 3 - Crianças 33 palavras Banana, balão, barriga, boca, boneca, cabelo, caminhão, cobertor, colher, cachorro, cama, chapéu, copo, dente, elefante, fralda, lua, leão, língua, mamadeira, mão, meia, neném, orelha, passarinho, pé, peixe, perna, pente, suco, sol, sabonete, umbigo. Caminhão, cobertor, lua, meia, neném, passarinho, pente, perna e umbigo. (Estímulos retestados na Etapa 4) Nesta etapa não foram excluídas palavras
Etapa 4 - Estudo Piloto 29 palavras Balão, banana, barriga, boca, boneca, cabelo, cachorro, cama, chapéu, colher, copo, dente, elefante, fralda, leão, língua, mamadeira, mão, orelha, pé, peixe, sabonete, sol, suco, caminhão, lua, meia, pente e perna. Para essa etapa não foram consideradas palavras abaixo da média. neném, cobertor, passarinho e umbigo

DISCUSSÃO

Várias etapas são necessárias para realizar a adaptação transcultural de um instrumento de avaliação, sendo a validação de conteúdo das palavras o passo inicial nesse processo(19). Nesse contexto, é necessário pontuar que o estudo das palavras, dos elementos do instrumento original, das escolhas dos juízes/expertises a participarem do processo são determinantes para o conteúdo final(20,21).

Em literatura aponta-se como possibilidade o uso de tradução e retrotradução quando se realiza a adaptação transcultural, mas tal prática não foi passível de ser realizada neste estudo pelo fato de a aquisição da fonologia, inventário fonético, do sistema vocálico e das estruturas silábicas, da língua Inglesa serem diferente do Português Brasileiro(22,23). Ainda assim, foi utilizado o mesmo perfil do estudo teórico apresentado no instrumento original, ou seja, o Inventário MacArthur do Português Brasileiro- palavras e sentenças(17), já adaptado para o Português Brasileiro. Este inventário compreende uma lista de palavras pertencentes ao vocabulário infantil, de modo que funcionou como base para a seleção das palavras-estímulos. Além disso, as escolhas das palavras-estímulos, dos juízes e dos critérios envolvidos foram definitivas para a elaboração adequada da lista expandida, uma vez que esses procedimentos auxiliam na validação de conteúdo para a adaptação de um instrumento, conforme pesquisadores da área apresentam em seus estudos(24-26).

Ademais, a validade de conteúdo compreende a avaliação por parte dos juízes especialistas da área, os quais enfatizaram seu conhecimento teórico e científico sobre o desenvolvimento infantil, bem como acerca dos aspectos de fonologia e vocabulário, durante o processo de construção do estudo ora exposto. Também se notou tal fato com relação aos juízes não-especialistas, que, apesar de não apresentarem domínio teórico sobre os componentes da linguagem oral, apresentam convívio diário com crianças de 24-36 meses. Com base em estudos acadêmicos, sabe-se que a aquisição dos sons e das palavras, em parte, depende dos estímulos ambientais ofertados(27), então, essa heterogeneidade dos juízes não-especialistas mostrou-se importante para o julgamento das palavras-estímulos, incluindo diferentes termos que integram o convívio e o contexto social de cada interação das crianças(28-30).

O julgamento por parte das crianças, auxiliou a verificar os itens preliminares do instrumento, as palavras-estímulos, além de apontar brinquedos não satisfatórios para a representação do item. Observou-se qualitativamente, na condução do procedimento de pesquisa, que muitas vezes a criança apresentava em seu vocabulário a palavra, porém, o objeto confundiu ou não representou adequadamente o que estava sendo proposto. Por isso, o fato de sempre manter a interseção na análise estatística entre familiaridade e representatividade da palavra-estímulo foi uma constante no estudo, auxiliando na escolha do objeto/brinquedo, reforçando a escolha das palavras adequadas para o vocabulário infantil.

