Abstract
The world’s languages draw on a common set of event components for their verb systems. Yet, these components are differentially distributed across languages. At what age do children begin to use language specific patterns to narrow possible verb meanings? English, Japanese, and Spanish-speaking adults, toddlers, and preschoolers were shown videos of an animated star performing a novel manner along a novel path paired with a language appropriate nonsense verb. They were then asked to extend that verb to either the same manner or the same path as in training. Across languages, toddlers (2- and 2 ½-year-olds) revealed a significant preference for interpreting the verb as a path verb. In preschool (3- and 5-year-olds) and adulthood, participants displayed language specific patterns of verb construal. These findings illuminate the way in which verb construal comes to reflect properties of the input language.
Although relational terms such as verbs, adverbs, and prepositions are integral to language, they are harder to learn than object labels (Gentner, 1982; Bornstein, et al., 2004; Waxman & Lidz, 2006; Golinkoff & Hirsh-Pasek, 2008). Verbs in particular are difficult to learn because any event includes a multitude of relations (Gentner, 2003). For example, the same event can be construed as an instance of swaggering, stepping, entering, coming, advancing, and smiling. Further, languages vary in terms of which components of an event are labeled (Gentner, 2006; Langacker, 1987; Talmy, 1985). For example, Turkish requires that the speaker use verb morphology to indicate whether speakers witnessed an event themselves or heard about it from another source (Aksu-Koc & Slobin, 1986), but languages like French and English do not. The existence of such language specific patterns of verb use requires that speakers attend to and encode different attributes of events. In this paper, we compare verb acquisition in children learning English, Japanese, and Spanish to uncover how early relational concepts and language interact to help narrow possible verb meanings in language specific ways. We hypothesize that children will initially show common, possibly universal verb construal, only later demonstrating language specific tendencies.
There is a core set of possible referents within events that are often encoded across languages (Jackendoff, 1983; Langacker, 1991; Maguire & Dove, 2008; Slobin, 2001; Talmy, 1985). The fact that these are “packaged” differently in different languages offers an ideal testing ground for questions of how language and early relational concepts interact. Two of the best-researched early relational components that languages differentially encode are path and manner (Talmy, 1985). “Path” refers to the course followed by a figure with respect to a ground object. Thus, the verb “circling” might be used in English to describe how a dog moves around a fire hydrant. “Manner” refers to the way in which the figure moves. For example, one might say, “The dog walked (or ran or scurried) around the fire hydrant.” Talmy (1991; 2000) categorized the world’s languages based on differences between these typologies. In “satellite-framed languages” (S-Languages) such as English, German, and Russian, manner is often encoded in the verb whereas path is commonly encoded in a satellite position such as a prepositional or adverbial phase (e.g., fly away). Conversely, according to Talmy, in Spanish, Japanese, Greek and other “verb-framed languages” (V-languages), path is most often mentioned in the verb and manner can be omitted. When manner is encoded, it often appears outside of the verb in prepositional or adverbial positions (e.g., leave flyingly). While these characterizations of languages are statistical rather than absolute tendencies (Slobin, 2006), sensitivity to the typology of one’s language could help limit the number of possible referents for a novel verb.
Cross-linguistic Typology for Path and Manner
Early interpretations of Talmy’s original classification of path and manner differences across languages placed S-languages and V-languages in stark contrast to one another, with verbs in S-languages encoding manner and verbs in V-languages encoding path. However, Slobin (2006) and others (Beavers, 2008; Naigles & Terazzas, 1998; Matsumoto, 1996) noted that the difference between S-languages and V-languages is not a straightforward dichotomy. Rather speakers of S-languages show a strong bias towards manner verbs, while speakers of most of the commonly researched V-languages, such as Spanish, French, Greek, and Turkish are equally likely to label the path or the manner of the motion using verbs. Thus, this difference in path and manner encoding may be best thought of as a continuum, with manner-biased S-languages, like English and Russian, at one end of that continuum, and many of the well-researched V-languages actually falling closer to the middle. To date, research on adult action verb production supports this claim. Speakers of S-languages, such as English and German, use more manner verbs than do speakers of most V-languages, such as Greek (Papafragou, Massey & Gleitman, 2006), Turkish (Slobin, 2003), and Spanish (Naigles & Terrazas, 1998; Naigles, Eisenberg, Kako, Highter & McGraw, 1998; Slobin, 2003). These languages use path and manner verbs with approximately equal frequency.
