Abstract
Background
Abbreviation use in clinical and academic cardiology is widespread, yet there are few guidelines regulating the creation and utilization of abbreviations. Inconsistent abbreviations can introduce ambiguity and pose challenges to practice and research.
Objectives
The authors aimed to analyze how abbreviations are created and utilized in general cardiology and cardiac imaging society guidelines in order to assess whether ambiguities and discrepancies exist between societies.
Methods
Abbreviation data were collected from 7 national and international societies of general cardiology and cardiac imaging over a 6-year span (2018-2023). Data were linguistically coded for abbreviation type, unique occurrence, meaning or sense count, and frequency of discrepancy between societies.
Results
Among a total of 5,394 abbreviation tokens, there were 1,782 unique entries. Among the unique entries, 227 (12.7%) had 2 or more associated meanings (senses), and thus were potentially ambiguous. Cardiac societies differed from each other, and also internally, in their use of abbreviations, with the European Society of Cardiology representing the highest frequency of discrepant abbreviation usage (14.5%).
Conclusions
More than 12.7% of abbreviations in cardiology society guidelines had 2 or more corresponding meanings, potentially increasing the risks of miscommunication and misrepresentation. We call on cardiology and cardiac imaging societies to define and publish best practices regarding abbreviation creation and utilization.
Key words: abbreviation, initialism, acronym, linguistic coding, cardiology society guideline
Central Illustration
Abbreviation is a cover term for any shortened form of a word or phrase,1 or the process of word formation whose aim is to simplify a string of words. In the clinical arena and medical discourse, abbreviation use is widespread, but studies have long warned of the dangers that they entail, in part because their use is variable and inconsistent.2,3 Some have argued against the “compulsive” use of abbreviations and other acronyms, noting that even when policies are provided for abbreviation use, they are seldom followed by authors or enforced by editors.4 Individuals, agencies, and professional and/or academic societies often adopt different strategies to form abbreviations, scarcely considering whether and how they have been employed elsewhere. As a result, abbreviations and their associated meanings often overlap, sometimes within and across populations of users, leading to ambiguities and discrepancies.
How, when, and by whom abbreviations are used, however, is consequential. Depending on the scenario, the aforementioned variation may, at the very least, result in confusion. There are also reports of more concerning outcomes in clinical practice. A 2007 report by the Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organization claims that “nearly 5% of all medical errors (are) attributable to inappropriate use of acronyms and abbreviations.”5 These outcomes are ascribed in part to the fact that “interpretation of acronyms in medical note(s) is dependent on the knowledge and expertise of the person reading it.”6 Others concur, stating that abbreviations used in medical record keeping are “frequently misinterpreted.”7 In the clinical domain, widespread use of abbreviations is “frequently ambiguous and present(s) a problem for subsequent information retrieval” in electronic record keeping systems and “potentially can lead to patient safety issues.”8 Compounding this issue is that abbreviations used in different parts of the world, by different professional societies, and in different medical specialties often differ markedly from 1 another, and their varied use may contribute to patients’ misunderstanding of their own medical records.9
Given these potential outcomes, societies and professional organizations have increasingly made available compiled lists of sense inventories,10,11 cataloging abbreviations and associated meanings of current use. As with any database, however, there are inherent shortcomings of these sense inventories, such as the composition of the originating sources, and relatedly, the fact that there is no guarantee the inventory is complete. Furthermore, inventories do not necessarily provide an evaluation of the terms, nor a recommendation of best practices. Defining guidelines, and ensuring that they are implemented, is left to individual societies and editors, though this too is fraught with challenges.
To assess the pervasiveness of abbreviation use and its potential to create ambiguities and discrepancies, particularly within the context of cardiology, this study reports detailed findings concerning the use of abbreviations of different types, as gathered from guidelines from 7 national and international societies of general cardiology and cardiac imaging over a 6-year span (2018-2023).
Methods
Given several of the authors’ subspecialty in echocardiography, we selected representative societies from both general cardiology and cardiac imaging with the intention to include well-known societies within the cardiology community (Table 1). The general cardiology societies included were American College of Cardiology (ACC), American Heart Association (AHA), and European Society of Cardiology (ESC), and the cardiac imaging societies were American Society of Echocardiography, American Society of Nuclear Cardiology, Society of Cardiovascular Computed Tomography, and Society of Cardiovascular Magnetic Resonance (SCMR). We selected a 6-year timespan from 2018 to 2023 to generate a representative pool of recent years’ abbreviation usage. We then compiled each society’s guidelines published within this time frame from their guideline databases; the only exception was for AHA, which had multiple publication types (guidelines, scientific statements, health policy statements, etc.) and duplicative publications for the same content (full guideline, executive summary). Therefore, for AHA guidelines, a title search for “clinical practice guidelines” was applied to its publication database, and only full guidelines were selected. Within each guideline, abbreviations were extracted by 2 methods: 1) if a guideline had a published list of abbreviations, this list was transferred verbatim to our database; and 2) if a guideline did not have an existing list of abbreviations, we manually extracted abbreviations utilized in the texts, tables, and figures of the guideline. Institutional Review Board approval was not needed for our research as it did not involve any human or animal subjects. We utilized only descriptive statistics (range, percentage, distribution) in this study, rather than inferential statistics (hypothesis testing), as our goal in this exploratory study was to better understand how authors and guideline creators formed and used abbreviations. This, we hope, will raise awareness of current practices, how and where ambiguities have arisen, and in turn inform the development of new best practices.