Os estudos de avaliação fonológica, ou de avaliação do vocabulário, em sua maioria utilizam figuras ilustrativas como componente de conteúdo, diferente do proposto para a seleção das palavra-estímulos para esse conteúdo(9,31,32). Tal realidade é diferente do que acontece no PEEPS-BP- Lista Expandida, posto que o brinquedo para representar a palavra deve ser julgado pelo juiz não-especialista, mesmo que foi previamente julgado por juízes especialistas. Ainda, os juízes crianças são indispensáveis para esse tipo de validação, uma vez que essa população-alvo será a avaliada e beneficiada com os objetivos da aplicação do instrumento, sendo um critério sugerido na parte psicométrica(33). Torna-se válido ressaltar, que o instrumento PEEPS-US e sua adaptação, é aplicado, sempre, com o uso de brinquedos/objetos.

Portanto, a avaliação por parte dos juízes envolvidos nesse processo compreendeu a validação de conteúdo e o desenvolvimento do mesmo com procedimentos quantitativos e qualitativos. Com isso, um instrumento é válido em seu conteúdo quando realmente avalia o objetivo proposto, que neste caso foi o de selecionar palavras familiares para o vocabulário de uma criança de 24-36 meses e que, ainda, fossem representadas por um brinquedo. Tal prática se deu devido à metodologia do instrumento original, que se realiza com objetos concretos.

À vista disso, os juízes cumpriram com o proposto de pontuar os estímulos do instrumento, garantindo que o instrumento representasse adequadamente o objetivo de ser avaliado. Com o resultado da estatística em relação à familiaridade da palavra, critérios teóricos foram estabelecidos a fim de compreender o componente fonológico e a estrutura silábica de acordo com a aquisição da faixa etária de 24-36 meses. No entanto, por se tratar de um instrumento que avalia vocabulário e fonologia concomitante em uma população infantil, algumas palavras que entraram no estudo apresentaram estrutura silábica e fonológica esperadas para domínio de aquisição após os 36 meses. Isso justifica pela palavra pertencer ao vocabulário infantil, de modo que já se sabendo que a criança poderia apresentar algum tipo de omissão fonológica, considerado comum para a idade de aquisição.

Por fim, justifica-se tal escolha pois testes que envolvem avaliações precisam incluir palavras-estímulos de complexidade variada, uma vez que assim fornecem respostas variadas e fidedignas acerca da capacidade da criança em situações fora do seu cotidiano(13,14).

O PEEPS-BP- Lista Expandida, apresenta palavras-estímulos adequadas para o vocabulário de crianças de 24-36 meses, as quais contemplaram os critérios que, anteriormente, foram descritos no Método. O uso desses critérios previamente estabelecidos, evidenciam a efetividade da tradução e adaptação transcultural do instrumento para o Português Brasileiro, uma vez que, foram escolhidas as palavras com melhor escore, em diferentes contextos fonológicos e estruturas silábicas.

As palavras-estímulos apresentam tanto os fonemas da fase de aquisição da população estudada, quanto outros fonemas que devem ser adquiridos em faixa etária posterior, realizando o balanceamento fonológico variado e com diferentes níveis de complexidade.

Diante desse fato, justifica-se as palavras escolhidas para o instrumento PEEPS-BP - Lista Expandida apresenta: em Onset inicial (OI) os fonemas /p/, /b/, /d/, /k/, /m/, /s/ e /ʃ/; em Onset medial (OM) apresenta fonemas, /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/, /m/, /n/, /ɲ/, /ʃ/, /ɾ/, /l/, /x/, /ʎ/, alofone [tʃ]. Na posição da Coda medial (CM), apresenta o fonema /l/, os arquifonemas /N/, e /R/, e na posição de Coda final (CF) o fonema /l/ e arquifonema /R/. E no Onset Complexo (OC), apresenta o segmento /fɾ/ em OI. O PEEPS-BP-Lista Expandida, apresenta três palavras monossílabas, 16 palavras dissílabas, sete palavras trissílabas e três polissílabas.

A lista expandida, diferencia-se da lista básica, por apresentar alguns fonemas não contemplados na lista básica, apresenta segmentos de aquisição consonantal considerados tardios para a idade em questão avaliada. Ou seja, apresenta componentes que a lista básica não possui, valorizando sua aplicação nas crianças entre 24-36 meses, considerado o vocabulário destinado a elas.