The manner bias in S-languages, marking the far end of the continuum, can be quite striking. For example, Naigles, Eisenberg, Kako, Highter and McGraw (1998) reported that in describing ten short video clips of events, Spanish-speaking adults were nearly equal in their use of path and manner verbs, producing an average of 3.83 path verbs and 4.58 manner verbs. English-speaking adults, on the other hand, produced a mean of 0.58 path verbs and 9.08 manner verbs! Thus English speakers produce more than 15 times as many manner verbs as path verbs. Across at least 11 languages (Slobin, 2006), adult production shows a similar pattern of a strong manner preference in S-languages and a near equal distribution of path and manner verbs in V-languages.
A manner/path asymmetry is also reflected in verb number. For example, English has been estimated to have several hundred manner verbs compared to Spanish’s approximately 75 (Slobin, 2006). Thus, speakers of English have many verb options to choose between to encode finer manner distinctions than in V-languages. The dramatic differences in the way languages encode events raises the question this paper addresses: Is there a developmental shift from a more universal to a more language specific construal of novel verbs?
The Development of Language Specific Typologies
Children appear to be sensitive to path and manner movements from a young age. In fact, Pulverman and Golinkoff (2004; Pulverman, Song, Pruden, Golinkoff, & Hirsh-Pasek, under review) found that by 7 months infants could distinguish between changes in manner even if path remained constant as well as changes in path even if a manner remained constant. Interestingly, at 14- to 17-months, English and Spanish speaking infants were equally likely to notice path and manner changes in dynamic, non-linguistic stimuli (Golinkoff & Hirsh-Pasek, 2008; Pulverman, Golinkoff, Hirsh-Pasek, & Sootsman Buresh, 2008). Closer investigation revealed that there are subtle relationships between nonlinguistic attention to path and manner changes and language development. Namely, even though no language was present in the task, English-speaking 14- to 17-month-olds who had high vocabularies based on parental report, were more sensitive to changes in manner than their lower vocabulary peers (Pulverman, 2005; Pulverman, Sootsman, Golinkoff, & Hirsh-Pasek, 2003). In contrast, high vocabulary Spanish speakers were less sensitive to manner changes than their lower vocabulary counterparts. Thus attending to manner to a degree appropriate for one’s language may aid in early language acquisition.
The preference for producing manner verbs in S-languages compared to the near equal use of path and manner verbs in many V-languages begins at a very young age. Using elicited speech samples, Özçaliskan and Slobin (1999) reported the number of path and manner verbs in English, Turkish, and Spanish produced by children between the ages of 3 and 11 and adulthood. By the age of 3, for every path verb used, 8.25 manner verbs were used for English speakers. Turkish and Spanish speakers, on the other hand, used nearly equal numbers of path and manner verbs throughout the lifespan, similar to the Spanish adults studied by Naigles et al. (1998). Parallel developmental results were reported between English and French (Hickman, 2006) and English and Greek (Papafragou, Massey & Gleitman, 2006). Thus, at a young age, children are producing language specific verb patterns. Such findings raise two related questions. First, when do children notice the statistical patterns in verb encoding in their native language, and second, what is the influence of a language’s typology on verb construal?
Specific predictions about the influence of language typology on verb construal were suggested in Slobin’s (2001) concept of “typological bootstrapping” - based on the input, speakers of a language would formulate expectations for verb construal. In particular, Slobin (2004; 2006; and see Mandler, 2006) addressed how speakers of the S-language English should be influenced by the strong bias towards manner verbs compared to speakers of V-languages. English speakers should be more likely than their V-language learning peers to interpret new verbs as naming the manner element of an action. This is because English not only has more manner verbs, but also makes finer-grained manner distinctions. A new verb should prompt an English speaker to identify a new manner variation as the referent of that verb.