Table 1.
Number of Guidelines and Abbreviation Tokens From Cardiac Societies
| Society Abbreviationa | Number of Guidelines | Number of Abbreviation Tokens |
|---|---|---|
| ACC | 13 | 493 |
| AHA | 13 | 485 |
| ASE | 24 | 688 |
| ASNC | 12 | 89 |
| ESC | 22 | 2,762 |
| SCCT | 20 | 470 |
| SCMR | 10 | 407 |
| Total | 114 | 5,394 |
We gathered a total of 114 practice guideline documents from the 7 cardiology and cardiac imaging societies from 2018 to 2023. Abbreviations were gathered either directly from the guideline documents’ published lists of abbreviations or by our manual extraction from the document. Our initial gathering rendered 5,904 potential abbreviations, from which 15 were excluded (eg, those starting with special characters, complete phrases, etc), arriving at a total of 5,394 abbreviation tokens.
Society Abbreviation: ACC = American College of Cardiology; AHA = American Heart Association; ASE = American Society of Echocardiography; ASNC = American Society of Nuclear Cardiology; ESC = European Society of Cardiology; SCCT = Society of Cardiovascular Computed Tomography; SCMR = Society of Cardiovascular Magnetic Resonance.
To better understand their composition, we applied linguistic coding to all abbreviations, including abbreviation types, number of associated meanings or senses, and finally, a tally of discrepancies in meanings or senses among cardiac societies. We coded abbreviations according to 5 abbreviation types—acronym, initialism, lexical abbreviation, hybrid, and truncation. The 2 largest categories—acronym and initialism—were further subdivided to better understand the details of their formation. Here we provide a brief overview of the characteristics of these abbreviation categories and the linguistic underpinnings that guided our coding methodology.
In the linguistic subfield of morphology, which concerns itself with word formation, abbreviations are typically divided into several categories, among them acronyms, initialisms, and truncations,12 though there are other “neighboring” categories,13,14 that have been proposed. Unlike other types of word formation, the study of abbreviations does not have a deep research tradition. In textbooks and other pedagogical resources, they are often relegated to a few passing words and examples.15,16 More substantive discussion of abbreviations and related practices is encountered in translation studies and subtitling guidelines, and increasingly in computer science and natural language processing publications concerning their retrieval from texts and the challenges they present to word sense ambiguation,17 including in clinical texts.18
For acronyms, the first letter of each of a string of words creates a new word form that can be pronounced as a single word; a well-known acronym is PIN “personal identification number.” The fact that one does not pronounce PIN letter-by-letter, [P-I-N], but rather as a standalone word, [pɪn], is key to its status as an acronym. On the other hand, initialisms are formed by a similar strategy but pronounced letter-by-letter, such as ATM “automatic teller machine.” Variation in an abbreviation’s status as acronym vs initialism may occur, such as with LOL, which may equally be pronounced [L-O-L], or as a word [lahl]. Other strategies of abbreviation formation include truncations (aka clippings), which remove 1 or more syllables from a word, as in prof for “professor.” The simplest abbreviations are “graphic” in nature,12 like p. for “page,” and so conventionalized that they scarcely merit explanation.
Our initial survey revealed that abbreviations are highly variable in the ways they are formed, thus requiring a finer-grained coding schema. While some abbreviations were “true” acronyms and “true” initialisms, in the prototypical senses defined above, other subtypes were observed. For example, it was often the case that 1 or more words were omitted in the formation of an abbreviation. This may involve omission of function (ie, grammatical) words, as 1 finds in NBE “National Board of Echocardiography,” or also of content words, as in RAC “Radioactive Source Attenuation Correction.” Abbreviations were also sometimes formed by selecting more than one letter from one or more component words, as in CONCOR “Congenital Corvitia,” or even by forming a part-acronym-part-initialism hybrid, as in RVAD (R-vad), where 1 or more letters are pronounced separately. In the most extreme cases, “contrived acronyms”19 are formed by often idiosyncratic, large-scale removal of words or parts of words in order to arrive at a recognizable and/or easily recallable word or mnemonic. Lastly, we noted some instances where abbreviations appear to have become so conventionalized that they have altogether lost association with their origins; 1 such example is Qs “systemic blood flow,” whose Q derives from “quantity (of perfusion).” From a linguistic standpoint, 1 can say that these have become lexicalized in that they are unique entries in our collective vocabulary.
