Abstract
Background
Hybrid knowledge systems are central to community negotiations of environmental, social, and epistemic pressures. In multilingual borderland areas, interactions between local ecological knowledge (LEK), formal, and popular knowledge systems remain underexplored, despite their importance for the persistence and transformation of medicinal plant use today.
Methods
We conducted 67 semi-structured interviews and participant observation in 21 rural settlements of the Vilnius region (Lithuania), an area bordering Belarus, focusing on the two largest local groups, Lithuanians (LT) and Poles (PL). Detailed Use Reports (n = 1446) on medicinal plant use were coded by the origin of knowledge, classified as local, formal, or popular, and the degree of hybridisation was quantified using the Shannon–Wiener diversity index and hybridisation metrics. Sociodemographic variables (age, gender, education, and multilingualism) were tested for associations with hybridisation using Spearman’s ρ and Student’s t-tests.
Results
A total of 139 medicinal taxa were recorded, of which 68 (49%) were shared between the two groups. Overall, recorded medicinal plant knowledge remained primarily grounded in LEK, sustained through intergenerational transmission. Compared with PL, LT interviewees drew on a broader mix of knowledge-origin domains (H′ = 0.97 vs 0.52) and combined them more often (HD = 0.195 vs 0.059). In total, 39 taxa showed hybrid use, predominantly in the LT group. Hybridisation was negatively associated with age but positively correlated with the number of listed plants and their reported uses, while multilingualism showed a near-significant positive trend.
Conclusions
The study suggests that medicinal plant knowledge has evolved here through hybridisation, a process whose consequences are context-dependent, offering opportunities for revitalisation but also a risk of displacement. Dialogic exchanges across families, communities, languages, and media expand people’s plant repertoire and strengthen community adaptive capacity. Yet when these exchanges lead to excessive standardisation, they risk eroding the diversity of local traditions. Ethnobotanical research must therefore go beyond documenting popular and formal knowledge sources to interrogate how linguistic and sociopolitical contexts condition the emergence of hybrid knowledge systems, privileging certain forms while rendering others transformed or marginalised.
Keywords: Degree of hybridisation, Dzūkija, Formal knowledge, Knowledge diversity, Knowledge transmission, Knowledge systems, Medicinal plants, South-eastern Lithuania, Local ecological knowledge
Background
Contemporary societies face what has been called a polycrisis: environmental decline, political turbulence, and uncertainty about knowledge systems reinforce one another [13]. In this context, the ways in which local ecological knowledge (LEK) circulates and persists are being reshaped [16]. Beyond globalisation and climate shocks, the rise of digital media and shifts in governance introduce new channels, authorities and metrics of credibility for local knowledges [7]. In various marginal contexts, such shifts change how people value and recognise plant expertise, which remains vital for the health and resilience of local communities [28]. Medicinal plant knowledge is especially exposed to these dynamics because it is rooted in embodied practice, intergenerational memory, and locally embedded systems of care [72]. How such knowledge is remembered, adapted, or forgotten cannot be separated from broader regional trajectories of economy and politics [17].
Hybridisation has been identified as a key driver of both change and continuity in local knowledge systems [21]. In this study, knowledge hybridisation is conceptualised as a dynamic process through which elements from different knowledge domains, such as local, scientific, and popular knowledge, are combined, reinterpreted, and recontextualised in practice. Consistent with this, Yanou et al. [74] document a mixed picture in which certain LEK elements decline, whereas others persist by incorporating outside knowledge. However, Sharifian et al. [62] highlighted that little is known about LEK hybridisation processes. Where hybrid forms are documented, such as across different types of pastoral mobility and specific knowledge domains, the evidence is fragmentary, and patterns are inconsistent. Despite growing interest in knowledge hybridisation, systematic analyses of how local, formal, and popular epistemologies interact are still scarce [10, 35, 67], especially via digitally mediated, informal channels in multilingual, post-socialist regions.
One necessary consequence is that knowledge hybridisation, in response to historical and contemporary pressures, has become a key strategy through which local communities negotiate complex epistemological landscapes [78]. Often, practitioners have adapted known remedies to meet emerging conditions while also developing new medicines in response to novel challenges: “new practices for new problems” [75]. Rather than signalling cultural decline [38], such a blend of local, formal, and popular knowledge systems often reflects deliberate, situated, and context-specific strategies for navigating shifting social-ecological dynamics [76].
Rather than treating knowledge traditions as historically autonomous, we emphasise their longstanding entanglement [45]. With the growing authority of educational, medical, and regulatory institutions, plant knowledge became shaped by more standardised frameworks. In 19th- and 20th-century Europe, people continued to rely on longstanding vernacular traditions of healing, yet plant use was increasingly redirected through formal schooling, professional medicine, and state-led classification systems [48]. By the mid-1900s, written sources such as herbals, school textbooks, technical manuals, and popular literature had become the dominant repositories of botanical knowledge [36]. Regional differences in the use of medicinal plants have gradually weakened due to the spread of formal public education and the adoption of binomial nomenclature, which has made it easier to create standardised botanical knowledge frameworks [31, 54].
The use of medicinal plants in the Vilnius region and surrounding areas has been well-documented by Lithuanian scholars [32, 33, 50, 58, 66, 73]. However, much less is known about how these traditions have hybridised across ethnic groups under contemporary conditions.
After WWII in the Vilnius region, as in the wider western borderlands of the former Soviet Union, knowledge homogenisation processes were reinforced by centralised institutions, including the public education system, state healthcare, and official pharmacies [5, 41, 42]. In the studied region, the collection of medicinal plants was placed under state supervision. Authorities organised seasonal campaigns, assigned quotas to local communities, and prescribed which species were considered medicinal in the official pharmacopoeias. These measures did not only structure the work of foragers but also limited standard practices [9, 11] and reduced the diversity of local plant knowledge [58].
Building on recent debates [12, 35, 38], we approach hybridisation as a complex and context-sensitiveprocess whose consequences are not intrinsically beneficial or detrimental. While mutual learning and cross-fertilisation (e.g., through dialogic knowledge co-production) may lead to expansion or reconfiguration of knowledge content, practices and repertoires [68], this does not necessarily imply an increase in epistemic diversity in the strict sense. At the same time, hybridisation can facilitate epistemic homogenisation [49] when one knowledge system comes to dominate and redefine the standards of credibility and legitimacy [63]. These ambivalences are not unique to the present but resonate with longer historical trajectories, as plant-related knowledge has long been produced, transmitted, and validated through shifting configurations of authority across generations.
This study advances a nuanced understanding of knowledge hybridisation by examining how LEK, formal, and popular epistemologies intersect in shaping contemporary medicinal plant use. Drawing on fieldwork in the Lithuanian-Belarusian borderland, a historically multi-layered region, we analyse how hybrid forms of medicinal plant knowledge take shape among the two largest local ethnic groups, Lithuanians and Poles. Specifically, we aim to (1) document existing medicinal plant knowledge, (2) compare knowledge content, sources, and transmission pathways across ethnic groups, and (3) assess the degree and character of hybridisation in relation to key sociodemographic variables.
Materials and methods
Study site
Our fieldwork took place in the Vilnius region (Lithuania), close to the Belarusian border (Fig. 1). It was conducted as a part of a broader investigation of ethnobotanical and ethnomedicinal knowledge in the western borderlands of the former Soviet Union [41, 42, 55–57].
Fig. 1.
Characteristic views of the study site, illustrating ecological and cultural conditions (from left to right): coniferous forest, rural road through fields, traditional homestead with cattle, vernacular cottage garden, roadside cross as a long-standing Roman-Catholic tradition of sacral markers in the countryside, and mural in a local Polish-language school (“Przez oświatę do wolności i szczęścia” [“Through education to freedom and happiness”]). Photo credits: JP, 2018–2019
This area marks a transition zone between the central Lithuanian lowlands and the western Belarusian uplands, with altitudes varying from about 120 to 240 m and in places rising to nearly 300 m above sea level (locally reaching up to ~ 294 m). The environment is characterised by sandy, low-fertility soils, extensive peatlands and wetlands [39]. The climate is humid continental (Köppen Dfb), with a mean annual temperature of ~ 7.2 °C and mean annual precipitation ranging from 685 mm (Vilnius) to 701 mm (Šalčininkai) [19]. Forest cover in the region is extensive, with pine and mixed stands occupying more than half of the territory. According to Juknelienė and Mozgeris [26], the largest expansion of new forests in the second half of the twentieth century took place here. At the same time, the Šalčininkai municipality underwent considerable deforestation, illustrating how contrasting land-use processes can coexist within the same landscape. These shifts in forest cover are directly relevant for ethnobotanical practices, altering the accessibility and abundance of medicinal species gathered in forests, meadows, and wetland margins.
Historically, this territory was subject to numerous shifts in political affiliation over the last millennium [25]. The Vilnius region is defined as Vilnija or Vilniaus kraštas in Lithuanian or Wileńszczyzna (Vilenščyna) in Polish and Belarusian historiographies [69]. Within Lithuanian ethnographic discourse, however, this same area is more often associated with Dzūkija, a cultural–geographical region institutionalised during the Soviet period [69]. Its borders were largely drawn to coincide with those of the former Vilnius region [8]. Historically, however, the area extended beyond present-day Lithuania to include parts of what are now Belarus and Poland. The prominent “peninsula” of Lithuanian territory, which Belarus nearly encircles, is a distinctive feature of this landscape.
The studied settlements were predominantly rural and dispersed, with a relatively low population density. Proximity to Vilnius, the capital of Lithuania, added another layer of socio-ecological complexity to the study area. In the nineteenth century, Vilnius was a major centre for medicinal plant harvesting and the wholesale trade [30, 44]. The study region thus lies at a liminal interface between state-driven modernisation and enduring local traditions [61]. In the 1980s, many residents worked or studied in Vilnius during the week but returned to the villages on weekends and holidays. This rural–urban mobility pattern sustained local ecological practices and supported the preservation of LEK despite growing socioeconomic entanglement with the metropolitan core.
The region has long been characterised by the coexistence of multiple ethnic groups, languages, and cultural traditions, including Lithuanian, Polish, Belarusian, Jewish, Romani, Tatar, and Russian, among others. Although different ethnic groups may rely on overlapping epistemic principles, their long-term coexistence in the region has contributed to plural, historically layered practices and interpretations of human–environment relations [20].
Data collection
A total of 67 deep semi-structured interviews were conducted across 21 rural settlements of the Vilnius region between July 2018 and September 2019. Sampling targeted the two most represented ethnic groups in the area: Lithuanians (LT) and Poles (PL), using convenience sampling supplemented by snowball sampling where possible.
The gender distribution was skewed in favour of women (50 women, 17 men). It reflects common demographic trends in many post-Soviet societies [71], where male life expectancy remains significantly lower than that of females. Study participants ranged in age from 39 to 97 years. The mean age was about 69 years (65 years for LT (n = 30) and 71 years for PL (n = 37)).
The majority of interviewees (49 out of 67) spoke two or more languages, indicating that multilingualism was a common characteristic among them. The average number of languages reported by interviewees was 2, with LT showing greater linguistic diversity (mean = 3) than PL (mean = 2). Five LT and two PL interviewees stated that they were proficient in four languages. Common language combinations included Lithuanian (with regional forms such as dzūkiškai), Belarusian (with phrases like “po prostu” [simply], “po swojemu” [in one’s own way], and “pa tutejszamu” [in the local way]), and Russian among LT, as well as Polish and Russian among PL.
In terms of educational level, the largest group had completed post-secondary non-tertiary (n = 25), followed by those with primary (n = 19), upper secondary (n = 12), and lower secondary (n = 10). Only one interviewee reported an equivalent tertiary education level. All interviewees identified themselves as Roman Catholics.
We conducted interviews in the language(s) preferred by the participants. The first and fourth authors’ competencies made this multilingual approach possible, encouraging more complete responses and an open exchange of knowledge and experiences. In most cases, interviewees naturally switched between languages to choose the one that best suited their needs, particularly when discussing local and scientific plant names as well as local, formal, and popular uses. The interviews were transcribed with linguistic nuances, ensuring that all culturally embedded elements of speech were accurately captured for further interpretation and analysis.
Interviewees were asked to name and describe the plant species they currently or previously foraged or cultivated for medicinal purposes, the ailments treated with these plants, and the corresponding methods of preparation. In addition, information was collected on the sources of medicinal plant knowledge and on whether plant use referred to past or present practices. When possible, we gathered plants together with interviewees to collect and identify voucher specimens. Most interviewees noted they only knew plants by their local names, not their scientific or common names. In some cases, interviewees could not recall plant names but provided descriptions or pointed to them, allowing reliable identification. Collected specimens and dried samples are housed at the Herbarium of Ca’ Foscari University of Venice in Italy (DZULT01–DZULT137; DDZULT01–DDZULT42). Plant identification was carried out using the Plants of the World Online database [52] and Flora Europaea [70], with family classification following [64].
Data analysis
The data were compiled and categorised according to the medicinal uses of plants. We structured the emic categories into Detailed Use Reports (DUR), each documenting the medicinal use, plant part, preparation method, the Latin and local names, time of use, knowledge origin, and codes for the interviewee’s region and ethnic group.
To evaluate the degree of similarity in medicinal plant knowledge between compared ethnic groups, we calculated the Jaccard Index (JI) following González-Tejero et al. [22], based on the presence/absence of reported plant uses. The index was computed using the formula
, where α is the total number of plant uses reported by LT, β is the total number of plant uses reported by PL, and γ is the number of plant uses shared by both groups.
Knowledge origin categories were developed inductively from interviewee narratives and divided into three domains: local (A), formal (B), and popular (C). Within each domain, several subcategories captured specific pathways of knowledge transmission (e.g., intergenerational oral transfer, formal education, social media). The coding scheme is outlined in Table 1.
Table 1.