The clearest prediction following from typological bootstrapping is that children acquiring an S-language like English should be more likely to assume that a novel verb refers to a manner rather than to a path, and their peers acquiring a V-language like Spanish should not show this pattern. There is a second prediction that, if true, could greatly increase children’s ability to acquire new verbs. To the extent that a language falls on either end of the path-manner continuum, verb acquisition may be enhanced by allowing children to make predictions about a verb referent using typological bootstrapping with a mutual exclusivity strategy (Markman & Wachtel, 1988) to narrow the meaning of a new verb. In other words, children learning a language like English - an extreme manner language - might assume that a new verb names the manner of a new action even if that label is not explicitly paired with the action. This strategy is similar to the “shape bias” posited in noun learning that leads children to assume that a new noun refers to a new object, identified by a novel shape, as opposed to other features such as color (Imai, Gentner, & Uchida, 1994; Landau, Smith & Jones, 1988). As English is at the far manner end of the path-manner continuum, a new verb should refer to a new, previously unlabeled manner. This would represent a clear case of language typology influencing verb construal even in a non-ostensive labeling context.
To date only one study has specifically tested the influence of language typology on children’s verb construal and, surprisingly, the research suggests that children might not use language specific interpretations of verbs until relatively late. Hohenstein (2005) investigated how Spanish- and English-speaking 3.5- and 7-year-olds construe novel verbs in relation to path and manner. She showed children a video of an action containing a salient manner and path change and offered a novel verb (e.g “kradding”) presented either in a manner frame with the path in a prepositional phrase (e.g “Look, she’s kradding toward the tree”) or a path frame (e.g. “Look she’s kradding the tree”). These sentences were paired with a video of a woman skipping towards a tree, but not touching it. As a result “kradding” can refer to the manner, skipping, or the path, approaching. It was not until age 7 that differences based on native language emerged. In the manner-framed condition, English-speaking 7-year-olds were more likely than Spanish-speaking 7-year-olds to construe the verb as referring to the manner of the action. At the age of 3.5, children in both languages showed the same response pattern. Specifically, Spanish- and English-speaking 3.5 -year-olds were similarly influenced by the accompanying sentence frame, construing the verb as a path verb in the path-frame condition and as a manner verb in the manner-frame condition. Thus, at this age, the syntax of the sentence is quite influential in verb construal. The question remains: when does typological bootstrapping emerge when children are not given the aid of such definitive syntactic cues?
Here we investigate how native language influences verb construal from early in verb learning using a design similar to Hohenstein (2005) but with a less definitive syntax. In addition to studying English and Spanish, we included Japanese to study a fuller range of the path-manner continuum (Matsumoto, 1996; Slobin, 2004).
Japanese on the Path-Manner Continuum
Japanese provides an interesting test for the interaction of semantics and typology in language acquisition. Traditionally, Japanese has been classified as a V-language, in which the path is conflated in the main verb and manner is omitted or included in a satellite position (Slobin, 2004; 2006; Talmy, 1991). An interesting feature of Japanese, however, is that verbs commonly occur in a verb-verb matrix, in which the second verb is the main verb and the first verb is a subordinate verb. Often in describing both the path and manner of a motion event, the main verb expresses path, and the subordinate verb expresses manner (Allen et al., 2007). For example, “He rolled down the hill” is likely to be described in Japanese as “Korogat-te saka-o ori-ru”, which translates as while rolling (Korogat-te) the slope (saka) he/she/it descends (ori-ru) (Allen et al., 2007). In this case, both path and manner are described using verbs, however, the first verb (korogat-te) is considered subordinate to the main path verb (ori-ru). This use of verb-verb matrices still qualifies Japanese as a V-language according to Talmy (1991). His classification focuses on a sentence’s main verb and leaves open the possibility of other verbs as satellites (Allen et al., 2007; Beavers, 2008; Matsumoto, 1996; Slobin, 2004; 2006). Thus, although Japanese is a V-language, the question of how adults and children will construe ambiguous novel verbs remains unclear.