From the total number of abbreviation tokens (ie, occurrences), unique entries were identified and coded. For example, WHO “World Health Organization,” appeared 5 times but was counted as 1 unique entry. From this list, we cataloged and tallied abbreviation-meaning pairs, or senses—all WHO entries had the sense, yielding a sense count of 1. VA, however, was variously defined across our database as “veno-arterial,” “ventricular arrhythmia,” and “ventriculoatrial,” and accordingly, its sense count was 3. For each abbreviation with more than 1 sense, we tracked which societies differed from 1 another in using different senses of the same abbreviation. Each time a sense count was greater than 1, it was coded as an instance of discrepancy and tallied in a matrix fashion. The results of this tally are discussed below. See the Supplemental Appendix for a summary of technical definitions used in our analysis.
Results
We gathered abbreviations from 114 practice guidelines from 7 societies across a 6-year timespan. This initial data yielded 5,409 potential abbreviation tokens; we excluded 15 of these that we did not consider abbreviations (eg, those starting with special characters, complete phrases, etc), leaving us with 5,394 abbreviations to be analyzed (Table 1). Based on coding for the 5 abbreviations categories defined above, percentages of tokens in each category are in Figure 1. Initialisms far outnumbered all other abbreviation types. Subcoding, as discussed below, reveals that their use is largely homogeneous while acronym creation is more diverse.
Figure 1.
Percentages of Abbreviation Types Among Abbreviation Tokens Percentage Breakdown of All Five Abbreviation Types Among the 5,394 Abbreviation Tokens
Initialisms accounted for 69.1% (n = 3,725) of abbreviation tokens, acronyms 17.4% (n = 936), followed by hybrids 10.5% (n = 568), lexical abbreviations 2.7% (n = 148), and truncations 0.3% (n = 17).
From the larger abbreviation set, we identified 1,782 unique abbreviations and coded their associated meanings/senses. Our results revealed that ambiguity was present in 12.7% (n = 227) of unique entries. That is, 12.7% of the 1,782 unique entries had more than 1 associated sense, analogous to the example of VA mentioned above (Central Illustration). Breaking this down further, Figure 2 shows that while 1,555 unique entries (87.2%) had just a single sense, 162 (9.0%) had 2 senses, 43 (2.4%) had 3 senses, and 13 (0.7%) had 4 senses. In the most extreme cases, we found 4 entries having 5 or more associated senses. Example (1) provides details of 1 particularly striking case of ambiguity pertaining to the abbreviation CA, for which we found 4 divergent senses represented in guidelines.
-
(1)
4 associated senses for CA
-
(a)
Coronary artery
-
(b)
Cardiac amyloidosis
-
(c)
Cardiac arrest
-
(d)
Competitive athletes
Central Illustration.
Linguistic Analysis of Abbreviations in Cardiac Society Guidelines
Sense counting revealed that 12.7% of abbreviations had two or more associated meanings or senses, creating ambiguity in their utilization. The two main types of abbreviations were initialism and acronym. Discrepancies of abbreviation utilization were tallied in matrix tables among and between cardiac societies.aaSociety Abbreviation: ACC = American College of Cardiology; AHA = American Heart Association; ASE = American Society of Echocardiography; ASNC = American Society of Nuclear Cardiology; ESC = European Society of Cardiology; SCCT = Society of Cardiovascular Computed Tomography; SCMR = Society of Cardiovascular Magnetic Resonance.
Figure 2.
Percentages of Sense Counts Among Unique Abbreviation Entries
Among the 1,782 unique abbreviations entries, the majority 87.3% (n = 1,555) had only one corresponding meaning (sense = 1), but a sizeable 12.7% (n = 227) had more than one corresponding meaning, reflecting the underlying risk of misrepresentation. Among them, 9.4% (n = 167) had sense = 2, 2.4% (n = 43) had sense = 3, 0.7% (n = 13) had sense = 4, and 0.2% (n = 4) had sense >= 5.
Table 2 provides a list of sample abbreviations that have more than 1 associated sense in our database, illustrating examples that could easily be misinterpreted or incorrectly employed in clinical practice and/or academic research. Lists like Table 2 are often called sense inventories—several recent research studies have highlighted the importance of developing and maintaining sense inventories to aid in training computational algorithms for word-sense disambiguation, machine learning, natural language processing, and deep learning.8,9,10,11
Table 2.
