Skip to main content
The British Journal of General Practice logoLink to The British Journal of General Practice
. 2003 Jul;53(492):530–535.

Bilingual young people's experiences of interpreting in primary care: a qualitative study.

C Free 1, J Green 1, V Bhavnani 1, A Newman 1
PMCID: PMC1314643  PMID: 14694665

Abstract

BACKGROUND: Young people are often used as interpreters for family members in the primary healthcare setting. AIM: To explore bilingual young people's accounts of interpreting for family or friends in primary care settings. DESIGN OF STUDY: Qualitative study using in-depth interviews. SETTING: Community and youth groups in London. METHODS: Young people aged nine to 18 years old (n = 77) were purposively sampled to include those from established and recently arrived groups and were from Vietnamese, Kurdish, Bangladeshi or Eastern European backgrounds. Participants were interviewed one-to-one or with a friend, and interview transcripts were analysed to identify key themes. RESULTS: Young people were used for interpreting because of deficiencies in services, and also by choice. They identified advantages and disadvantages in their experiences. The majority of healthcare encounters were regarded as unproblematic. Three factors contributed to less successful encounters: healthcare professionals' or patients' communication skills; young people's own language skills, and the nature of the healthcare problem. CONCLUSION: This study identifies ways in which primary care professionals could facilitate better communication in encounters where young people are used as interpreters.

Full Text

The Full Text of this article is available as a PDF (77.5 KB).

Selected References

These references are in PubMed. This may not be the complete list of references from this article.

  1. Free C., McKee M. The new NHS: from specialist services to special groups. Meeting the needs of black and minority ethnic groups. BMJ. 1998 Jan 31;316(7128):380–380. doi: 10.1136/bmj.316.7128.380. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
  2. Free C., White P., Shipman C., Dale J. Access to and use of out-of-hours services by members of Vietnamese community groups in South London: a focus group study. Fam Pract. 1999 Aug;16(4):369–374. doi: 10.1093/fampra/16.4.369. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
  3. Jacobs E. A., Lauderdale D. S., Meltzer D., Shorey J. M., Levinson W., Thisted R. A. Impact of interpreter services on delivery of health care to limited-English-proficient patients. J Gen Intern Med. 2001 Jul;16(7):468–474. doi: 10.1046/j.1525-1497.2001.016007468.x. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
  4. Jones D., Gill P. Breaking down language barriers. The NHS needs to provide accessible interpreting services for all. BMJ. 1998 May 16;316(7143):1476–1476. doi: 10.1136/bmj.316.7143.1476. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
  5. Leman P. Interpreter use in an inner city accident and emergency department. J Accid Emerg Med. 1997 Mar;14(2):98–100. doi: 10.1136/emj.14.2.98. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
  6. Phelan M., Parkman S. How to work with an interpreter. BMJ. 1995 Aug 26;311(7004):555–557. doi: 10.1136/bmj.311.7004.555. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]

Articles from The British Journal of General Practice are provided here courtesy of Royal College of General Practitioners

RESOURCES