Knowledge origin, description of categories
| Subcategory | Description | Examples from interviews |
|---|---|---|
| A-Local Knowledge | ||
| A1 Intergenerational family transfer | Transmitted mainly orally from parents, grandparents, or close relatives | "I learnt it from my father." “My grandmother did it, my mother did it, and now I do it too” |
| A2 Horizontal community transition | Learnt from elders, peers, or respected local figures, but not relatives | “Our neighbour told me that this helps a lot”. “The old women in our village always used this plant for wounds” |
| A3 Oblique transmission (elders/teachers) | Knowledge received from older, non-kin community members or local experts (e.g., teachers, local healers/herbalists) | “At school, our teacher explained the healing plants to us.” “The local herbalist told me this works for coughs” |
| A4 Historical/ancestral roots | Framed as time-tested or long-standing knowledge with profound historical continuity | "This is traditional knowledge passed down for generations". “This is how it has always been done", “This knowledge has been known for centuries”. “This has been known for ages” |
| A5 Own practice/experimentation | Acquired through individual practice, observation, or trial-and-error | “I figured it out myself by trying different things”. “I experimented with this plant” |
| B-Formal Knowledge | ||
| B1 Formal publications | Scientific, peer-reviewed, expert-validated herbals or monographs | “I read it in a medicinal book”. “It was written in a scientific article I read” |
| B2 Health professionals | Information or recommendations from certified practitioners | “My doctor recommended this” |
| B3 School/university instruction | Knowledge obtained through formal education | “We remember this from school” |
| B4 Digital medical resources | Research-based content on medical websites or portals | “I looked it up on a medical website”. “I googled it and found this information on a special medicinal portal” |
| C-Popular Knowledge | ||
| C1 Newspapers/magazines | General audience press, local or specialised | “I read this in one local magazine”. “I specifically subscribed to a local newspaper dedicated to traditional medicine” |
| C2 Radio/TV | Mass-media programs | “I have seen it on a morning TV show” |
| C3 Social media and popular websites | Facebook groups, Instagram, forums, YouTube | “I saw this information in one popular online forum and decided to try it”. “I have seen it on YouTube.” |
The degree of hybridisation (HD) is defined as the proportion of use reports that draw on more than one knowledge-origin domain (AB, AC, BC, or ABC) relative to the total number of use reports. For each plant species and ethnic group, HD was calculated as:
![]() |
1 |
To enable cross-ethnic comparison of hybridisation patterns, this metric was calculated separately for LT and PL. HD = 1 corresponds to full hybrid knowledge of plant uses, while HD = 0 indicates a singular and consistent source.
Each DUR was associated with a binary code: 0 for non‑hybrid (citing exactly one knowledge origin: A, B, or C) and 1 for hybrid (citing ≥ 2 origins: AB, AC, BC, or ABC). We also calculated the internal degree of hybridisation within each general knowledge origin (A, B, or C), defined as the proportion of use reports that included multiple subcategories (e.g., A1, A3, and A4). These were coded analogously (1 = internally hybrid, 0 = internally non-hybrid), and the proportion was computed using the definition of HD in Eq. 1. A plant is considered fully hybridised (ABC) only when supported by at least two DUR for that taxon explicitly combining all three knowledge domains.
To assess the diversity of knowledge origins within and between studied ethnic groups, per taxon or medicinal use, we computed the Shannon–Wiener diversity index (H′) over distinct origin categories [46]:
![]() |
2 |
where S is the total number of different origin categories (e.g., knowledge origin types),
is the proportion of the total number of medicinal uses in the i-th category, and ln denotes the natural logarithm. This index enabled us to assess the heterogeneity of knowledge systems by capturing the richness and distribution of knowledge across origin types within and between the sampled ethnic groups. We used Spearman’s rank correlation coefficient to assess whether sociodemographic variables (age, gender, education, the number of languages spoken) were associated with the degree of hybridisation. This helped us to identify patterns and potential drivers behind the emergence and distribution of hybrid knowledge systems in the study region. The group differences were assessed using Student’s t-test (robustness confirmed with Wilcoxon rank-sum tests).
All statistical analyses and visualisations were conducted using R v. 4.5.0 [59] and PAST 5 [27].
Results
Medicinal plant knowledge diversity
We recorded 139 taxa belonging to 58 botanical families used for healing and prophylactic purposes (Table 2). The most represented were Asteraceae (21), Rosaceae (16), Lamiaceae (11), Ericaceae (7), Apiaceae (6), and Poaceae (5). Of these, 118 taxa were documented among the LT and 89 among the PL interviewees. Ultimately, 68 plant species (49%) were common to both ethnic groups. In total, 1446 DUR were collected.
Table 2.
Medicinal plant knowledge diversity in the Vilnius region (Lithuania), as named and reported by members of the Lithuanian (LT) and Polish (PL) communities. DUR refers to the number of detailed use reports per plant taxon
| Family | Latin name; voucher number |
Local name(s) | Used part(s) | Preparation | Medicinal use | DUR | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| LT | PL | ||||||
| Acoraceae |
Acorus calamus L.; DZULT080 |
LT: ajerai; ajeras PL: aer, ajeras |
leaves | eaten fresh | appetiser | 1 | |
| roots | alcoholic infusion | bellyache | 1 | ||||
| healthy | 1 | ||||||
| decoction | toothache | 1 | |||||
| decoction, bath | hair care | 1 | |||||
| head lice | 1 | ||||||
| tea | appetiser | 1 | |||||
| topical application | toothache | 1 | |||||
| Amaranthaceae | Beta vulgaris L. |
LT: burokas; PL: burak |
leaves | topical application | abscesses | 1 | 1 |
| wounds | 1 | ||||||
| roots | eaten cooked | constipation | 2 | ||||
| juice | improve blood quality | 1 | |||||
| juice, to rinse | tonsillitis | 1 | |||||
| Amaryllidaceae | Allium cepa L. | LT: svogūnas; PL: cebula, cybula | bulbs | baked, topical application | abscesses | 2 | 3 |
| cough | 1 | ||||||
| boiled with milk | cough | 1 | 1 | ||||
| syrup, drops | earache | 1 | |||||
| runny nose | 1 | ||||||
| topical application | earache | 1 | |||||
| Allium sativum L. | PL: čosnyk | bulbs | eaten fresh | runny nose | 1 | ||
| Apiaceae | Aegopodium podagraria L. | LT: garšva | young leaves | eaten fresh | healthy | 1 | |
| Anethum graveolens L.; DZULT063, DDZULT29 | LT: krop, krapai; PL: krapai | aerial parts | tea | hypertension | 1 | ||
| seeds | boiled with milk | hypertension | 1 | ||||
| tea | headache | 1 | |||||
| hypertension | 5 | 1 | |||||
| Carum carvi L.; DDZULT40 |
LT: kmynai, kmynas; PL: kmin, kminek, kmynas, kmin |
seeds | alcoholic infusion | cold | 1 | ||
| fever | 1 | ||||||
| flu | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| decoction | for everything | 1 | |||||
| stomach ache | 2 | ||||||
| tea | cold | 1 | 1 | ||||
| cough | 2 | 1 | |||||
| diarrhoea | 2 | ||||||
| digestion problems | 1 | ||||||
| fever | 3 | ||||||
| flatulence | 2 | ||||||
| from losing weight | 1 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| heart problems | 1 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| hypertension | 2 | 1 | |||||
| immune boosting | 1 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| sedative | 1 | ||||||
| stomach ache | 2 | ||||||
| with apple juice | stomach ache | 1 | |||||
| Daucus carota L. |
LT: morka, PL: marchewka, morka |
roots | boiled with milk, topical application | abscesses | 1 | ||
| juice | gastric ulcer | 1 | |||||
| heart rate | 1 | ||||||
| topical application | abscesses | 1 | |||||
| seeds | tea | hypertension | 1 | ||||
| Ostericum palustre (Besser) Besser | LT: starėdub | roots | alcohol maceration, topical application | joint pain | 1 | ||
| Petroselinum crispum (Mill.) Fuss; DDZULT08 | PL: pietruszka, petražolės | aerial parts | decoction | urinary bladder | 1 | ||
| leaves | decoction | kidney diseases | 1 | ||||
| tea | urinary bladder | 1 | |||||
| Asphodelaceae | Aloe spp. (mainly Aloe arborescens Mill.) |
LT: alijošius, aliaš, PL: aliasz, aloesz, aloje, staletnik, alijas, alijošius |
leaves | alcoholic maceration | for everything | 2 | |
| gastric ulcer | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| stomach ache | 2 | ||||||
| eaten fresh | earache | 1 | |||||
| for everything | 1 | ||||||
| eaten fresh, mixed with honey | cough | 2 | |||||
| earache | 1 | ||||||
| flu | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| runny nose | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | 1 | |||||
| topical application | abscesses | 1 | |||||
| cuts | 2 | ||||||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| wounds | 2 | ||||||
| sap | drops | eye pain | 1 | ||||
| runny nose | 1 | 1 | |||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| fat-infused extract | duodenal ulcer | 1 | |||||
| pneumonia | 1 | ||||||
| tuberculosis | 1 | ||||||
| tincture | cough | 1 | |||||
| for everything | 1 | ||||||
| runny nose | 1 | ||||||
| wounds | 1 | ||||||
| Aspleniaceae | Gymnocarpium dryopteris (L.) Newman; DDZULT16 | LT: uročnikas; PL: uročnik, uročnikas, urocznik | aerial parts | fumigation | evil eye | 1 | 4 |
| fright | 2 | 3 | |||||
| tea | evil eye | 1 | |||||
| Asteraceae | Achillea millefolium L.; DZULT027, DZULT038, DZULT064 |
LT: kraujažolė, krivaunikas, krivaunykas; PL: kraujažolė, krewawnik, krwawnik, krywaunik, tysiačalistnik |
aerial parts | decoction | women’s diseases | 1 | |
| tea | anaemia | 1 | |||||
| bleeding | 1 | ||||||
| improve blood quality | 1 | ||||||
| internal bleeding | 1 | ||||||
| liver diseases | 1 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| thrombus | 1 | ||||||
| women’s diseases | 2 | ||||||
| topical application | bleeding | 1 | 1 | ||||
| inflorescences | decoction | for everything | 2 | ||||
| tea | improve blood quality | 1 | |||||
| internal bleeding | 1 | ||||||
| leaves | decoction | abscesses | 1 | ||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| topical application | abscesses | 1 | |||||
| bleeding | 11 | 10 | |||||
| cuts | 5 | 3 | |||||
| wounds | 4 | ||||||
| Arctium tomentosum Mill.; DZULT116 |
LT: lapušnykai, varnalėša, vilkai, varnalėšos; PL: łapuch, łopuch |
leaves | topical application | external pain | 1 | ||
| headache | 2 | ||||||
| joint pain | 9 | 9 | |||||
| knee ache | 3 | 3 | |||||
| limb pain | 4 | ||||||
| wounds | 1 | ||||||
| roots | decoction | stomach cancer | 1 | ||||
| Arnica montana L. | LT: trontnik | aerial parts | compress | leg strain | 1 | ||
| Artemisia abrotanum L.; DZULT077; DZULT129 | LT: dievo medelis, diemedis, božje dreŭka | aerial parts | tea | women’s diseases | 2 | ||
| Artemisia absinthium L.; DDZULT27, DZULT052, DZULT083 |
LT: černobilis, kietis, pelūnas, pelyna, pelynas, pelynas, kartusis kietis, pelyn, pialynas; PL: pałyn, pelynas, pialynas, piełun, piołun, połyń |
aerial parts | decoction | appetiser | 1 | 1 | |
| bellyache | 1 | 4 | |||||
| diarrhoea | 1 | 6 | |||||
| for everything | 1 | ||||||
| helminthic infection | 1 | ||||||
| prophylactics | 1 | ||||||
| stomach ache | 4 | ||||||
| fumigation | fright | 1 | |||||
| put in pillow | headache | 1 | |||||
| sedative | 1 | ||||||
| tea | appetiser | 2 | |||||
| bellyache | 6 | 6 | |||||
| diarrhoea | 12 | 6 | |||||
| digestion problems | 6 | 2 | |||||
| gastritis | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| helminthic infection | 3 | ||||||
| intestinal pain | 2 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| pancreatitis | 1 | ||||||
| poisoning | 1 | ||||||
| prophylactics | 1 | ||||||
| sedative in children | 1 | ||||||
| stomach ache | 8 | 1 | |||||
| tincture | stomach ache | 1 | |||||
| whisked in the sauna | healthy | 1 | 1 | ||||
| Artemisia spp. | LT: keresėliai | aerial parts | fumigation | evil eye | 3 | ||
| Artemisia vulgaris L.; DZULT079 | LT: buralomas, černobilis, kietys paprastasis, bulniach | aerial parts | decoction, to rinse | sore throat | 1 | ||
| tonsillitis | 1 | ||||||
| tea | sore throat | 1 | |||||
| fright | 1 | ||||||
|
Bidens tripartita L.; DZULT073 |
LT: čarada, žydo blusos, lakišius; PL: čarada | aerial parts | decoction, bath | allergy | 2 | 1 | |