Sample Abbreviations With More Than One Meaning or Sense
| Abbreviation | Corresponding Meanings or Senses |
|---|---|
| AC | Arrhythmogenic cardiomyopathy |
| Attenuation correction | |
| Anthracycline chemotherapy | |
| AV | Aortic valve |
| Arteriovenous | |
| Atrial-ventricular | |
| Atrioventricular | |
| BAV | Balloon aortic valvuloplasty |
| Bicuspid aortic valve | |
| CA | Coronary artery |
| Cardiac amyloidosis | |
| Cardiac arrest | |
| Competitive athletes | |
| CHD | Congenital heart disease |
| Coronary heart disease | |
| CI | Cardiac index |
| Confidence interval | |
| CS | Coronary sinus |
| Conscious sedation | |
| Cardiogenic shock | |
| Cancer survivors | |
| DF | Diamond and Forrester score |
| Diffuse fibrosis | |
| DT | Deep transgastric |
| Destination therapy | |
| ERP | Early repolarization pattern |
| Effective refractory period | |
| HPS | Hepatopulmonary syndrome |
| His-Purkinje system | |
| ICA | Internal carotid artery |
| Invasive coronary angiography | |
| IE | Infective endocarditis |
| Interventional echocardiography | |
| LVV | Large vessel vasculitis |
| Left ventricular volume | |
| MI | Mechanical index |
| Myocardial infarction | |
| MRA | Magnetic resonance angiography |
| Mineralocorticoid receptor antagonist | |
| PA | Pulmonary artery |
| Pulmonary atresia | |
| Physical activity | |
| PPM | Patient-prosthesis mismatch |
| Permanent pacemaker | |
| PVR | Paravalvular regurgitation |
| Pulmonary valve replacement | |
| Pulmonary vascular resistance | |
| PW | Left ventricular posterior wall |
| Pulsed-wave | |
| RF | Radiofrequency |
| Regurgitant fraction | |
| SV | Single ventricle |
| Stroke volume | |
| TPR | Total pulmonary resistance |
| Transmural perfusion ratio | |
| Transmyocardial perfusion ratio | |
| VA | Ventriculoatrial |
| Veno-arterial | |
| Ventricular arrhythmia |
This table demonstrates a sample list of abbreviations in the database that had more than 1 associated meaning or sense. These abbreviations can be seen in daily clinical practice and academic research; therefore, their multiple meanings create ambiguity in their utilization and interpretation.
In coding entries, we chose not to count certain types of discrepancies as ambiguous. For example, differences in typeset case (eg, VKA: “vitamin K antagonist” vs “Vitamin K antagonist”), punctuation (eg, WCD: “wearable cardioverter defibrillator” vs “wearable cardioverter-defibrillator”), number (singular vs plural, as in PA: “pulmonary artery” vs “pulmonary arteries”), and other minor divergences (eg, T2DM: “type 2 diabetes mellitus” vs “type II diabetes mellitus”) were not counted as discrepant. If, however, we were to have coded such minor divergences (n = 49), the total percentage of ambiguities would increase from 12.7% to 15.5%.
Taking a closer look at common abbreviation types, especially among initialisms and acronyms, Figure 3 shows that among 3,725 initialisms, “true” initialisms (defined above) accounted for 91.5% (n = 3,410) of all abbreviations of this type. A further 5.6% (n = 209) were formed by removing function words (eg, ULN: “upper limit of normal”), while 1.7% (n = 65) removed a content word and potentially 1 or more function words (eg, VNC: “virtual noncontrast image”). In 1.1% (n = 41) of instances, an initialism was “extended,” being formed by letters beyond the first in each word (eg, BrS: “Brugada Syndrome”).
Figure 3.
Subcoding and Percentages of Initialisms
Among the 3,725 initialisms, the vast majority 91.5% (n = 3,410) were “True” initialisms where the abbreviations were generated from the first letters and were pronounced letter-by-letter. The remaining initialisms included 5.6% (n = 209) where function words were omitted, 1.7% (n = 65) where content words were omitted, and 1.1% (n = 41) where the initialisms were extended beyond the first letters.
The outcome is notably different for acronyms where among 936 abbreviations of this type, only 45.4% (n = 425) were “true.” Figure 4 shows the remaining 54.6% departed from the typical idea of acronym in various ways, having omitted function words (11.8%, n = 110; eg, GRACE: “Global Registry of Acute Coronary Events”), omitted content (and potentially function) words in (8.0%, n = 75; eg, GAMI: “Glucose Abnormalities in Patients with Myocardial Infarction”), or by being extended (7.2%, n = 67; eg, DiRECT “Diabetes Remission Clinical Trial”).
Figure 4.
Subcoding and Percentages of Acronyms
Acronyms (n = 936) had more heterogeneity in their subcategories. Only 45.4% (n = 425) were “True” acronyms where the abbreviations were generated by the first letters and were pronounced as single words. Notably, 27.7% (n = 259) were contrived or idiosyncratic acronyms where the construction of the abbreviations deviated from convention. Among the rest, 11.8% (n = 110) omitted function words, 8.0% (n = 75) omitted content words, 7.2% (n = 67) extended beyond first letters.
In addition to the acronym types discussed thus far, 27.7% (n = 259) of acronyms in our sample were coded as idiosyncratic, “contrived” acronyms, many of which were names of conditions, treatments, procedures, and clinical trials. As an example, consider ICONIC “Incident Coronary Syndromes Identified by Computed Tomography.” Here, to form the acronym (our interpretation), the creator chose letters that were either word-initial or interspersed within a word; other words, whether function or content, were omitted to arrive at the desired output.