Outrossim, a aplicação do EP é caracterizado como uma escala dos procedimentos, materiais e métodos propostos na aplicação do instrumento, ou seja, trata-se de uma versão do estudo completo que envolve tudo o que foi previsto na metodologia, de modo a possibilitar alterações ou melhorias do instrumento nas fases que antecedem a investigação de critério e construto(15). Assim, a importância de conduzir um estudo piloto está na possibilidade de revisar, testar, aprimorar e avaliar o cenário de coleta, bem como as instruções do instrumento e o procedimento da pesquisa. O EP é capaz de fornecer problemas em potencial na pesquisa, para que sejam implementados antes de conduzir o número amostral estabelecido para o estudo.

Logo, o EP aqui apresentado foi administrado para crianças com desenvolvimento típico em um cenário real de coleta, de modo a ser realizado o mais próximo possível do instrumento original. Com isso, as crianças foram expostas aos brinquedos aleatoriamente, os quais estavam separados nas categorias semânticas adotadas. Nesse contexto, as crianças não apresentaram dificuldade em reconhecer e produzir a palavra-estímulo a partir do brinquedo, apresentando um desempenho favorável em relação ao vocabulário e à fonologia. Esse formato foi estabelecido, ao separar por categorias semânticas e ser escolhido aleatoriamente pela criança, conforme o instrumento original, pois observou-se na etapa 3 que elas poderiam dispersar-se com o procedimento adotado.

A adaptação transcultural com a validade de conteúdo cumpriu os requisitos psicométricos para a escolha das palavras-estímulos com os diferentes juízes adotados, alcançando o objetivo de encontrar palavras familiares a crianças de 24 a 36 meses e que fossem possíveis de serem representadas por um brinquedo/objeto concreto. Ademais, o reforço da aplicação em um estudo piloto possibilitou identificar falhas e verificar a aplicabilidade do instrumento PEEPS-BP- Lista Expandida.

Nesse sentido, a validação de conteúdo sendo uma das etapas pertinentes da adaptação transcultural, apresentou a formação do PEEPS-BP Lista Expandida, para o contexto brasileiro. Para seguimento de outras medidas psicométricas, necessita-se ainda de pesquisa da validação de critérios e dados normativos para a população de estudo.

CONCLUSÃO

O PEEPS-BP - Lista Expandida, adaptado para o Português Brasileiro, é considerado um instrumento de avaliação do vocabulário e fonologia infantil de crianças de 24 a 36 meses. Sua adaptação transcultural apresentou a validação de conteúdo das palavras, incluindo análise de diferentes juízes e seguindo a proposta do instrumento original possibilitará a avaliação de crianças pequenas. A avaliação do PEEPS-BP considerando sua aplicação nos anos iniciais da população infantil, favorecerá o acompanhamento e monitoramento do período de desenvolvimento destinado a linguagem oral, nos aspectos do vocabulário e da fonologia. A validação de conteúdo apresenta os itens adequados para a realidade infantil brasileira, assim como a diferença na aplicação do instrumento com objetos/brinquedos, favorecendo a interação entre profissional e criança, com o lúdico no momento avaliativo.

Dessa forma, conclui-se que o instrumento PEEPS-BP- Lista Expandida, poderá auxiliar na clínica fonoaudiológica, bem como na pesquisa, no acompanhamento dos marcos do desenvolvimento da linguagem oral assim como, a prevenção e promoção dos marcos do desenvolvimento da primeira infância, no que concerne aos aspectos da expressividade da fonologia e vocabulário. Sabe-se da importância de dar continuidade ao estudo, buscando critérios normativos, a partir da Lista Expandida estabelecida.

Footnotes

Trabalho realizado no Serviço de Atendimento Fonoaudiológico - SAF, Universidade Federal de Santa Maria - UFSM - Santa Maria (RS), Brasil.

Fonte de financiamento: nada a declarar.


Articles from CoDAS are provided here courtesy of Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia

RESOURCES