| diaper rash | 2 | ||||||
| skin diseases | 1 | 1 | |||||
| tea | allergy | 1 | 1 | ||||
| diaper rash | 1 | ||||||
| Calendula officinalis L.; DZULT019, DZULT041 |
LT: medetka, medetkos, nagietka, nahatki; PL: kalanduła, nagatki, nagietki, kalenduła, medetka |
aerial parts | tea | for everything | 1 | ||
| flowers | alcohol maceration | sore throat | 1 | ||||
| improve vision | 1 | ||||||
| decoction | digestion problems | 1 | |||||
| for everything | 2 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| stomach ache in children | 1 | ||||||
| urinary bladder | 1 | ||||||
| weightlifting injuries | 1 | ||||||
| decoction, bath | allergy | 1 | |||||
| diaper rash | 1 | ||||||
| diathesis in children | 1 | ||||||
| eye inflammation | 1 | ||||||
| eye pain | 1 | ||||||
| eye problems | 2 | ||||||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| decoction, to rinse | abscesses | 1 | |||||
| sore throat | 2 | ||||||
| tonsillitis | 1 | ||||||
| oil infusion | stomach ache | 1 | |||||
| tea | allergy | 1 | |||||
| bladder inflammation | 2 | ||||||
| blisters | 1 | ||||||
| cold | 2 | ||||||
| cough | 2 | ||||||
| diaper rash | 1 | ||||||
| digestion problems | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| hair care | 1 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| inflammation processes | 5 | ||||||
| kidney diseases | 1 | ||||||
| liver diseases | 1 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | 1 | |||||
| stomach ache | 1 | 1 | |||||
| urinary bladder | 1 | ||||||
| weightlifting injuries | 1 | ||||||
| women’s diseases | 2 | 2 | |||||
| Carduus spp. | LT: [forgotten name] | aerial parts | tea | fright | 1 | ||
| Cyanus segetum Hill; DDZULT31, DZULT110 | LT: rugiagėlė, rugiagėlės, vosilkos | aerial parts | tea | for everything | 1 | ||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| inflorescences | tea | bladder inflammation | 1 | ||||
| heart rate | 1 | ||||||
| pneumonia | 1 | ||||||
| sedative for children | 1 | ||||||
| urinary inflammation | 1 | ||||||
| Echinacea purpurea (L.) Moench | LT: ežiuolė | flowers | tea | immune boosting | 1 | ||
| Helianthus annuus L. | PL: padsołnuch | roots | tea | healthy | 1 | ||
| Helichrysum arenarium (L.) Moench; DZULT134, DDZULT37, DDZULT06 |
LT: cosankos, šlamutis, snaudės; PL: suchawiejka |
aerial parts | decoction | liver diseases | 2 | ||
| tea | helpful | 1 | |||||
| liver diseases | 1 | ||||||
| flowers | tea | improve blood quality | 1 | ||||
| liver diseases | 1 | ||||||
| sleep disturbance | 1 | ||||||
| roots | tea | stomach ache | 1 | ||||
| Inula helenium L.; DZULT078, DZULT097 |
LT: debesylas, deviasylas, debesylas didysis; PL: dziewiasił, dziwiasił |
roots | alcohol maceration, topical application | bruises | 1 | ||
| tonic | 1 | ||||||
| joint pain | 2 | ||||||
| weightlifting injuries | 2 | ||||||
| alcoholic infusion | back pain | 1 | |||||
| for everything | 2 | ||||||
| joint pain | 2 | 2 | |||||
| uterine prolapse | 1 | ||||||
| weightlifting injuries | 1 | ||||||
| decoction | back pain | 1 | |||||
| for everything | 1 | ||||||
| joint pain | 1 | ||||||
| tea | bellyache | 2 | |||||
| external pain | 1 | ||||||
| weightlifting injuries | 1 | ||||||
| tincture | healthy | 1 | |||||
| weightlifting injuries | 1 | ||||||
| Matricaria chamomilla L.; DDZULT26, DZULT036, DZULT059, DDZULT07 | LT: ramunėlės; PL: ramaška, rumianački, romashka, rumianek, ramunėlės, rumianki, rumiańki | aerial parts | alcoholic infusion | cold | 1 | ||
| compress | diaper rash | 2 | |||||
| eye inflammation | 1 | 1 | |||||
| eye pain | 1 | ||||||
| eye problems | 2 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| neck pain | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| wounds | 1 | ||||||
| decoction | bellyache in children | 2 | |||||
| eye pain | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| improve vision | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| decoction, bath | abscesses | 1 | |||||
| diaper rash | 1 | ||||||
| diathesis in children | 4 | 6 | |||||
| eye problems | 2 | ||||||
| skin diseases | 1 | ||||||
| drops | earache | 1 | |||||
| eye inflammation | 1 | ||||||
| eye pain | 1 | ||||||
| tea | bellyache | 1 | |||||
| cold | 1 | ||||||
| digestion problems | 1 | ||||||
| earache | 1 | ||||||
| fever | 1 | ||||||
| flatulence | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| healthy | 3 | ||||||
| helpful | 1 | 2 | |||||
| runny nose | 1 | ||||||
| sedative | 1 | ||||||
| sore throat | 2 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| inflorescences | decoction | for everything | 1 | ||||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| decoction, bath | abscesses | 1 | |||||
| decoction, to rinse | sore throat | 1 | |||||
| tea | bellyache in children | 1 | |||||
| digestion problems | 1 | ||||||
| healthy | 1 | 2 | |||||
| headache | 1 | ||||||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| Scorzoneroides autumnalis (L.) Moench | PL: małačaj | aerial parts | decoction | for heart | 1 | ||
| sore throat | 1 | ||||||
| Silybum marianum (L.) Gaertn.; DZULT121 |
LT: čertapalakas, čiartapaloch; PL: čartapałoch, czartapaloch |
aerial parts | decoction, bath | fright | 1 | ||
| fumigation | fright | 1 | |||||
| flowers | fumigation | fright | 3 | ||||
| leaves | decoction | fright | 1 | ||||
| Tanacetum vulgare L.; DZULT066 |
LT: pižma, bitkrėslė; PL: pižma |
aerial parts | decoction | haemorrhoids | 1 | ||
| healthy | 1 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| whisked in the sauna | healthy | 1 | |||||
| inflorescences | decoction | helminthic infection | 1 | ||||
| Taraxacum officinale (L.) Weber ex F.H.Wigg.; DZULT094 |
LT: pienė; PL: adywanczyk |
inflorescences | alcohol maceration, topical application | joint pain | 1 | ||
| tea | cough | 1 | |||||
| for everything | 1 | ||||||
| leaves | eaten fresh | liver diseases | 1 | ||||
| roots | tea | liver diseases | 1 | ||||
| sap | topical application | warts | 1 | ||||
|
Tussilago farfara L.; DZULT108, DDZULT04 |
LT: mać-mačecha, šaltapusnis, šalpusniai, padbielas; PL: mać-mačecha |
inflorescences | alcoholic infusion | joint pain | 1 | ||
| tea | cold | 2 | |||||
| cough | 1 | ||||||
| leaves | decoction | bellyache | 1 | ||||
| cough | 2 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| tea | bronchitis | 1 | |||||
| cold | 1 | ||||||
| cough | 2 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| topical application | joint pain | 1 | |||||
| wounds | 1 | ||||||
| Betulaceae | Alnus spp. |
LT: alksnis; PL: olcha |
leaves | topical application | abscesses | 1 | |
| haemorrhoids | 1 | ||||||
| Betula spp. (including Betula pendula Roth, Betula pubescens Ehrh); DZULT013, DZULT050 |
LT: beržas; PL: brzoza, beržas, biaroza, bierjeza |
buds | tea | diuretic | 1 | ||
| kidney diseases | 1 | ||||||
| leaves | tea | diuretic | 1 | ||||
| kidney diseases | 1 | ||||||
| topical application | joint pain | 1 | |||||
| limb pain | 1 | ||||||
| twigs with leaves | decoction, bath | allergy | 1 | ||||
| gout | 1 | ||||||
| radiculitis | 1 | ||||||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| tea | for everything | 1 | |||||
| whisked in the sauna | cold | 1 | |||||
| healthy | 16 | 11 | |||||
| helpful | 1 | ||||||
| radiculitis | 1 | ||||||
| Corylus avellana L. | LT: lazdynas | twigs with leaves | tea | for everything | 1 | ||
| Boraginaceae | Symphytum officinale L.; DZULT045, DZULT070 |
LT: kaulažolė, živakost, živakostas, starodovas, riebešaknis, PL: žyvakost, żywokost |
aerial parts | tea | bones cohesion | 1 | |
| leaves | topical application | adhesion of bones | 2 | ||||
| roots | alcohol maceration, topical application | adhesion of bones | 1 | ||||
| joint pain | 1 | ||||||
| alcoholic infusion | adhesion of bones | 1 | |||||
| bones cohesion | 1 | ||||||
| gastric ulcer | 1 | ||||||
| joint pain | 2 | 2 | |||||
| limb pain | 2 | ||||||
| compress | adhesion of bones | 1 | |||||
| bones cohesion | 1 | ||||||
| decoction | adhesion of bones | 1 | |||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| eaten fresh | adhesion of bones | 1 | |||||
| tea | adhesion of bones | 1 | |||||
| bones cohesion | 1 | ||||||
| topical application | adhesion of bones | 1 | |||||
| Brassicaceae |
Armoracia rusticana G. Gaertn., B. Mey. & Scherb.; DZULT022 |
PL: chren | roots | alcoholic infusion | joint pain | 1 | |
| Brassica oleracea L. |
LT: kopūstas; PL: kapusta |
leaves | fresh, topical application | abscesses | 1 | ||
| headache | 1 | 1 | |||||
| joint pain | 2 | 2 | |||||
| knee ache | 1 | 2 | |||||
| mastitis | 1 | ||||||
| Capsella bursa-pastoris (L.) Medik.; DZULT024 | LT: triskiautė žvakidė, žvaginė; PL: pastušja sumka | aerial parts | decoction | stomach ache | 1 | ||
| women’s diseases | 2 | 1 | |||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| Campanulaceae |
Campanula sp.; DZULT092 |
LT: skambaliukai | roots | tea | stomach ache | 1 | |
| Cannabaceae |
Cannabis sativa L.; DZULT102 |
LT: kanapė | aerial parts | whisked in the sauna | healthy | 1 | |
| Caprifoliaceae | Valeriana officinalis L., DZULT054 | LT: valerijonas; PL: valerijonas, valerjana, valerjanka, walerjana | aerial parts | tea | for heart | 1 | |
| sedative | 1 | 1 | |||||
| tincture | for heart | 1 | |||||
| roots | decoction | heart problems | 1 | ||||
| sedative | 2 | 1 | |||||
| tea | for heart | 1 | 1 | ||||
| hypertension | 1 | ||||||
| sedative | 3 | 1 | |||||
| to calm the heart | 1 | ||||||
| tincture | for heart | 1 | 2 | ||||
| heart problems | 1 | ||||||
| sedative | 1 | 3 | |||||
| whole plant with roots | tea | for heart | 1 | ||||
| Caryophyllaceae | Silene latifolia subsp. alba (Mill.) Greuter & Burdet; DZULT071, DDZULT39 | LT: ochvatas, ochvatnikas | aerial parts | decoction, bath | skin diseases | 1 | |
| tea | skin diseases | 1 | |||||
| Silene vulgaris (Moench) Garcke; DDZULT21, DZULT115 |
LT: ochvatas, pliaukštūnai; PL: ochvatnik |
aerial parts | decoction, bath | allergy | 1 | ||
| tea | allergy | 1 | |||||
| bladder inflammation | 1 | ||||||
| kidney diseases | 1 | ||||||
| urinary bladder | 1 | ||||||
| flowers | tea | urinary inflammation | 1 | ||||
| Stellaria media (L.) Vill | LT: žliūgė | aerial parts | compress | external pain | 1 | ||
| Celastraceae | Parnassia palustris L. | LT: [forgotten name] | whole plant with roots | tea | for heart | 1 | |
| Commelinaceae | Callisia fragrans (Lindl.) Woodson | PL: załaty wus, zołotoj us | aerial parts | alcoholic infusion | joint pain | 1 | |
| lung diseases | 1 | ||||||
| leaves | alcohol maceration, topical application | abscesses | 1 | ||||
| wounds | 1 | ||||||
| Crassulaceae | Kalanchoe spp. | LT: paleistuvė, kalankė | leaves | drops | runny nose | 1 | |
| Cucurbitaceae | Cucumis sativus L. | LT: agurkas | fruits | juice | improve blood quality | 1 | |
| Cupressaceae | Juniperus communis L.; DZULT001 | LT: ėglis, eglynas, jieglis, kadagys, kadugys, jałaviec | fruits | eaten fresh | bronchitis | 1 | |
| lung diseases | 1 | ||||||
| tea | stomach ache | 1 | |||||
| urinary inflammation | 1 | ||||||
| roots | alcoholic infusion | blood vessels | 1 | ||||
| twigs with spikes | decoction, bath | gout | 1 | ||||
| jaundice | 1 | ||||||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| tea | jaundice | 1 | |||||
| whisked in the sauna | healthy | 5 | |||||
| promotes bloodstream | 1 | ||||||
| Thuja spp.; DZULT012 | LT: tuja | twigs with leaves | decoction | sleep disturbance in children | 1 | ||
| decoction, bath | sleep disturbance in children | 1 | |||||
| Cyperaceae | Eriophorum spp. | LT: [forgotten name] | whole plant with roots | tea | facial nerve inflammation | 2 | |
| Dennstaedtiaceae | Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | LT: paparčiai | fronds | decoction, bath | haemorrhoids | 1 | |
| Elaeagnaceae | Hippophae rhamnoides L. | LT: šaltalankis; PL: ablapicha | fruits | juice | healthy | 1 | |
| tea | stomach ache | 1 | |||||
| Equisetaceae | Equisetum arvense L.; DDZULT03, DDZULT19 |
LT: dirvinis asiūklis; PL: chvošč, chwoszcz polewy |
aerial parts | decoction | kidney diseases | 4 | |
| urinary bladder | 1 | ||||||
| urinary inflammation | 1 | ||||||
| tea | healthy | 1 | |||||
| hypertension | 1 | ||||||
| organism cleansing | 2 | ||||||
| women’s diseases | 1 | ||||||
| Ericaceae | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng | LT: meškauogės | leaves | tea | urinary bladder | 1 | |
| women’s diseases | 1 | ||||||
| Calluna vulgaris (L.) Hull; DZULT126 | LT: viržis | flowers | tea | heart problems | 1 | ||
| helpful | 1 | ||||||
| tonic | 1 | ||||||