The current study builds upon results introduced in other work20 by more closely considering the details of discrepancies in abbreviation use across different societies. To begin, Table 3 shows that general cardiology and cardiac imaging societies use a wide range of discrepant abbreviations and some do so more than others. Within our data set, there were 858 discrepant abbreviations used: while 73.9% (n = 634) occurred between different societies, 26.1% (n = 224) occurred within the same society. An example of intersociety discrepancy is CE, which was used as “cardiac event” by the ESC vs “contrast-enhanced” by the SCMR. An example of intra-society discrepancy is TVR, which was used as “target vessel revascularization” in 1 guideline from the ESC vs “tricuspid valve replacement or repair” in another ESC guideline. Our matrix tallying system captured both intersociety and intrasociety discrepancies—for each abbreviation entry with more than 1 sense, a tally entry was made for that specific pair of societies (eg, ESC-SCMR, ESC-ESC). Overall, the ESC-ESC intrasociety discrepancy represented the highest incidence of discrepant abbreviation use, accounting for 14.5% (n = 124) of all discrepant abbreviations. This is followed by ESC-ACC, which accounts for 8.4% (n = 72), and the ESC-AHA, which accounts for 8.2% (n = 70) of total discrepancies.
Table 3.
Incidence and Percentage of Discrepant Abbreviations Across Cardiac Societies
| Society Paira | Discrepancy Incidence (Percentage) | Society Pair | Discrepancy Incidence (Percentage) |
|---|---|---|---|
| ACC-ACC | 17 (2.0%) | ASE-ASNC | 9 (1.0%) |
| ACC-AHA | 18 (2.1%) | ASE-ESC | 61 (7.1%) |
| ACC-ASE | 34 (4.0%) | ASE-SCCT | 34 (4.0%) |
| ACC-ASNC | 7 (0.8%) | ASE-SCMR | 32 (3.7%) |
| ACC-ESC | 72 (8.4%) | ASNC-ASNC | 3 (0.3%) |
| ACC-SCCT | 25 (2.9%) | ASNC-ESC | 16 (1.9%) |
| ACC-SCMR | 25 (2.9%) | ASNC-SCCT | 8 (0.9%) |
| AHA-AHA | 15 (1.7%) | ASNC-SCMR | 7 (0.8%) |
| AHA-ASE | 34 (4.0%) | ESC-ESC | 124 (14.5%) |
| AHA-ASNC | 6 (0.7%) | ESC-SCCT | 56 (6.5%) |
| AHA-ESC | 70 (8.2%) | ESC-SCMR | 46 (5.4%) |
| AHA-SCCT | 24 (2.8%) | SCCT-SCCT | 22 (2.6%) |
| AHA-SCMR | 25 (2.9%) | SCCT-SCMR | 25 (2.9%) |
| ASE-ASE | 29 (3.4%) | SCMR-SCMR | 14 (1.6%) |
Each cell represents a pair of cardiac societies from which we tallied the incidence and percentage of discrepant abbreviation use. There were a total of 858 incidences of discrepant abbreviation utilization, among them 73.9% (n = 634) occurred between different societies, and 26.1% (n = 224) occurred among the same societies. The ESC-ESC intrasociety represented the most frequent discrepant abbreviation utilization with 124 incidences (14.5%) of all discrepancy occurrences.
Society Abbreviations: ACC = American College of Cardiology; AHA = American Heart Association; ASE = American Society of Echocardiography; ASNC = American Society of Nuclear Cardiology; ESC = European Society of Cardiology; SCCT = Society of Cardiovascular Computed Tomography; SCMR = Society of Cardiovascular Magnetic Resonance.
We also observed that among the 33 abbreviations in our sample with the most frequent occurrence (20 or more tokens), 18 (54.5%) had 2 or more associated senses across guidelines. The most frequently occurring abbreviation, LV (n = 63) had 3 associated senses—left ventricular, left ventricle, left ventricular/left ventricle (or reversed left ventricle/left ventricular). The second most frequently occurring abbreviation, ECG (n = 54) also had 3 associated senses—electrocardiogram, electrocardiography, and electrocardiographic. For the 78 abbreviations in our sample with 10 to 19 tokens, 37 (47.4%) had 2 or more associated senses. There were 142 abbreviations with 5 to 9 tokens, and among these 56 (39.4%) had 2 or more associated senses. Thus, it would appear that there is a general trend that likelihood of having discrepancy senses increases with token count.
Discussion
Cardiology has been identified as a specialty with a relatively high percentage of abbreviation use in clinical practice, as compared to other medical specialties. Pottegård notes that acronym usage was present in 40% of studies in cardiology compared to 8 to 15% in 4 other specialties (endocrinology, pulmonary, rheumatology, psychiatry).21 The trend of ever-present abbreviation utilization is especially pronounced in the naming of cardiac clinical trials in the past few decades.2 An increasingly competitive journal publication landscape,2,4,21 and perhaps even word count limitations required by publishers, may also have contributed to accelerating the adoption and proliferation of abbreviations. We offer some recommendations below concerning how societies might begin responding to the current, arguably unsustainable state of affairs.
As above, we found that among 1,782 unique abbreviations, 12.7% had more than 1 corresponding meaning. Even though this means that the vast majority of abbreviation entries (87.3%) did not feature potential ambiguity, a 12.7% occurrence of ambiguity is troublesome enough. For example, ELISA could either represent the commonly known laboratory testing technique of “enzyme-linked immunosorbent assay,” or it could represent a clinical trial named “Early or Late Intervention in unStable Angina.” Needless to say, such ambiguity can be confusing, if not risky, when utilized in clinical and research settings.
When comparing the discrepant usage of abbreviations across the 7 societies, we found that the ESC accounted for both the highest intrasociety and intersociety discrepancies. This is perhaps a reflection of the diverse composition of the ESC, which has 57 affiliated national cardiac societies across Europe and the Middle East.22 Another possible explanation may correlate with the fact that ESC guidelines in our database contained more than one-half of the original abbreviation tokens (ie, the raw number of abbreviations with their extensions) as seen in Table 1 – the sheer number of abbreviations might have increased the chance of discrepant definitions.
One of the most telling insights gained from our analysis of abbreviation types is that while the vast majority of initialisms (91.5%) were “true” initialisms, less than half (45.4%) of acronyms were “true” acronyms. In other words, when guidelines provided initialism abbreviations, most adhered to the convention of utilizing only first letters to construct the abbreviation, which is to be pronounced letter-by-letter. However, less disciplined use of abbreviations occurred with regard to acronyms, where more variation can be observed. Among acronyms that were not “true” acronyms, 27.7% were “idiosyncratic” or “contrived” acronyms whose construction deviates far from the convention of utilizing first letters. This way of creating acronyms was observed for most clinical trial name abbreviations. Therefore, to exercise more discipline in abbreviation utilization, discouraging the use of idiosyncratic acronyms might be a good start.
There are several limitations to our study. First, our selection of 7 general cardiology and cardiac imaging societies was based primarily on the overall repute of the societies rather than on any algorithmic criteria. Similarly, the choice of a 6-year timespan (2018-2023) was more arbitrary than quantitative. Our objective was to perform a primary overview of the state of abbreviations in guideline writing, and therefore exhaustiveness was not 1 of our primary intentions. We acknowledge that such an approach limits the comprehensiveness of our abbreviation database. A future project could consider more closely into which societies should be included, and what criteria should be applied in determining the timespan of the guidelines searched. Second, when constructing the discrepancy matrix across societies, we did not stratify within the abbreviation types or subtypes, partly because the abbreviation type and the corresponding society do not necessarily “travel together” thus making a stratification challenging to interpret. For example, CTA has sense count of 3, including “computed tomographic angiography” (a true initialism, from ACC), “coronary computed tomography angiography” (a lexical initialism, from AHA), and “CT angiography” (a hybrid abbreviation, from Society of Cardiovascular Computed Tomography). Here, the 3 senses stem from 3 different abbreviation types and came from 3 different societies. Thus, it would be difficult to attribute which abbreviation type has caused the discrepancy of the CTA abbreviation. Third, our data analysis was limited to descriptive statistics such as counts and percentages without applying statistical significance testing. Given that our objective was not to exhaustively collect all abbreviations from all societies, an overapplication of significance analyses might have detracted from the primary purpose of this study which was to analyze the composition and current use of abbreviations, with the intention to inform the process of guideline creation in the future. While our study has focused on characterizing the linguistic composition of abbreviations, rather than analyzing the potential consequences of discrepant abbreviations in day-to-day clinical practice, we believe that future quantitative studies aimed at investigating the downstream impacts of abbreviation discrepancies on end users (eg, clinical providers, compliance officers, billing and coding administrative staff, insurance claims adjusters, research administrators, automated computational systems, etc), is justified and appropriate.
One might ask why we should concern ourselves with analyzing and dissecting how abbreviations are constructed, presented, and utilized by society guidelines. This is because, first, societies set the standard for how professional organizations and practitioners communicate with 1 another and with patients. Therefore, having standardization practices in nomenclature should be a prerequisite. Second, with the rapid advancement in machine learning and artificial intelligence technologies, it is imperative that training models be optimized (ie, with the existing body of literature and guidelines) so that the resultant algorithms can generate accurate and meaningful outcomes.11 A number of societies have already recognized the importance of standardizing nomenclature in the setting of rapidly changing technologies, such as the cases of extracorporeal membrane oxygenation (ECMO) and cardiac computed tomography (cardiac CT).23,24
Because there is limited literature on how best to standardize abbreviations, 1 approach might be for societies to develop abbreviation guidelines and recommendations for their use based on expert consensus and awareness of how and where ambiguities arise in abbreviations. For example, in addition to discouraging or avoiding idiosyncratic acronyms, as mentioned above, strategies for disambiguation might be proposed—consider AV, which had 3 senses in our data set—aortic valve, arteriovenous, and atrioventricular. This could be alternatively disambiguated using an “extended” initialism employing 1 or more characters from word components, such as the alternatives AoV, AVen, and AVent, respectively. We hope that ultimately arriving at such a consensus will be facilitated by the observational data and findings provided herein.