| Chimaphila umbellata (L.) W.P.C.Barton |
LT: parūšainė, parūšainikas, stanaunykas; PL: paruszeniec |
aerial parts | alcoholic infusion | back pain | 1 | ||
| tea | back pain | 1 | |||||
| men diseases | 1 | ||||||
| weight lifting injuries | 2 | ||||||
| women’s diseases | 1 | ||||||
| flowers | tea | weightlifting injuries | 1 | ||||
| women’s diseases | 1 | ||||||
| Rhododendron tomentosum Harmaja; DDZULT30 |
LT: baūnas, gailius; PL: bahulnik |
aerial parts | decoction, bath | gout | 1 | ||
| joint pain | 1 | ||||||
| radiculitis | 1 | ||||||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| Vaccinium myrtillus L.; DZULT100 |
LT: mėlynės, juodos uogos, PL: čarnicy, czarne, czarnice, čarničnik, chernika, czernicznik, mėlynės |
aerial parts | decoction | helpful | 1 | ||
| improve vision | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| tea | diabetes | 1 | |||||
| diarrhoea | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| fruits | alcoholic infusion | eye problems | 1 | ||||
| improve vision | 1 | ||||||
| compote | bellyache in children | 1 | |||||
| decoction | stomach ache | 1 | |||||
| eaten dried | bellyache in children | 1 | |||||
| diarrhoea | 2 | 6 | |||||
| digestion problems | 1 | ||||||
| eaten fresh | constipation | 1 | |||||
| healthy | 1 | ||||||
| hypertension | 1 | ||||||
| improve vision | 6 | ||||||
| frozen | healthy | 1 | |||||
| jam | diarrhoea | 2 | |||||
| hypertension | 1 | ||||||
| improve vision | 1 | ||||||
| raw jam | diarrhoea | 1 | |||||
| tea | bellyache | 1 | |||||
| diarrhoea | 2 | 1 | |||||
| leaves | tea | diabetes | 1 | 1 | |||
| enuresis | 1 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| Vaccinium oxycoccos L. | LT: spanguolė; PL: żurawiny | fruits | eaten fresh | anaemia | 1 | ||
| hypertension | 1 | 1 | |||||
| raw jam | hypertension | 1 | |||||
| leaves | tea | cold | 1 | ||||
| healthy | 1 | ||||||
| vitamin C | 1 | ||||||
| Vaccinium vitis-idaea L.; DZULT106 |
LT: bruknės, brukneuogės, bruknojai; PL: bruśničnik, jagodnik, bruknės, brusnicznik |
aerial parts | decoction | antiseptic | 1 | ||
| joint pain | 1 | ||||||
| urinary bladder | 1 | ||||||
| tea | for everything | 1 | |||||
| kidney diseases | 1 | ||||||
| fruits | eaten dried | diarrhoea | 1 | ||||
| eaten fresh | healthy | 1 | |||||
| jam | cough | 1 | |||||
| healthy | 1 | ||||||
| juice | bronchitis | 1 | |||||
| cough | 1 | ||||||
| vitamin C | 1 | ||||||
| tea | cold | 1 | |||||
| enuresis | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| vitamin C | 1 | ||||||
| leaves | tea | bladder inflammation | 1 | ||||
| liver diseases | 1 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| urinary bladder | 1 | 1 | |||||
| urinary inflammation | 1 | ||||||
| weightlifting injuries | 1 | ||||||
| women’s diseases | 1 | ||||||
| roots | tea | women’s diseases | 1 | ||||
| Fabaceae | Anthyllis vulneraria L. |
LT: [forgotten]; PL: piarestup, przelot |
aerial parts | decoction | fright | 1 | 1 |
| flowers | decoction | fright | 1 | 1 | |||
| Trifolium spp. (including Trifolium pratense L.); DZULT039, DZULT112, DDZULT34 | LT: dobilas, dobilas raudonas, raudoni dobilai; PL: kaniušyna, klevier, koniuszyna czerwona | flowers | decoction | raised level of cholesterol | 1 | ||
| tea | bronchitis | 1 | |||||
| cough | 1 | ||||||
| fever | 1 | ||||||
| healthy | 2 | ||||||
| heart problems | 1 | ||||||
| men’s diseases | 1 | ||||||
| sedative | 2 | ||||||
| Fagaceae | Quercus robur L.; DZULT003, DZULT048 | LT: dub, ąžuolas; PL: dąb, dub | bark | decoction | diarrhoea | 1 | 1 |
| twigs | fumigation | evil eye | 1 | ||||
| twigs with leaves | tea | for everything | 1 | ||||
| whisked in the sauna | healthy | 6 | 9 | ||||
| helpful | 1 | ||||||
| Gentianaceae | Centaurium erythraea Rafn; DZULT110, DDZULT31 |
LT: širdelas, širdažolė, PL: centūra, centuryja |
aerial parts | tea | healthy | 1 | |
| heart problems | 1 | ||||||
| flowers | decoction | helminthic infection | 1 | ||||
| tea | for heart | 2 | |||||
| whole plant with roots | tea | cold | 1 | ||||
| for everything | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| Geraniaceae | Pelargonium spp., DZULT065 | LT: jeronimas | leaves | crushed leaf application | earache | 1 | |
| drops | toothache | 1 | |||||
| Grossulariaceae | Ribes nigrum L.; DZULT033 |
LT: juodieji serbentai; PL: juodieji serbentai, smarodzina, smorodina |
fruits | alcoholic infusion | hypertension | 1 | |
| eaten fresh | joint pain | 1 | |||||
| jam | hypertension | 1 | |||||
| leaves | decoction, bath | diathesis in children | 1 | ||||
| tea | cold | 1 | 1 | ||||
| fever | 1 | ||||||
| gout | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| hypertension | 1 | ||||||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| vitamin C | 1 | ||||||
| Hypericaceae |
Hypericum spp., including Hypericum perforatum L.; DZULT075, DDZULT20 |
LT: jonažolė, jonažolės, jonažolė paprastoji, sviantyjancky; PL: jonažolės, śvientajanskaje zielle, świętojańskie, zelle swietojaskie, zwieraboj |
aerial parts | decoction | diarrhoea | 1 | |
| digestion problems | 2 | ||||||
| for everything | 6 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| decoction, bath | diaper rash | 1 | |||||
| tea | bellyache | 1 | |||||
| for everything | 3 | 3 | |||||
| healthy | 1 | ||||||
| sedative | 1 | ||||||
| stomach ache | 3 | ||||||
| tincture | stomach ache | 1 | |||||
| oil infusion | for everything | 1 | |||||
| flowers | alcohol maceration, topical application | bleeding | 1 | ||||
| wounds | 1 | ||||||
| alcoholic infusion, to rinse | periodontal disease | 1 | |||||
| decoction | for everything | 1 | |||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| tea | aids | 1 | |||||
| cough | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| herpes | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| tonic | 1 | ||||||
| Lamiaceae | Lamium album L.; DZULT084 | LT: baltosios notrelės | aerial parts | tea | menstrual disorders | 1 | |
| women’s diseases | 2 | ||||||
| Leonurus cardiaca L.; DZULT055 |
LT: sukatžolė; PL: pustyrnik, serdecznik |
aerial parts | tea | for heart | 1 | 1 | |
| prophylactics | 1 | ||||||
| sedative | 1 | ||||||
| flowers | decoction | heart problems | 1 | ||||
| tincture | for heart | 2 | |||||
| Melissa officinalis L.; DZULT014, DZULT131, DDZULT01 |
LT: melisa; PL: melisa |
aerial parts | decoction, bath | sedative | 1 | ||
| tea | cold | 1 | |||||
| for heart | 1 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| sedative | 4 | 2 | |||||
| leaves | tea | helpful | 1 | ||||
| sedative | 2 | 1 | |||||
| sleep disturbance | 1 | ||||||
|
Mentha spp.; DDZULT11 (including Mentha × piperita L.; DZULT021; DZULT043, DZULT067, DZULT090; Mentha spicata L. DZULT046, DZULT068, DZULT085; DZULT087; DZULT113) |
LT: senoviška smulkialapė mėta; mėta, mėtos, miata, senoviška/garbiniuotoji/ tikroji mėta; bulgariška mėta; pilkoji mėta; PL: mięta, mėta, miata |
aerial parts | tea | bellyache | 2 | 1 | |
| diarrhoea | 1 | ||||||
| flatulence | 1 | ||||||
| for heart | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| nausea | 1 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| prophylactics | 1 | ||||||
| sedative | 6 | 1 | |||||
| sleep disturbance | 1 | ||||||
| toothache | 1 | ||||||
| whisked in the sauna | healthy | 2 | |||||
| leaves | decoction | cough | 1 | ||||
| helpful | 1 | ||||||
| sleep disturbance | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| tea | bellyache | 1 | |||||
| cold | 2 | ||||||
| cough | 1 | ||||||
| diarrhoea | 1 | ||||||
| fever | 1 | ||||||
| for everything | 2 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
|
Nepeta cataria L.; DZULT076 |
LT: citrininė katažolė | aerial parts | put in pillow | sleep disturbance in children | 1 | ||
| tea | sedative | 1 | |||||
|
Origanum vulgare L.; DZULT049, DDZULT09 |
LT: raudonėlis; PL: majrunas | aerial parts | tea | cold | 1 | ||
| cystitis | 1 | ||||||
| Prunella vulgaris L.; DZULT006, DZULT040, DZULT042, DDZULT05, DDZULT42 | PL: brunelka, harlanački, gorlanka | flowers | decoction | for everything | 1 | ||
| sore throat | 2 | ||||||
| Salvia officinalis L.; DZULT086, DZULT088, DZULT101 | LT: senoviškas šalavijas; šalavijas | aerial parts | decoction, to rinse | sore throat | 2 | ||
| bleeding | 1 | ||||||
| tonsillitis | 1 | ||||||
| tea | appetiser | 1 | |||||
| cold | 2 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| runny nose | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| tonsillitis | 1 | ||||||
| stems | decoction, bath | diathesis in children | 1 | ||||
| Thymus pulegioides L.; DZULT007 | LT: čibreliai | aerial parts | tea | cough | 1 | ||
| pneumonia | 1 | ||||||
| Thymus serpyllum L.; DZULT026 |
LT: čiobreliai, čiobrelis dekoratyvinis, čiobrelis pievinis, čiobrelis, čiombaras; PL: čiobreliai, czambor, čabrjec, čamborek, čambor, čamboryk, czamborek |
aerial parts | decoction | cold | 1 | ||
| healthy | 1 | ||||||
| decoction, to rinse | sore throat | 1 | |||||
| tea | bronchitis | 1 | |||||
| cold | 8 | 4 | |||||
| cough | 4 | 3 | |||||
| for everything | 2 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| healthy | 3 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| lung diseases | 1 | ||||||
| organism cleansing | 3 | ||||||
| sedative | 2 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| Linaceae | Linum usitatissimum L. | PL: linas, lon | seeds | decoction | diarrhoea | 1 | |
| duodenal ulcer | 1 | ||||||
| Lycopodiaceae | Lycopodium clavatum L.; DDZULT28, DZULT124, DDZULT28 |
LT: dziaraza, pataisai; PL: dzieraza |
spores | topical application | burns | 1 | |
| contact dermatitis | 1 | ||||||
| diaper rash | 11 | 1 | |||||
| skin diseases | 1 | ||||||
| wounds | 2 | ||||||
| Malvaceae | Malva neglecta Wallr. | LT: [forgotten name] | aerial parts | alcohol maceration, topical application | limb pain | 1 | |
| Tilia cordata Mill.; DZULT031, DDZULT10, DDZULT14 |
LT: liepa, liepžiedžiai (part used); PL: lipa, liepžiedžiai, lipovy ćviet (part used) |
inflorescences | alcoholic infusion | healthy | 1 | ||
| decoction | cold | 4 | |||||
| cough | 2 | ||||||
| fever | 1 | ||||||
| tea | cold | 10 | 5 | ||||
| cough | 7 | 4 | |||||
| fever | 2 | 2 | |||||
| flu | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| healthy | 2 | 1 | |||||
| inflammation processes | 1 | 1 | |||||
| pneumonia | 1 | ||||||
| whisked in the sauna | healthy | 1 | |||||
| Menyanthaceae | Menyanthes trifoliata L. | LT: puplaiškis; PL: bobek | leaves | alcohol maceration | lung diseases | 1 | |
| tea | lung diseases | 1 | |||||
| whole plant with roots | decoction | poisoning | 1 | ||||
| Oleaceae | Fraxinus excelsior L.; DZULT093 | LT: uosis | bark | decoction, bath | allergy | 1 | |
| Syringa vulgaris L.; DZULT023 | PL: alyvos, bez | flowers | alcohol maceration, topical application | joint pain | 1 | ||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| alcoholic infusion | cough | 1 | |||||
| joint pain | 1 | ||||||
| Onagraceae | Epilobium angustifolium L.; DZULT074, DZULT082, DDZULT23, DDZULT24, DDZULT25, DDZULT35 | LT: ivan chai; PL: kiprej, iwan-czaj | aerial parts | tea | healthy | 1 | |
| flowers | tea | prostate problems | 1 | ||||
| Orobanchaceae | Euphrasia officinalis L. | LT: akišvietė | aerial parts | decoction, bath | improve vision | 1 | |
| Paeoniaceae | Paeonia spp.; DZULT015, DZULT056, DDZULT32 |
LT: bijūnas, pivonija; PL: pievonija, pion, pivonai, piwonija, bijūnas, pion |
flowers | boiled with milk | fright | 2 | |
| decoction | fright | 3 | |||||
| decoction, bath | fright | 2 | |||||
| sedative for children | 1 | ||||||
| sleep disturbance | 1 | ||||||
| fumigation | fright | 2 | |||||
| tea | evil eye | 1 | |||||
| fright | 3 | 7 | |||||
| heart problems | 1 | ||||||
| sedative | 1 | 1 | |||||
| sleep disturbance | 2 | ||||||
| Papaveraceae | Chelidonium majus L.; DZULT035 |
LT: čistatiel, geltončius, karpažolė, ugniažolė, čistatiela, ugniažolė; PL: čystacieł, czystaciel, ugniažolė |
aerial parts | decoction, bath | allergy | 1 | |
| diaper rash | 1 | 1 | |||||
| diathesis in children | 1 | ||||||
| tea | diaper rash | 1 | |||||
| warts | 1 | ||||||
| latex | topical application | diaper rash | 1 | ||||
| psoriasis | 1 | ||||||
| warts | 12 | 6 | |||||
| wounds | 1 | ||||||
| Papaver rhoeas L. |
LT: aguona; PL: mak |
seeds | cloth-wrapped infusion | sleep disturbance in children | 1 | ||
| decoction | sleep disturbance in children | 1 | |||||
| poppy milk | sedative for children | 2 | |||||
| Pinaceae | Picea abies (L.) H.Karst | LT: aglė, eglė; PL: jodła | cones | tea | lung diseases | 1 | |