In sum, we believe that the time is right for cardiology and cardiac imaging societies to begin taking steps to set standards for the creation and utilization of abbreviations. First, we call on societies to begin taking steps to establish consensus on what abbreviations to use. This would require consortium building among different cardiology and cardiac imaging societies and the creation of task forces within and across societies to set international standards for abbreviation use in cardiology research. Second, we encourage early adoption of and experimentation with machine learning technologies to detect, decipher, and cross-reference abbreviations, with the goal to eliminate inaccurate interpretation. Third, and more aspirationally, we would advocate for the creation and open-source hosting of a central sense inventory for abbreviations across disciplines so that clinicians and nonclinicians alike can access and utilize a common database. It is our hope that these steps might provide a roadmap for future endeavors in abbreviation standardization.
Conclusions
Abbreviations from 114 guideline documents published by 7 cardiology and cardiac imaging societies were reviewed corresponding to the span of 2018 and 2023. Overall, there was 12.7% ambiguity in their definitions. Societies also differed widely in how abbreviations were defined, with the ESC representing the most frequent incidences of discrepancies compared to other societies. We call on cardiology and cardiac imaging societies to define best practices for abbreviation creation and use, in order to standardize nomenclature for clinical practice guidelines and clinical research. Doing so promises to have broader implications not only for clinicians and researchers, but for patients, informaticists, compliance and regulatory administrators, and the next generation of medical students and trainees.
Perspectives.
COMPETENCY IN SYSTEMS-BASED PRACTICE: Language and nomenclature are at the core of safe and effective clinical care. Abbreviations are currently defined and utilized in nonuniform ways even among society guidelines, presenting potential risks for clinical care and scholarly research that may ultimately impact overall quality of medical care.
TRANSLATIONAL OUTLOOK: Better standardization of abbreviation nomenclature would pave the way for advanced algorithms in machine learning and artificial intelligence should these technologies need to be deployed for future practice and research.
Funding support and author disclosures
This research did not receive any specific grant funding from any public or private sources. Dr Hill is a consultant for Philips Healthcare. Dr Mitchell reports author textbook chapters with Elsevier and contracted research grants from W. L. Gore & Associates to University of Wisconsin-Madison, consulting Acoustic Range Estimates. Dr Rigolin owns stock ownership in Amgen, Edwards, Intuitive Surgical, Organon, Rednivia, Regeneron, AstraZeneca, Bristol Myers Squibb, Merck/Schering-Plough, Pfizer, and Viatris. Dr Strom received research grants from the National Heart, Lung, and Blood Institute (1R01HL169517) and National Institute of Aging (1R01AG063937), Anumana, Philips Healthcare, EVERSANA Lifesciences, and Bracco Diagnostics; reports consulting for Bracco Diagnostics, Edwards Lifesciences, Philips Healthcare, General Electric Healthcare, and EVERSANA, and is a scientific advisory board member for Ultromics, HeartSciences, Bristol Myers Squibb, and EchoIQ. All other authors have reported that they have no relationships relevant to the contents of this paper to disclose. The content of this manuscript is solely the responsibility of the authors and does not necessarily reflect the official views of the NHLBI, NIH, or the United States Department of Health and Human Services.
Acknowledgments
The authors thank the Syracuse University College of Arts & Sciences and the Department of Medicine at SUNY Upstate Medical University for their generous contributions to the open-access publication of our research.
Footnotes
The authors attest they are in compliance with human studies committees and animal welfare regulations of the authors’ institutions and Food and Drug Administration guidelines, including patient consent where appropriate. For more information, visit the Author Center.
Appendix
For a summary of linguistic terms used in analysis, please see the online version of this paper.
Supplementary data
References
- 1.Harley H. Why is it the CIA but not ∗the NASA? Acronyms, initialisms, and definite descriptions. Am Speech. 2004;79(4):368–399. [Google Scholar]
- 2.Fred H.L., Cheng T.O. Acronymesis: the exploding misuse of acronyms. Tex Heart Inst J. 2003;30(4):255–257. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 3.Pearlman A.S. Obfuscation, revisited. J Am Soc Echocardiogr. 2010;23(4):448–449. doi: 10.1016/j.echo.2010.03.004. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 4.Begg C.B. Zero tolerance for acronyms. Clin Trials. 2017;14(6):561–562. doi: 10.1177/1740774517740570. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 5.Brunetti L., Santell J.P., Hicks R.W. The impact of abbreviations on patient safety. Jt Comm J Qual Patient Saf. 2007;33(9):576–583. doi: 10.1016/s1553-7250(07)33062-6. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 6.Awan S., Abid S., Tariq M., et al. Use of medical abbreviations and acronyms: knowledge among medical students and postgraduates. Postgrad Med J. 2016;92(1094):721–725. doi: 10.1136/postgradmedj-2016-134086. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 7.Hamiel U., Hecht I., Nemet A., et al. Frequency, comprehension and attitudes of physicians towards abbreviations in the medical record. Postgrad Med J. 2018;94(1111):254–258. doi: 10.1136/postgradmedj-2017-135515. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 8.Moon S., McInnes B., Melton G.B. Challenges and practical approaches with word sense disambiguation of acronyms and abbreviations in the clinical domain. Healthc Inform Res. 2015;21(1):35–42. doi: 10.4258/hir.2015.21.1.35. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 9.Grossman L.V., Mitchell E.G., Hripcsak G., Weng C., Vawdrey D.K. A method for harmonization of clinical abbreviation and acronym sense inventories. J Biomed Inform. 2018;88:62–69. doi: 10.1016/j.jbi.2018.11.004. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 10.Wu Y., Denny J.C., Trent Rosenbloom S., et al. A long journey to short abbreviations: developing an open-source framework for clinical abbreviation recognition and disambiguation (CARD) J Am Med Inform Assoc. 2017;24(e1):e79–e86. doi: 10.1093/jamia/ocw109. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 11.Grossman Liu L., Grossman R.H., Mitchell E.G., et al. A deep database of medical abbreviations and acronyms for natural language processing. Sci Data. 2021;8(1):149. doi: 10.1038/s41597-021-00929-4. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 12.Kreidler C.W. In: Halbband: Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung/Volume 1: An International Handbook on Inflection and Word-Formation. 1. Booij G., Lehmann C., Mugdan J., Kesselheim W., Skopeteas S., editors. De Gruyter Mouton; Berlin, New York: 2000. Clipping and Acronymy; pp. 956–963. [Google Scholar]
- 13.López-Rúa P. On the structure of acronyms and neighbouring Categoriesː prototype-based account. English Lang and Linguistics. 2002;6(1):ː31–60. doi: 10.1017/S136067430200103X. [DOI] [Google Scholar]
- 14.López-Rúa P. In: Encyclopedia of language and linguistics. 2nd. Brown K., editor. Vol. 2. Elsevier; Oxford, UK: 2006. Non-morphological word formation; pp. 675–678. [Google Scholar]
- 15.Booij G. 1st. Oxford UP; Oxford, UK: 2005. The grammar of words; p. 20. [Google Scholar]
- 16.Lieber R. 1st. Camb Times; Cambridge, UK: 2010. Introducing morphology; p. 53. [Google Scholar]
- 17.Imre A. Categorizing and translating abbreviations and acronyms. Open Ling. 2022;8(1):ː378–389. doi: 10.1515/opli-2022-0204. [DOI] [Google Scholar]
- 18.Pakhomov S., Pedersen T., Chute C.G. Abbreviation and acronym disambiguation in clinical discourse. AMIA Annu Symp Proc. 2005;2005:589–593. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 19.Kubben P.L. A free forum for neurosurgery and neuroscience. Surg Neurol Int. 2010;1:32. doi: 10.4103/2152-7806.66619. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 20.Zhang R., Green C.R., Ye S., Stainback R.F., Taub C.C. A call for standardization of abbreviation usage among cardiology and cardiac imaging society guidelines. J Am Soc Echocardiogr. 2024;20 doi: 10.1016/j.echo.2024.01.006. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 21.Pottegård A., Haastrup M.B., Stage T.B., et al. SearCh for humourIstic and extravagant acroNyms and thoroughly inappropriate names for important clinical trials (SCIENTIFIC): qualitative and quantitative systematic study. BMJ. 2014;349 doi: 10.1136/bmj.g7092. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 22.ESC National Cardiac Societies European society of cardiology. https://www.escardio.org/The-ESC/Member-National-Cardiac-Societies
- 23.Brewer J.M., Broman L.M., Swol J., Lorusso R., Conrad S.A., Maybauer M.O. Standardized nomenclature for peripheral percutaneous cannulation of the pulmonary artery in extracorporeal membrane oxygenation: current uptake and recommendations for improvement. Perfusion. 2024;39(8):1538–1544. doi: 10.1177/02676591231210457. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 24.Koweek L., Achenbach S., Berman D.S., et al. Standardized medical terminology for cardiac computed tomography 2023 update: an expert consensus document of the society of cardiovascular computed tomography (SCCT), American association of physicists in medicine (AAPM), American College of radiology (ACR), North American society for cardiovascular imaging (NASCI) and radiological society of North America (RSNA) with endorsement by the Asian society of cardiovascular imaging (ASCI), the European association of cardiovascular imaging (EACI), and the European society of cardiovascular radiology (ESCR) J Cardiovasc Comput Tomogr. 2023;17(5):345–354. doi: 10.1016/j.jcct.2023.06.002. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
Associated Data
This section collects any data citations, data availability statements, or supplementary materials included in this article.