| resin | ointment | abscesses | 1 | ||||
| adhesion of bones | 1 | ||||||
| wounds | 1 | ||||||
| topical application | wounds | 1 | |||||
| Pinus sylvestris L.; DZULT051, DDZULT02, DDZULT15 |
LT: pušis, pušų kankorėžėliai (part used); PL: sasna, sosna, pušis |
shoots with needles | decoction, bath | gout | 1 | ||
| radiculitis | 1 | ||||||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| allergy | 1 | ||||||
| alcoholic infusion | cough | 1 | |||||
| cones | alcohol infusion | for everything | 1 | ||||
| bronchitis | 1 | ||||||
| cough | 2 | ||||||
| decoction | bronchitis | 1 | |||||
| resin | ointment | burns | 1 | ||||
| Plantaginaceae |
Plantago major L.; DZULT004 |
LT: gyslotis, padarožnik; PL: babka, podoróżnik, babok, padarožnik |
leaves | decoction | stomach ache | 1 | |
| tea | diarrhoea | 1 | |||||
| headache | 1 | ||||||
| stomach ache | 2 | ||||||
| topical application | abscesses | 2 | 1 | ||||
| bleeding | 3 | 1 | |||||
| cuts | 1 | ||||||
| knee ache | 1 | ||||||
| wounds | 1 | 3 | |||||
| Veronica sp.; DDZULT33 | LT: veronika | aerial parts | tea | fright | 1 | ||
| Poaceae | Avena sativa L. | PL: avižos, owios | aerial parts | decoction, bath | allergy | 1 | |
| diathesis in children | 1 | ||||||
| Elymus repens (L.) Gould | LT: varputis | aerial parts | decoction | sore throat | 1 | ||
| tea | kidney stones | 1 | |||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| Hordeum vulgare L. | PL: jačmień | seeds | decoction, bath | diathesis in children | 1 | ||
| Secale cereale L. | PL: rož, žyta | aerial parts | decoction | helpful | 1 | ||
| seeds | topical application | erysipelas | 1 | ||||
| Triticum aestivum L. | PL: ruń | aerial parts | decoction, bath | diathesis in children | 1 | ||
| Polemoniaceae | Polemonium caeruleum L. | PL: rabinka | aerial parts | tea | diarrhoea | 2 | |
| dysentery | 1 | ||||||
| Polygonaceae | Fagopyrum esculentum Moench; DZULT130 | LT: grikiai; PL: hrečka | flowers | decoction | for memory | 1 | |
| seeds | decoction, bath | diaper rash | 1 | ||||
| Polygonum aviculare L.; DZULT044, DZULT123 |
LT: takažolė; PL: pciczy gorec |
aerial parts | tea | inflammation processes | 1 | ||
| men’s diseases | 1 | ||||||
| urine problems | 1 | ||||||
| topical application | bleeding | 2 | |||||
| Reynoutria japonica Houtt.; DZULT096 | LT: rasvėratrolis | flowers | tea | antioxidant | 1 | ||
| flu | 1 | ||||||
| twigs with leaves | whisked in the sauna | flu | 1 | ||||
| healthy | 1 | ||||||
| Primulaceae | Primula veris L. | LT: rakteliai | flowers | tea | bronchitis | 1 | |
| cold | 1 | ||||||
| flu | 1 | ||||||
| pneumonia | 1 | ||||||
| Rhamnaceae | Frangula alnus Mill. | PL: kruszyna | bark | decoction | diarrhoea | 1 | |
| Rosaceae | Alchemilla vulgaris L. | LT: rasakila, rsakila | aerial parts | decoction, bath | skin diseases | 1 | |
| tea | organism cleansing | 1 | |||||
| women’s diseases | 1 | ||||||
| Argentina anserina (L.) Rydb.; DZULT072 | LT: sidabražolė pievinė | leaves | decoction | diarrhoea | 1 | ||
| Aronia melanocarpa (Michx.) Elliott | PL: čornaja rjabina | fruits | compress | diathesis in children | 1 | ||
| decoction, bath | diathesis in children | 1 | |||||
| Crataegus spp.; DZULT095 |
LT: gudobelė, gudabelė; PL: gluk, bajarysznik |
flowers | eaten fresh | for heart | 1 | ||
| tincture | for heart | 1 | |||||
| fruits | eaten fresh | for heart | 1 | ||||
| tincture | for heart | 1 | |||||
| Filipendula ulmaria (L.) Maxim.; DZULT128, DDZULT41 | LT: aspirinas, vingiorykštė, ingražolė | flowers | tea | analgetic | 1 | ||
| cough | 1 | ||||||
| diaphoretic | 1 | ||||||
| fever | 1 | ||||||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| Fragaria vesca L.; DZULT025, DZULT037 |
LT: žemuogė, žemuogės; PL: poziomki, žemuogės |
aerial parts | tea | cold | 1 | ||
| cough | 1 | ||||||
| for heart | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| headache | 1 | ||||||
| heart problems | 1 | ||||||
| fruits | tea | antibiotic | 1 | ||||
| fever | 1 | ||||||
| vitamin source | 1 | ||||||
| leaves | tea | antibiotic | 1 | ||||
| headache | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| kidney diseases | 1 | ||||||
| Fragaria viridis Weston | PL: kłubnika | calux | decoction | cold | 1 | ||
| Malus sylvestris (L.) Mill. | LT: laukinė obelis | flowers | tea | cough | 1 | ||
| fever | 1 | ||||||
| Potentilla erecta (L.) Raeusch.; DZULT072 | LT: sidabražolė miškinė, sidabražolė | aerial parts | tea | diarrhoea | 1 | ||
| roots | tea | diarrhoea | 2 | ||||
| Prunus cerasus L. | PL: višnia | fruits | alcoholic infusion | hypertension | 1 | ||
| tea | for everything | 1 | |||||
| Prunus padus L.; DZULT122 | PL: Ieva, czaromucha | flowers | alcohol maceration, topical application | joint pain | 1 | ||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| tea | joint pain | 1 | |||||
| Prunus domestica L. | LT: sliva | fruits | eaten fresh | constipation | 1 | ||
| Pyrus pyraster (L.) Burgsd | LT: laukinė kriaušė | flowers | tea | cough | 1 | ||
| fever | 1 | ||||||
| Rosa spp. | PL: szypownik | fruits | tea | cold | 1 | ||
| cough | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
| helpful | 1 | ||||||
| leaves | tea | for everything | 1 | ||||
|
Rubus idaeus L.; DZULT028, DDZULT36, DZULT107 |
LT: avietė, avietės, malina; PL: avietės, malina, malińniak, malińnik, maliny | stems (with leaves) | decoction | cold | 4 | 15 | |
| fever | 1 | ||||||
| pneumonia | 1 | ||||||
| cough | 2 | 1 | |||||
| breathlessness | 1 | ||||||
| inhalations | cold | 1 | |||||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| tea | bronchitis | 1 | |||||
| cold | 6 | 6 | |||||
| cough | 3 | 3 | |||||
| inflammation processes | 1 | ||||||
| flu | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| whisked in the sauna | healthy | 1 | |||||
| fruits | alcoholic infusion | cold | 2 | ||||
| flu | 1 | ||||||
| eaten fresh | healthy | 1 | |||||
| jam | cold | 3 | 4 | ||||
| juice | cold | 1 | |||||
| helpful | 1 | ||||||
| raw jam | cold | 3 | |||||
| flu | 1 | ||||||
| tea | cold | 5 | 1 | ||||
| cough | 3 | ||||||
| flu | 1 | 1 | |||||
| healthy | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| leaves | tea | cold | 3 | 1 | |||
| fever | 1 | ||||||
| flu | 1 | ||||||
| Sorbus aucuparia L.; DZULT009 | LT: šermukšnis; PL: rabina, rjabina, šermukšnis | flowers | tea | diuretic | 1 | ||
| fever | 1 | ||||||
| sweating | 1 | ||||||
| fruits | alcoholic infusion | flu | 1 | ||||
| healthy | 1 | ||||||
| vitamin source | 1 | ||||||
| eaten fresh | vitamin source | 1 | |||||
| eaten frozen, mixed with honey | flu | 1 | |||||
| for heart | 1 | ||||||
| healthy | 1 | ||||||
| vitamin C | 1 | ||||||
| jam | healthy | 1 | |||||
| oil infusion | healthy | 1 | |||||
| syrup | healthy | 1 | |||||
| tea | for heart | 1 | |||||
| for everything | 1 | ||||||
| Rutaceae | Ruta graveolens L. | LT: rūta | aerial parts | tea | for heart | 1 | |
| Salicaceae | Populus tremula L.; DZULT136 |
LT: topolis; PL: topal, topol, topolis |
buds | alcohol maceration, topical application | bleeding | 1 | |
| pityriasis rosea | 1 | ||||||
| wounds | 1 | 2 | |||||
| alcoholic infusion | cuts | 1 | |||||
| gastric ulcer | 1 | 1 | |||||
| jaundice | 1 | ||||||
| joint pain | 3 | ||||||
| liver diseases | 1 | ||||||
| rheumatic pains | 1 | ||||||
| wounds | 1 | 1 | |||||
| decoction | diarrhoea | 1 | |||||
| leaves | topical application | antiseptic | 1 | ||||
| Salix spp.; DZULT008, DZULT011, DZULT061, DZULT133 |
LT: karklas, žilvitis, verba; PL: wierzba |
catkins | eaten fresh | liquefies blood | 1 | ||
| fumigation | headache | 1 | |||||
| tea | headache | 1 | |||||
| liquefies blood | 1 | ||||||
| twigs | fumigation | evil eye | 2 | ||||
| fright | 1 | ||||||
| Sapindaceae | Acer platanoides L.; DZULT029, DZULT062 | LT: klianas, klevas | twigs with leaves | whisked in the sauna | healthy | 1 | |
| Aesculus hippocastanum L.; DZULT034, DZULT057 | PL: kaštan, kaštonas, kasztan | flowers | alcohol maceration, topical application | varicose veins | 2 | ||
| alcoholic infusion | joint pain | 4 | |||||
| toothache | 1 | ||||||
| fruits | alcohol maceration, topical application | varicose veins | 2 | ||||
| alcoholic infusion | joint pain | 5 | |||||
| compress | joint pain | 1 | |||||
| Scrophulariaceae | Verbascum nigrum L., DZULT117 | LT: daugiažiedė, šimtažiedė | flowers | tea | sore throat | 1 | |
| Solanaceae | Datura stramonium L.; DZULT069, DZULT098, DZULT135 |
LT: durnadagis, durnapjanas, durnaropė, durnoj ropė; PL: durnaropė, durnapjanas |
aerial parts | alcohol maceration, topical application | external pain | 1 | |
| fumigation | fright | 2 | |||||
| leaves | fumigation | fright | 3 | ||||
| tea | sedative | 1 | |||||
| roots | eaten fresh | sedative | 1 | ||||
| tea | fright | 1 | |||||
| sedative | 1 | ||||||
| seeds | fumigation | fright | 1 | 1 | |||
| tea | fright | 1 | |||||
| sedative | 1 | ||||||
| Solanum tuberosum L.; DZULT032 |
LT: bulvė; PL: bulba, kartofle, kartoška |
tubers | compress | abscesses | 1 | ||
| eye inflammation | 1 | ||||||
| sore throat | 1 | ||||||
| inhalations | cold | 2 | |||||
| cough | 1 | ||||||
| sore throat | 2 | ||||||
| juice | gastric ulcer | 1 | |||||
| heart rate | 1 | ||||||
| Theaceae | Camellia sinensis (L.) Kuntze | LT: juoda arbata | leaves | compress | eye inflammation | 1 | |
| Thymelaeaceae | Daphne mezereum L. | LT: vilkauogė, vilkauogis | aerial parts | topical application | toothache | 1 | |
| Urticaceae | Urtica dioica L.; DZULT002, DZULT017 |
LT: dilgėlė, dilgėlės, dilginės; PL: krapiwa, pokrzywa |
aerial parts | decoction, bath | hair care | 1 | |
| tea | acne | 1 | |||||
| blood coagulation | 1 | ||||||
| improve blood quality | 1 | ||||||
| organism cleansing | 1 | ||||||
| stomach ache | 1 | ||||||
| topical application | joint pain | 1 | |||||
| whisked in the sauna | healthy | 1 | |||||
| leaves | decoction | healthy | 1 | ||||
| tea | blood vessels | 1 | |||||
| cough | 1 | ||||||
| varicose veins | 1 | ||||||
| aerial parts in spring | decoction, bath | vitamin source | 1 | ||||
| eaten cooked | healthy | 1 | |||||
| eaten fresh | vitamin source | 1 | |||||
|
Urtica urens L.; DZULT053 |
PL: žyčka | aerial parts | decoction | healthy | 1 | ||
| topical application | wounds | 1 | |||||
| Viburnaceae | Sambucus nigra L.; DZULT081 | LT: juodasis šeivamedis | fruits | syrup with honey | tonic | 1 | |
| Viburnum opulus L.; DZULT010 |
LT: kalina, putinas; PL: kalina, putinas |
flowers | tea | diuretic | 1 | ||
| heart rate | 1 | ||||||
| sweating | 1 | ||||||
| fruits | alcoholic infusion | heart problems | 1 | ||||
| hypertension | 1 | ||||||
| decoction | hypertension | 1 | |||||
| eaten fresh | healthy | 1 | |||||
| hypertension | 4 | 2 | |||||
| juice | hypertension | 3 | |||||
| intestinal pain | 2 | ||||||
| raw jam | diabetes | 1 | |||||
| for heart | 1 | ||||||
| hypertension | 6 | 1 | |||||
| syrup | hypertension | 1 | |||||
| varicose veins | 1 | ||||||
| tea | healthy | 1 | |||||
| hypertension | 1 | 1 | |||||
| vitamin source | 1 | ||||||
| Violaceae | Viola tricolor L. | LT: laukiniai broliukai, širdininkai | aerial parts | decoction, bath | diaper rash | 1 | |
| tea | cancer | 1 | |||||
| diaper rash | 1 | ||||||
| for heart | 1 | ||||||
| for everything | 1 | ||||||
The amount of reported medicinal plant uses differed significantly between the studied ethnic groups. LT interviewees named a higher number of DUR (mean ± standard deviation (SD) = 28.0 ± 21.4) than PL interviewees (16.4 ± 16.0); Student’s t = 2.458, p = 0.017, n = 67. This finding indicates a broader repertoire of medicinal applications among LT. These quantitative differences are further contextualised by cross-ethnic patterns of overlap (Fig. 2), which illustrate the Jaccard indices and proportional Venn diagrams of medicinal taxa cited by LT and PL interviewees, including those mentioned by at least three people.
Fig. 2.
Cross-ethnic comparison. a) Jaccard index with a proportional Venn diagram for all the medicinal plant taxa reported among the LT and PL communities; illustrative photograph of Brassica oleracea in use; b) the Jaccard index and a proportional Venn diagram of medicinal taxa mentioned by at least three interviewees, illustrative photograph of Aloe spp. in a domestic setting. Photo credits: JP, 2018–2019
Approximately 80% of reported uses involved wild plants, while cultivated species constituted approximately 18%. The LT group mentioned a higher number of taxa overall in both the wild and cultivated categories. In both groups, wild resources were used more extensively for healing and prophylactic purposes than cultivated ones.
The most frequently mentioned taxa used among all interviewees included Artemisia absinthium (87 DUR), Rubus idaeus (79), Matricaria chamomilla (67), Calendula officinalis (57), Achillea millefolium (52), and Tilia cordata (47), with examples of use shown in Fig. 3. LT most frequently cited Artemisia absinthium (49 DUR), Rubus idaeus (37), Matricaria chamomilla (36), Calendula officinalis (34), Achillea millefolium (31), Tilia cordata (26), Betula spp. (24), and Carum carvi (21). Among PL were recorded as mostly cited: Rubus idaeus (42), Artemisia absinthium (38), Matricaria chamomilla (31), Vaccinium myrtillus (28), Calendula officinalis (23), Aloe (22), Achillea millefolium (21) and Tilia cordata (21).
Fig. 3.
Medicinal uses of wild plants documented during fieldwork, illustrating different use categories and preparation states: a) freshly foraged leaves of Tussilago farfara (LT); b) demonstration of the medicinal use of Chelidonium majus (PL); c) powdered spores of Lycopodium clavatum (LT); d) dried buds of Pinus sylvestris (PL); e) dried aerial parts of Matricaria chamomilla (LT); f) foraging of Achillea millefolium (LT); g) dried aerial parts of Rhododendron tomentosum (LT); h) dried inflorescences of Helichrysum arenarium (PL); i) dried aerial parts of Gymnocarpium dryopteris (PL). Photo credits: JP, 2018–2019
A comparison of the taxa mentioned by interviewees revealed a statistically significant gender difference (Spearman’s ρ = –0.295, p = 0.015). Compared to male interviewees (9.9 ± 7.1), female interviewees reported significantly more taxa on average (mean ± SD = 14.9 ± 9.7). Other variables, however, did not exhibit any correlations. Our analyses indicated no significant relationship between age and medicinal plant knowledge (Spearman’s ρ = –0.112, p = 0.368) or between multilingualism and such knowledge (Spearman’s ρ = 0.170, p = 0.168). Educational level was also non-significant for the number of taxa cited, as it was essentially the same across different schooling levels (Spearman’s ρ = –0.018, p = 0.885).
Marked differences appeared between LT and PL in several medicinal categories, especially digestive and general/unspecified. LT reported more taxa for general/unspecified uses (55 vs 44) and more digestive remedies (30 vs 24). By contrast, musculoskeletal, neurological, urological, and cardiovascular conditions showed similar proportions in both groups. As shown in Fig. 4 (lighter yellow-green shades), etic categories such as ear, eye, and reproductive health (including pregnancy, childbirth, and family planning) contained the fewest taxa. The greater diversity of plants used for general health in LT suggests a broader application of herbal medicine, whereas PL displayed a more balanced spread across categories.
Fig. 4.
Comparison of medicinal plant use across ICPC-2 categories among LT and PL ethnic groups. The colour scale ranges from yellow (low values) to dark purple (high values), indicating the relative number of plant taxa used in each category
In total, 135 emic categories of medicinal use were documented (PL: 87; LT: 115), while 27 categories that were reported historically are no longer in use. Many of them referred to illnesses remembered by older generations, such as smallpox, diphtheria, scrofula (“gland disease”), jaundice, dysentery, rickets, and worm infections, among others. During the second half of the twentieth century, vaccination and public health measures led to the decline or near disappearance of specific disease categories. As certain diseases faded from everyday discourse, the plant remedies once used to treat them also declined in local practice. Some ailments, including rheumatism, arthritis, hypertension, anaemia, or diabetes, among others, remained relevant but were reframed over time. In the case of anaemia, traditionally it was described as “weak blood”, whereas nowadays it is mostly framed by the biomedical definitions circulated in clinics and health literature.
Knowledge hybridisation patterns
Although the dataset is firmly grounded in LEK (A), the most frequent hybrid knowledge combinations were AC (local + popular, n = 64), BC (formal + popular, n = 52), and ABC (local + formal + popular, n = 31) (Fig. 5a). In contrast, formal-only uses occurred in 38 cases and popular-only in 24. The LT group engaged far more with hybridised knowledge, citing 56 cases compared to 22 in the PL group (Fig. 5b). In PL, ABC-type hybridisation was very low, occurring in only two species (Vaccinium myrtillus and Aloe spp.), whereas in LT, 29 plant species were fully hybridised. This pattern reinforces earlier findings that PL knowledge and practices are less epistemically hybridised. By contrast, 29 fully hybridised species were recorded in the LT community, indicating greater institutional embedding and more active interactions with both the formal and popular knowledge systems.
Fig. 5.
Distribution of medicinal plant taxa across knowledge origin categories: a) Relative frequency of categories in the whole dataset (A – local, B – formal, C – popular, AB – local and formal, AC – local and popular, ABC – local, formal, and popular); b) Comparison of category proportions between Lithuanian (blue) and Polish (orange) interviewees; c) Taxa associated with different knowledge categories among Lithuanians; d) Taxa associated with different knowledge categories among Poles
Some taxa, such as Hippophae rhamnoides, displayed diverging trajectories in terms of knowledge hybridisation. It was fully hybridised in the LT community, but it was not included in the hybrid categories for PL. By contrast, Acorus calamus remained non-hybrid, restricted specifically to LEK. Additionally, for Cucumis sativus, Daucus carota, or Euphrasia officinalis, for example, LT interviewees reported hybridised uses drawing on multiple knowledge sources, while PL interviewees reported only single-source uses.
The results point out contrasts between LT and PL in terms of how knowledge is hybridised and the range of sources drawn upon for medicinal plant uses. The Shannon–Wiener diversity index (H′) was 0.97 for LT and 0.52 for PL, indicating greater epistemic diversity among LT interviewees. Moreover, when considering the degree of hybridisation across general knowledge origins domains, the LT community showed a markedly higher degree of hybridisation (HD = 0.195) compared to PL (HD = 0.059). We found a statistically significant difference in the degree of hybridisation between the LT and PL groups, indicating that the knowledge systems differ meaningfully (Student’s t = 3.450, p = 0.002, n = 67). This suggests that, despite a shared plant repertoire, patterns of knowledge integration differed. PL showed more internal hybridisation (0.266) than LT (0.106).
A closer look at the plant level reveals more nuanced differences between LT and PL communities. As shown in Fig. 6, among the LT, several culturally and medicinally versatile species (including Cucumis sativus, Daucus carota, Equisetum arvense, Euphrasia officinalis, Hippophae rhamnoides, Malva neglecta, Mentha × piperita, Primula veris, and Stellaria media) attained full hybridisation (HD = 1). This suggests that knowledge about these plants is maintained simultaneously through local practice, scientific reference, and popular culture. By contrast, only two taxa, Polygonum aviculare and Silene vulgaris, achieved this score in the PL sample, reflecting a narrower set of plants for which knowledge circulates across all three epistemic spheres.
Fig. 6.
Cross-ethnic comparison of hybridisation patterns in medicinal plant taxa between the Lithuanian (blue) and Polish (orange) communities. HD (Degree of Hybridisation) quantifies the proportion of use reports combining multiple knowledge sources and ranges from 0 (all use reports derived from single knowledge origin) to 1 (all use reports classified as hybrid)
More specifically, when subcategories are considered, the dominant bases are A1 (intergenerational; 533 DUR) and A4 (ancestral; 223). Notable internal A-combinations include A1 + A3 (intergenerational + oblique; 89), A2 (horizontal local transfer; 64), and A1 + A4 (intergenerational + ancestral; 53). Among cross-source hybrids, the most common are B1 + C1 (formal publications + popular media; 32), A1 + B1 (intergenerational + formal publications; 22), A1 + C1 (intergenerational + newspapers/magazines; 20), and A1 + B1 + C1 (intergenerational + formal publications + newspapers/magazines; 20). However, this pattern differs between groups. PL relied comparatively more on combinations linked to formal and professional channels, especially B1 + B2 (formal publications + health professionals; 10) and A3 + B2 (oblique + health professionals; 9). Their profile is thus dominated by local and community-based continuity, with cross-source hybrids occurring only rarely. By contrast, LT demonstrated broader hybridisation, including a higher share of fully integrated ABC cases (LT = 29 vs. PL = 2). LT knowledge patterns also reveal multiple cross-source combinations, for instance, B1 + C1 (formal publications + newspapers/magazines; 24), A1 + B1 (intergenerational + formal publications; 22), A1 + C1 (intergenerational + newspapers/magazines; 17), A1 + B1 + C1 (intergenerational + formal publications + newspapers/magazines; 19), and B1 + B4 + C1 + C3 (formal publications + digital medical resources + newspapers/magazines + social media and popular websites; 15), as shown in Fig. 7.
Fig. 7.
Cross-source hybridisation patterns of medicinal plant knowledge among Lithuanians and Poles. The size of the nodes corresponds to the relative importance of knowledge combinations of subcategories, while the thickness of the connecting lines is proportional to the number of detailed use reports (DUR)
Patterns of hybridisation differed across the emic categories of medicinal plant use, including both disease-related and preventive/functional domains. High knowledge diversity and integration were observed in vitamin supplementation (H′ = 0.64, HD = 1.00), body cleansing (H′ = 1.08, HD = 0.75), bone adhesion (H′ = 1.05, HD = 0.60), blood quality improvement (H′ = 1.33, HD = 0.50), and urinary bladder diseases (H′ = 1.03, HD = 0.50). In contrast, there was little recorded variety and almost no hybridisation in abscesses, diarrhoea, culture-bound syndromes (such as fright or the evil eye), and eye conditions.
Interviewees who mentioned a greater number of plant taxa tended to show higher levels of knowledge hybridisation, as confirmed by a significant Spearman correlation (ρ = 0.652, p < 0.001). Specifically, LT participants cited more taxa (mean ± SD = 28 ± 21.6) than PL (16.38 ± 15.9). The difference was statistically significant (Student’s t = 2.455, p = 0.017, n = 67). Robustness was confirmed with a Wilcoxon rank-sum test (p < 0.05). This suggests that both the diversity and hybridity of plant knowledge studied in the borderland area are more pronounced in the LT group.
Sociodemographic correlates of medicinal plant knowledge hybridisation
A significant negative correlation was observed between hybridisation and the age of interviewees (Spearman’s ρ = –0.38, p = 0.001), indicating that younger interviewees tend to have higher degrees of hybridisation in medicinal use. In contrast, gender showed no significant association with hybridisation (Spearman’s ρ = –0.17, p = 0.185). Similarly, although a higher educational level was weakly associated with increased hybridisation (Spearman’s ρ = 0.23, p = 0.199), this relationship was not statistically significant.
Although the correlation between the number of spoken languages and the degree of knowledge hybridisation was weak (Spearman’s ρ = 0.23), it did not reach statistical significance (p = 0.060). Still, the direction of the association suggests a potential trend worth exploring. This indicates that multilingual individuals may be more likely to access and integrate diverse knowledge domains, although this trend does not reach formal significance in our sample.
Discussion
Our sample generally shows low levels of hybridisation, suggesting that the LT and PL communities along the Belarusian border continue to rely primarily on their local ecological traditions. Nearly 40% of the reported plant-based remedies came from A1-type (intergenerational) sources. In practice, this meant that people most often learnt about plants from their parents or grandparents, underscoring the vital role of kinship in the transmission and translation of ethnomedicinal knowledge. Earlier studies have shown that vertical transmission is key to preserving continuity in plant use [40, 47]. At the borderland site, our interviewees reported that knowledge of medicinal plants continues to circulate within families and village networks during everyday conversations. One reason for this persistence lies in the social dynamics of learning. Bond & Gaoue [6] found that prestige and homophily significantly predict the structure of social learning networks related to medicinal plant knowledge. That is, individuals tend to learn from those they perceive as similar (e.g., individuals of the same age, gender, or social background) or prestigious, for example, respected elders or educated individuals.
In both the LT and PL groups, ancestral/historical transmission (A4) ranked second among the origins of knowledge. Many described their plant lore as self-evident: “what has always been there”, handed down from one generation to the next. Earlier studies on the medicinal use of fungi in the region reached similar conclusions, demonstrating that people view such knowledge as a continuous tradition over time [57]. Such findings point to a dominance of relational worldview: knowledge is not seen as something new but as something carried forward, sustained through trust in local community traditions.
Even with greater hybridisation, grandparents, neighbours, and elders remained important teachers, demonstrating the enduring strength of oblique transmissions. Such practices reveal the resilience of local knowledge systems and their capacity to coexist with, or resist, global knowledge systems, echoing observations by Vandebroek and Balick [72]. Horizontal (A2) and oblique forms of learning (A3), which involve multiple transmitters and non-parental figures, help maintain coherence within communities while also facilitating adaptation and cultural change [60]. From this perspective, hybridisation can be seen less as a rupture than as a reframing process, since continuity itself provides the basis for renewal and invention.
In the LT case, by contrast, herbal specialists (A3) appear more strongly as mediators of cross-source knowledge, complementing the broader set of hybrids based on A1 (intergenerational). The role of herbal specialists was exemplified by Elena Targavičienė (Fig. 8), a widely respected herbalist in the examined area. We had the possibility to interview her not long before she passed away. When we returned the following year, her daughter welcomed us and continued the conversation, clarifying several moments on plant use. This sequence illustrates the moment of generational transition: while Targavičienė embodied oblique transmission as a community expert, her daughter represents vertical transmission, preserving memory and ethnobotanical practices. Taken together, these encounters demonstrate that the specialist’s authority did not end with her life but persisted in her daughters’ memories and within local community, which continues to recall her as a leading expert in plant knowledge with high-level expertise dating back to pre-WWII times. These findings highlight the continuing importance of oblique transmission, where (local) expertise outside the family line actively reshapes modern plant knowledge [37].
Fig. 8.
Interview with Lithuanian herbalist, Elena Targavičiene: her traditional homestead surrounded by a flower garden (top left); framed certificates and photographs testifying to her public recognition (middle left), including an official state award; devotional images and bunches of dried herbs hanging in her home (middle left, lower); and dried mixtures of medicinal plants stored in large quantities (bottom left). Photo credits: JP, 2018
Popular knowledge (C) was rarely mentioned as an independent source, whether in the form of herb columns in newspapers, calendars or advice shared on social media. Interviewees often tied popular sources to what they already knew from family or formal channels: “We saw it in the calendar, but we already did this at home” (Polish, female, 45 years old), or “Facebook only repeats what my grandmother used to say” (Lithuanian, female, 52 years old). Badke et al. [3] observed a similar pattern: plants that have already received formal validation typically receive the most discussion in local newspapers and magazines. A comparable process was observed in the re-narrativisation of Epilobium angustifolium in Eastern Europe, where media outlets, newspapers, magazines, and later online platforms amplified rather than originated medicinal narratives [53]. In that case, traditional motifs were blended with selectively cited scientific findings, and their active circulation through social media helped shape the plant’s modern valuation.
In our dataset, formal knowledge (B) was comparatively marginal and rarely cited as a single source. When it first appeared, it was frequently combined with LEK (e.g., A1 + B1 intergenerational + formal publications), suggesting that integration occurs primarily through informal, practice-based hybridisation rather than the formal replacement or displacement of community knowledge. These patterns align with Tengö et al.’s [68] multiple-evidence-based approach, which emphasises dialogic involvement as a step towards co-production rather than hierarchy across knowledge systems.
Participants in our interviews sometimes expressed a need to discover scientific confirmation for the LEK they possess, vigorously combing the knowledge from academic publications to verify or support long-standing community practices. This behaviour pattern exemplifies bottom-up epistemic negotiation, where local knowledge holders seek convergence with academic science, not out of deference but in acknowledgement of its legitimate function [29]. Our findings echo Ziman & Ziman’s [79] observation: people often mentioned a doctor’s advice, a pharmacy leaflet, or a medicinal book not as something new, but as confirmation of remedies they already used and trusted. Our data extend the argument made by Frazão-Moreira et al. [18] that written texts are themselves a vehicle of LEK. This highlights the inherently hybrid nature of contemporary ethnobotanical knowledge systems.
Health professionals (B2) (doctors, nurses, and local pharmacists) were often described as reliable sources of knowledge about medicinal plants. Yet their authority was not presented as purely formal; it was embedded in relationships and everyday practice. Several people explained that they first heard a recommendation from a doctor or pharmacist and then added, with a kind of reassurance, that the same remedy was “also known in our village” or “something we have always done”. This layering creates what we might call reverse legitimisation: biomedical voices end up validating long-standing community knowledge rather than replacing it [77]. Biomedical authority is selectively incorporated more into local knowledge of the PL community. In the PL case, combinations such as B1 + B2 (formal publications + health professionals) and A3 + B2 (oblique + health professionals) indicate that biomedical practitioners and non-kin experts remain important transmitters, even if overall hybridisation is less pronounced. Instead of challenging LEK, health professionals seemed to reinforce it, offering a subtle endorsement that allowed hybrid systems to remain continuous while also adapting.
We found that hybridisation is a selective process, primarily occurring in relation to plant species with disputed or complex medicinal applications, rather than representing a universal trait of medicinal plant knowledge. Accordingly, hybridity should not be viewed as inherently positive or negative; rather, its effects are context-dependent: while local knowledge can be displaced and marginalised through formal and popular knowledge in processes of “epistemic homogenisation” [49], our findings also show how local knowledge can become legitimised and potentially safeguarded through processes of hybridisation.
The highest levels of hybridisation were found in areas such as blood coagulation, diabetes, and anaemia, as well as in the few cancer-related uses reported, where biomedical and local explanatory models sometimes converged. Emic categories, such as vitamin supplementation and detoxification, are relatively new health narratives that have been widely disseminated by formal and popular sources [43] and are becoming increasingly integrated into LEK through formal health channels and media exposure. By contrast, conditions rooted in culture, such as fear, the evil eye, or weightlifting injuries, were addressed almost exclusively within the LEK domain, with only rare points of contact with other systems. Interviewees sometimes combined traditional and biomedical framing within the same person’s repertoire. In one interview, a 44-year-old Lithuanian woman described Artemisia vulgaris as a plant that “warms the belly”, while also noting that it “supports the gastrointestinal system through antispasmodic effects”.
Pieroni et al. [51] reported that during the COVID-19 pandemic in the Vilnius region, media narratives and biomedical discourse amplified the traditional use of medicinal plants for immune support, respiratory health, and overall well-being. In such critical moments, popular and academic perspectives did not displace LEK. Instead, they reframed and reinforced it, creating new domains for hybrid health practices.
Our analysis revealed a positive association between the number of medicinal plant taxa reported by interviewees and the degree of knowledge hybridisation. Interviewees with broader botanical repertoires are more likely to expand, support or update their knowledges through new inputs. This co-occurrence reflects a form of resilience through diversification frameworks [15]. In parallel to ecosystems where multiple species contribute to the same function with varying responses to disturbance, our data suggest that individuals drawing on diverse medicinal plant taxa and multiple knowledge sources embody a biocultural form of response diversity: diversified knowledge portfolios may support adaptive capacity under change. On the plant level, the likelihood of knowledge hybridisation appears to be linked to both the therapeutic domain and the circulation of knowledge. Taxa associated with biomedical discourse and supplementation (e.g., Symphytum officinale, Thymus serpyllum, Matricaria chamomilla) were frequently hybridised, while plants tied to culturally specific or marginal uses (e.g., Acorus calamus, Tilia cordata) remained within LEK. Widely cultivated or commonly encountered in daily life, these plants (e.g., Cucumis sativus, Daucus carota, or Aloe spp.) tend to attract knowledge through multiple channels, reflecting their everyday accessibility. These patterns underscore how therapeutic relevance, visibility, and institutional embedding influence the degree of hybridisation among groups.
According to our findings, age also significantly influences the degree of hybridisation, even though earlier ethnobotanical research has demonstrated that elders have a more comprehensive and varied understanding of medicinal plants and rely on traditional health care more often than younger people [4, 65]. Younger interviewees demonstrated greater levels of integration with digital media discourses, whereas older interviewees generally retained medicinal plant knowledge based on historical and intergenerational transmission. Our results also support previous findings that the increasing influence of digital media on how people perceive and use herbal remedies is evident nowadays [1]. This suggests that age predicts both relative epistemic flexibility and receptiveness to hybrid knowledge forms, as well as the depth of knowledge within LEK.
Multilingual participants from both ethnic groups explained that they rely on formal and popular sources available in the different languages they use. Monolingual speakers, by contrast, tended to pass remedies only within their families. This difference is particularly noticeable in the borderlands, where plant names, recipes, and advice circulate in several languages simultaneously [2]. In such environments, language serves as more than just a means of communication, it can either unlock or block access to knowledge [14]. In our case, local knowledge has historically circulated in overlapping Lithuanian, Polish, Belarusian, and Russian registers, giving multilinguals a broader repertoire of sources. Earlier work has shown that when people use more than one language, they are forming their ethnobotanical practices from different traditions. It, in turn, enriches the diversity of plants they keep in use within their local communities [34].
These patterns suggest that hybridisation operates not merely as a measure of what is known but as a reflection of how individuals are situated to access, interpret, and integrate diverse epistemic traditions. While minimal hybridisation implies the strength of intergenerational transmission and the integrity of locally rooted knowledge systems, higher degrees of hybridisation suggest adaptability, openness, and epistemic flexibility within the community.
Combining knowledge too quickly or without a foundation in lived practice puts it at risk of losing coherence and reliability. It also comes with a risk of marginalising local knowledge, especially in the younger generation who are increasingly immersed in a rapidly digitalising world. Yet when hybridisation grows out of dialogue and everyday practice, it can add diversity without erasing what makes local traditions specific. From this perspective, knowledge hybridisation is not an event with uniform effects on local knowledge but rather a process shaped in diverse ways by culture, community values, and broader socio-ecological conditions.
Conclusions
Our results underline the need for sociocultural positioning and historical exposure to institutional frameworks, such as the language of education and written sources, in shaping the content and diversity of hybrid knowledge systems within culturally adjacent yet separate communities. Taken together, our findings show that the consequences of knowledge hybridisation are ambivalent and context-dependent, requiring conscious, situated approaches rather than generic promotion.
The study highlights that, especially in light of environmental and sociopolitical changes, hybridity in LEK cannot be understood as intrinsically beneficial or detrimental. Rather, its effects are contextually shaped: on the one hand, formal and popular knowledge can displace local knowledge, marginalising or eroding community practices; on the other hand, they may also safeguard or revitalise it, for instance, when local knowledge is legitimised through formal science or amplified through digital media. Conscious approaches to hybridity, therefore, require attentiveness to both opportunities (e.g., safeguarding or revitalising local knowledge) and risks (e.g., displacement, marginalisation, or the erosion of autonomy).
Our findings suggest that hybrid systems draw on a wider range of plant knowledge sources and medicinal uses, lending credence to the view that knowledge hybridity might be favourably linked with ethnobotanical diversity. Hybridisation, therefore, appears as both a cultural and cognitive tool that enables people to expand and modify their foundational knowledge of medicinal plants.
From the perspective of its origins, contemporary medicinal plant knowledge emerges as fluid, continually reshaping what is learnt at home, transmitted through formal channels, and circulated via popular media. It is not a static inheritance but a living practice, dynamically maintained through continual acts of integration and adaptation. We foresee that a more comprehensive understanding of the dynamics and complexity of hybrid knowledge systems will support the creation of inclusive, flexible, and resilient biocultural frameworks for conservation and transformative change.
Acknowledgements
Our warmest gratitude goes to all of the study participants, who patiently shared their knowledge of medicinal plants and provided outstanding support. We are thankful to our Latvian colleagues, Baiba Prūse, Andra Simanova, and Ieva Mežaka, for their kind assistance during fieldwork. We also want to thank Pietro Daniel Omodeo, cultural historian of science and professor of historical epistemology at the Department of Philosophy and Cultural Heritage, Ca’ Foscari University of Venice, Italy, for his generous feedback, intellectual encouragement, and thoughtful discussions that helped shape the direction of this study.
Abbreviations
- LT
Lithuanians
- PL
Poles
- LEK
Local Ecological Knowledge
- DUR
Detailed Use Report
- ICPC-2
International Classification of Primary Care
- WWII
Second World War
- COVID-19
Coronavirus Disease 2019
- HD
Degree of Hybridisation
Author contributions
J.P. and R.S. conceived and designed the research. J.P. and P.Š. collected the data, including conducting interviews and collecting voucher specimens. J.P., L.C., D.L., and R.S. contributed materials/analysis tools. J.P. drafted the manuscript. All authors contributed to the writing and gave final approval for publication.
Funding
This work was supported by the European Research Council (grant agreement N° 714874) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation initiative.
Data availability
Data are available upon request from the corresponding authors.
Declarations
Ethics approval and consent to participate
Ethical approval was granted by the Ca’ Foscari University of Venice Ethics Committee. We strictly followed the ethical guidelines prescribed by the International Society of Ethnobiology.
Consent for publication
Not applicable.
Competing interests
The authors declare no competing interests.
Footnotes
Publisher's Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Contributor Information
Julia Prakofjewa, Email: yuliya.prakofyeva@unive.it.
Luigi Conte, Email: luigi.conte@unive.it.
References
- 1.Anez, S. G., Burkhart, E. P., Kellogg, J. J. (2025). Ghost pipe then and now: the influence of digital media on the medicinal use of Monotropa uniflora in the United States. Economic Botany, 1–18. [DOI] [PMC free article] [PubMed]
- 2.Aziz MA, Hassan M, Ullah A, Ullah Z, Sõukand R, Pieroni A. Keeping their own and integrating the other: medicinal plant use among Ormurs and Pathans in South Waziristan, Pakistan. J Ethnobiol Ethnomed. 2023;19(1):62. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 3.Badke MR, Budó MDLD, Alvim NAT, Zanetti GD, Heisler EV. Popular knowledge and practices regarding healthcare using medicinal plants. Texto Contexto Enferm. 2012;21:363–70. [Google Scholar]
- 4.Begossi A, Hanazaki N, Tamashiro JY. Medicinal plants in the Atlantic Forest (Brazil): knowledge, use, and conservation. Hum Ecol. 2002;30(3):281–99. [Google Scholar]
- 5.Bexultanova G, Prakofjewa J, Sartori M, Kalle R, Pieroni A, Sõukand R. Promotion of wild food plant use diversity in the Soviet Union, 1922–1991. Plants. 2022;11(20):2670. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 6.Bond MO, Gaoue OG. Prestige and homophily predict network structure for social learning of medicinal plant knowledge. PLoS One. 2020;15(10):e0239345. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 7.Brondízio ES, Aumeeruddy-Thomas Y, Bates P, Carino J, Fernández-Llamazares Á, Ferrari MF, et al. Locally based, regionally manifested, and globally relevant: indigenous and local knowledge, values, and practices for nature. Annu Rev Environ Resour. 2021;46(1):481–509. [Google Scholar]
- 8.Budryte D. Taming nationalism? Political community building in the post-Soviet Baltic states. Routledge; 2017. [Google Scholar]
- 9.Conroy MS. The Soviet pharmaceutical industry and dispensing, 1945-1953. Eur Asia Stud. 2004;56(7):963–91. [Google Scholar]
- 10.Congretel M, Pinton F. Local knowledge, know-how and knowledge mobilized in a globalized world: a new approach of indigenous local ecological knowledge. People Nat. 2020;2(3):527–43. [Google Scholar]
- 11.Conroy MS. The Soviet Pharmaceutical Business during its first two decades (1917–1937), vol. Vol. 202. Peter Lang; 2006. [Google Scholar]
- 12.Dauber, D., Fink, G. (2011). Hybridisation in social systems: A conceptual perspective. Available at SSRN 1748365.
- 13.Delannoy, L., Leveugle, J. C., Maniatakou, S., Jørgensen, P. S. (2025). More than a buzzword? Mapping interpretations of the ‘polycrisis’.
- 14.Droz L, Brugnach M, Pascual U. Multilingualism for pluralising knowledge and decision making about people and nature relationships. People Nat. 2023;5(3):874–84. [Google Scholar]
- 15.Elmqvist T, Folke C, Nyström M, Peterson G, Bengtsson J, Walker B, et al. Response diversity, ecosystem change, and resilience. Front Ecol Environ. 2003;1(9):488–94. [Google Scholar]
- 16.Fernández-Llamazares Á, Lepofsky D, Lertzman K, Armstrong CG, Brondizio ES, Gavin MC, et al. Scientists’ warning to humanity on threats to indigenous and local knowledge systems. J Ethnobiol. 2021;41(2):144–69. [Google Scholar]
- 17.Fontefrancesco MF, Pieroni A. Renegotiating situativity: transformations of local herbal knowledge in a Western Alpine valley during the past 40 years. J Ethnobiol Ethnomed. 2020;16(1):58. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 18.Frazão-Moreira A., Carvalho A. M., Martins M. E. (2009). Local ecological knowledge also ‘comes from books’: cultural change, landscape transformation and conservation of biodiversity in two protected areas in Portugal. Anthropological Notebooks, 15(1).
- 19.Galvonaitė A, Valiukas D, Kilpys J, Kitrienė Z, Misiūnienė M. Climate atlas of Lithuania. Vilnius: Lithuanian Hydrometeorological Service under Ministry of Environment; 2013. [Google Scholar]
- 20.Gayá P. (2021). Towards ever more extended epistemologies: pluriversality and decolonisation of knowledges in participatory inquiry. The SAGE handbook of participatory research and inquiry, 169–184.
- 21.Gómez-Baggethun E, Reyes-García V. Reinterpreting change in traditional ecological knowledge. Hum Ecol. 2013;41(4):643–7. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 22.González-Tejero MR, Casares-Porcel M, Sánchez-Rojas CP, Ramiro-Gutiérrez JM, Molero-Mesa J, Pieroni A, et al. Medicinal plants in the Mediterranean area: synthesis of the results of the project Rubia. J Ethnopharmacol. 2008;116(2):341–57. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 23.ICPC-2 International Classification of Primary Care 2nd ed. Updated March 2003. Available online:https://www.who.int/standards/classifications/other-classifications/international-classification-of-primary-care. Accessed on 1 Feb 2024.
- 24.ISE International Society of Ethnobiology. International Society of Ethnobiology Code of Ethics (with 2008 additions) (2016). Available online: http://www.ethnobiology.net/what-we-do/ core-programs/ise-ethics-program/code-of-ethics/code-in-english. Accessed on 12 May 2018.
- 25.Januszewska-Jurkiewicz J. Stosunki narodowościowe na Wileńszczyźnie w latach 1920–1939. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego; 2010. [Google Scholar]
- 26.Juknelienė D., Mozgeris G. (2015). The spatial pattern of forest cover changes in Lithuania during the second half of the twentieth century. Žemės ūkio mokslai, 22(4).
- 27.Hammer Ø., Harper D.A.T., Ryan P.D. (2001). PAST: Paleontological Statistics Software Package for Education and Data Analysis. Palaeontologia Electronica 4(1): 9pp. https://www.nhm.uio.no/english/research/resources/past/. Accessed on 10 May 2024.
- 28.Hanazaki N. Local and traditional knowledge systems, resistance, and socioenvironmental justice. J Ethnobiol Ethnomed. 2024;20(1):5. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 29.Harrison HL, Rybråten S, Aas Ø. Hatching knowledge: a case study on the hybridization of local ecological knowledge and scientific knowledge in small-scale Atlantic salmon (Salmo salar) cultivation in Norway. Hum Ecol. 2018;46:449–59. [Google Scholar]
- 30.Henneberg M., Stasiulewicz M. (1993). Herbal ethnopharmacology of Lithuania, Vilnius region. Medicament and food. In Balansard G.(ed.), Cabalion Pierre (ed.), Fleurentin J.(ed.), Mazars G.(ed.) Médicaments et aliments: approche ethnopharmacologique = Medicines and foods: ethnopharmacological approach. Paris (FRA). (Colloques et Séminaires). International Conference on Ethnomedicine (Vol. 2, No. 11, pp. 243–45).
- 31.Kalle R, Sõukand R. The name to remember: flexibility and contextuality of preliterate folk plant categorization from the 1830s, in Pernau, Livonia, historical region on the eastern coast of the Baltic Sea. J Ethnopharmacol. 2021;264:113254. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 32.Karpavičienė B. Traditional uses of medicinal plants in south-western part of Lithuania. Plants. 2022;11(16):2093. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 33.Kartanaitė L. (2013). Etnobotaninis augalų panaudojimas Dzūkijoje. Bakalaurinis darbas. – Vilnius University.
- 34.Kazancı C, Oruç S, Mosulishvili M. Medicinal ethnobotany of wild plants: a cross-cultural comparison around Georgia-Turkey border, the Western Lesser Caucasus. J Ethnobiol Ethnomed. 2020;16:1–20. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 35.Ladio A. H., Albuquerque U. P. (2014). The concept of hybridization and its contribution to urban ethnobiology. Ethnobiology and Conservation, 3.
- 36.Leonti M. The future is written: impact of scripts on the cognition, selection, knowledge and transmission of medicinal plant use and its implications for ethnobotany and ethnopharmacology. J Ethnopharmacol. 2011;134(3):542–55. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 37.Łuczaj Ł, Jug-Dujaković M, Dolina K, Jeričević M, Vitasović-Kosić I. Insular pharmacopoeias: ethnobotanical characteristics of medicinal plants used on the Adriatic islands. Front Pharmacol. 2021;12:623070. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 38.Maclean K. Cultural hybridity and the environment: Strategies to celebrate local and indigenous knowledge. Springer; 2015. [Google Scholar]
- 39.Manton M, Ruffner C, Kibirkštis G, Brazaitis G, Marozas V, Pukienė R, et al. Fire occurrence in Hemi-Boreal forests: exploring natural and cultural scots pine fire regimes using dendrochronology in Lithuania. Land. 2022;11(2):260. [Google Scholar]
- 40.Mattalia G, Stryamets N, Pieroni A, Sõukand R. Knowledge transmission patterns at the border: ethnobotany of Hutsuls living in the Carpathian Mountains of Bukovina (SW Ukraine and NE Romania). J Ethnobiol Ethnomed. 2020;16(1):1–40. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 41.Mattalia G, Belichenko O, Kalle R, Kolosova V, Kuznetsova N, Prakofjewa J, et al. Multifarious trajectories in plant-based ethnoveterinary knowledge in northern and southern eastern Europe. Front Vet Sci. 2021;8:710019. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 42.Mattalia G, Prakofjewa J, Kalle R, Prūse B, Marozzi M, Stryamets N, et al. Centralization can jeopardize local wild plant-based food security NJAS: Impact in Agricultural and Life. Sciences. 2023;95(1):2191798. [Google Scholar]
- 43.Marinello V, Buckton C, Combet E. Harmless? Mixed perception and awareness of vitamin and mineral supplements. Proc Nutr Soc. 2016;75(OCE2):E66. [Google Scholar]
- 44.Mekas T, Petkeviciute Z. Parallels between ethnopharmaceutic research in Wilno in 1927 and at Wornie in 2007. Analecta Stud Mater Dziej Nauk. 2010;19(1–2 (36–37)):83–91. [Google Scholar]
- 45.Mignolo W. The darker side of western modernity: global futures, decolonial options. Duke University Press; 2011. [Google Scholar]
- 46.Nolan K. A., Callahan J. E. (2005). The Shannon-Weiner species diversity index. Association for Biology Laboratory Education (ABLE) Proceedings, 37.
- 47.Ososki AL, Balick MJ, Daly DC. Medicinal plants and cultural variation across Dominican rural, urban, and transnational landscapes. Traveling cultures plants: ethnobiol ethnopharmacy hum migrations. 2007;14:39. [Google Scholar]
- 48.Pardo-de-Santayana M, Pieroni A, Puri R. The ethnobotany of Europe, past and present. Ethnobotany new Europe: people, health wild plant resour. 2010;14:1–15. [Google Scholar]
- 49.Peddi B, Adams NK, Ludwig D, Dessein J. The people of Techiman eat Teporo”: migrant farming and epistemic pluralism in Forikrom, Ghana. Agric Hum Values. 2025. 10.1007/s10460-025-10729-w. [Google Scholar]
- 50.Petkevičius R. (2011). Nervinių sutrikimų gydymas tradicinėmis priemonėmis XX-XXI a. pr. Aukštaitijoje ir Dzūkijoje (Traditional Healing of Nervous Disorders in XX–XXI c. Aukštaitija and Dzūkija]. Diss. Vytautas Magnus University)
- 51.Pieroni A, Vandebroek I, Prakofjewa J, Bussmann RW, Paniagua-Zambrana NY, Maroyi A, et al. Taming the pandemic? The importance of homemade plant-based foods and beverages as community responses to COVID-19. J Ethnobiol Ethnomed. 2020;16:1–9. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 52.Plants of the World Online (POWO). Facilitated by the Royal Botanic Gardens, Kew. 2023. http://www.plantsoftheworldonline.org. Accessed 12 January 2024.
- 53.Prakofjewa J, Kalle R, Belichenko O, Kolosova V, Sõukand R. Re-written narrative: transformation of the image of Ivan-chaj in Eastern Europe. Heliyon. 2020. 10.1016/j.heliyon.2020.e04632. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 54.Prakofjewa J, Anegg M, Kalle R, Simanova A, Prūse B, Pieroni A, et al. Diverse in local, overlapping in official medical botany: critical analysis of medicinal plant records from the historic regions of Livonia and Courland in Northeast Europe, 1829–1895. Plants. 2022;11(8):1065. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 55.Prakofjewa J, Sartori M, Šarka P, Kalle R, Pieroni A, Sõukand R. Boundaries are blurred: wild food plant knowledge circulation across the Polish-Lithuanian-Belarusian borderland. Biology. 2023;12(4):571. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 56.Prakofjewa J, Sartori M, Šarka P, Kalle R, Pieroni A, Sõukand R. Knowledge in motion: temporal dynamics of wild food plant use in the Polish-Lithuanian-Belarusian border region. J Ethnobiol Ethnomed. 2024;20(1):65. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 57.Prakofjewa J, Sartori M, Kalle R, Łuczaj Ł, Karbarz M, Mattalia G, et al. But how true that is, I do not know”: the influence of written sources on the medicinal use of fungi across the western borderlands of the former Soviet Union. IMA Fungus. 2024;15(1):22. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 58.Pranskuniene Z, Dauliute R, Pranskunas A, Bernatoniene J. Ethnopharmaceutical knowledge in Samogitia region of Lithuania: where old traditions overlap with modern medicine. J Ethnobiol Ethnomed. 2018;14:1–26. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 59.R Core Team. R. A language and environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing; 2021. [Google Scholar]
- 60.Reyes-García V, Broesch J, Calvet-Mir L, Fuentes-Peláez N, McDade TW, Parsa S, et al. Cultural transmission of ethnobotanical knowledge and skills: an empirical analysis from an Amerindian society. Evol Hum Behav. 2009;30(4):274–85. [Google Scholar]
- 61.Sasunkevich O. Informal trade, gender and the border experience: from political borders to social boundaries. Routledge; 2016. [Google Scholar]
- 62.Sharifian A, Fernández-Llamazares Á, Wario HT, Molnár Z, Cabeza M. Dynamics of pastoral traditional ecological knowledge: a global state-of-the-art review. Ecol Soc. 2022;27(1):14. [Google Scholar]
- 63.Shrestha NR, Conway D. Globalization’s cultural challenges: Homogenization, hybridization and heightened identity. In: Globalization’s Contradictions. Routledge; 2006. p. 210–25. [Google Scholar]
- 64.Stevens P. F. (2001). Angiosperm Phylogeny Website. Version 13. Angiosperm Phylogeny Website. Version 13. St. Louis: Missouri Botanical Garden. http://www.mobot.org/MOBOT/ research/APweb/. Accessed 30 July 2020.
- 65.Srithi K, Trisonthi C, Wangpakapattanawong P, Balslev H. Medicinal plants used in Hmong women’s healthcare in northern Thailand. J Ethnopharmacol. 2012;139(1):119–35. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 66.Šulskienė A. Augalai lietuvių liaudies medicinoje. Magistrinis darbas: Vilnius University; 2006. [Google Scholar]
- 67.Tareau MA, Bonnefond A, Palisse M, Odonne G. Phytotherapies in motion: French Guiana as a case study for cross-cultural ethnobotanical hybridization. J Ethnobiol Ethnomed. 2020;16(1):54. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 68.Tengö M, Brondizio ES, Elmqvist T, Malmer P, Spierenburg M. Connecting diverse knowledge systems for enhanced ecosystem governance: the multiple evidence base approach. Ambio. 2014;43:579–91. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 69.Teškevičius S. Between national and local memories: the case of Vilnius (Vilnija) region in Lithuania. J Balt Stud. 2023;54(3):625–40. [Google Scholar]
- 70.Tutin T.G., Burges N.A., Chater A.O., Edmondson J.R., Heywood V.H., Moore D.M., Valentine D.H., Walters S.M., Webb D.A. (Eds.) (1964–1980) Flora Europaea; University Press: Cambridge, UK; Volumes 1–5, Available online: http://ww2.bgbm.org/EuroPlusMed/ query.asp. Accessed on 2018.
- 71.Ubarevičienė R, Van Ham M. Population decline in Lithuania: who lives in declining regions and who leaves? Reg Stud Reg Sci. 2017;4(1):57–79. [Google Scholar]
- 72.Vandebroek I, Balick MJ. Globalization and loss of plant knowledge: challenging the paradigm. PLoS One. 2012;7(5):e37643. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 73.Vinslauskaitė, U. (2021). Natūraliųjų vaistingųjų medžiagų, vartotų Širvintų apylinkėse, etnofarmacinis tyrimas (Master’s thesis, Lithuanian University of Health Sciences (Lithuania)).
- 74.Yanou MP, Ros-Tonen MA, Reed J, Nakwenda S, Sunderland T. The hybridisation, resilience, and loss of local knowledge and natural resource management in Zambia. Hum Ecol. 2024;52(5):1087–105. [Google Scholar]
- 75.Xaba T. Marginalized medical practice: The marginalization and transformation of indigenous medicines in South Africa. In: de Sousa Santos B, editor. Another knowledge is possible: beyond northern epistemologies. New York: Verso; 2007. p. 317–51.
- 76.Xu J, Grumbine RE. Integrating local hybrid knowledge and state support for climate change adaptation in the Asian Highlands. Clim Change. 2014;124:93–104. [Google Scholar]
- 77.Wayland C. Contextualising the politics of knowledge: physicians’ attitudes toward medicinal plants. Med Anthropol Q. 2003;17(4):483–500. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- 78.Zent S., Zent E. (2013). Processssual perspectives on traditional environmental knowledge. Understanding cultural transmission in anthropology, 213–65.
- 79.Ziman J, Ziman JM. Reliable knoswledge: An exploration of the grounds for belief in science. Cambridge University Press; 1991. [Google Scholar]
Associated Data
This section collects any data citations, data availability statements, or supplementary materials included in this article.
Data Availability Statement
Data are available upon request from the corresponding authors.