An additional attribute of Japanese that highlights the manner of an action is the use of mimetics (also called ideophones), a type of onomatopoeia used for actions. For example, “pyon-pyon” indicates hopping, and “yuu-yuu” is used for movement ‘with an air of composure’ (Matsumoto, 1996; Slobin, 2004). Mimetics are common in Japanese (Allen et al., 2007; Kita, 1997) and can be used as manner verbs when a light verb such as -shiteiru (doing) or -teiru (a tense/aspect/modality expression marking the progressive) is added to them. Using conventional mimetics, a large range of distinct manners can be conveyed. For example, Wienold (1995) lists the range of mimetics, which can be used with the verb “aruku” or “walk” to create fine distinctions of manner of motion including yochiyochi aruku (to toddle), yoboyobo aruku (to stagger), tobotobo aruku (to trudge along), and shanarishanari aruku (to walk daintily).
Mimetics are commonly used by both children and adults (Allen et al., 2007; Imai, Kita, Nagumo & Okada, 2008). In adult speech, mimetics surface predominantly as adverbs. For example, in describing a man rolling down the hill, a Japanese speaker is likely to combine the mimetic guruguru (rotate) with a manner verb, saying “Guruguru mawat-te ori-te” which translates to “he/she/it descends as s/he turns guruguru (rotatingly)” (Allen et al., 2007). In production, Allen et al. (2007) found that both adults and 3-year-olds produced a range of mimetics in various constructions when describing events with salient path and manner changes.
When adults speak to young children, however, it is common for mimetics to be used as a verb placed in front of a light verb like “suru.” In fact, Okada, Imai and Haryu (in preparation) found that when describing a scene with a salient path and a salient manner to children, Japanese-speaking mothers were 5 times more likely to use mimetics than when describing the same scene to an adult experimenter. Further, they often used the mimetics + suru construction in the situations in which adverbial mimetics would be used in the adult language.
Not surprisingly then, children use mimetics as verbs too. In a corpus study, Akita (2007) reported that the mimetics + suru constructions were frequent and productive in a 2-year-old Japanese child’s corpus. Imai et al. (2008) further demonstrated that, when a novel verb was embedded in the mimetic + suru construction (e.g., batobato-shi-teru), Japanese 3-year-olds were successful in generalizing the newly taught verb to a new instance of the same manner of action done by a different actor, while the same age children failed to do so when the newly taught verbs were presented in the conventional non-mimetic form (e.g., neke-tteiru). Thus, Japanese-speaking children are exposed to a wide range of manner verbs at a young age.
Given these verb-verb constructions and the use of mimetics, how would children learning Japanese (a V-language) construe a novel, ambiguous verb? If Japanese-speaking children rely on main verbs, they might exhibit a strong path verb bias. However, if children are also using the features of the subordinate verbs and are susceptible to the focus on manner created by the use of mimetics, they might exhibit a manner bias or an equal expectation of manner and path verbs in verb construal. As a result, Japanese provides an interesting test case for the influence of language typology on verb acquisition.
The Current Studies
To test language specific influences on verb construal we present English, Japanese, and Spanish-learning adults (Experiment 1), toddlers (Experiment 2) and preschoolers (Experiment 3) with a novel action performed by an animated starfish (Starry). The target action contains a salient manner and a salient path and is paired with a novel, language-appropriate nonsense verb (in English, “Look, Starry is blicking!”). After training, children are asked to “Find Starry blicking!” when given two different, simultaneous scenes on a split-screen television. On one side, Starry performs the same manner with a new path, and on the other side, Starry performs the same path with a new manner. If participants assume the verb refers to the manner of the action, they should differentially indicate the same manner with a novel path. If, on the other hand, they assume that the verb refers to the path, they should pick the same path with a novel manner.
To increase the likelihood of uncovering language specific differences in verb construal, the present study used a generic syntactic frame in each language. Hohenstein (2005) pitted two potentially influencing factors against one another, the child’s native language (either a V-language or an S-language) and syntactic frame of the sentence (either a path or manner frame) to see how each was influencing verb construal. Because the two different syntactic frames encouraged either a path response or a manner response, there was no explicit test of the influence of the native language without a specific biasing frame. The present study embeds the novel verb in a non-specific frame (“Look she’s blicking!”) across the languages, to limit the influence of grammatical cues. Based on Naigles and Terrazas’ (1998) work with English- and Spanish-speaking adults, a completely non-biased verb frame is not possible. The proposed sentence structure is more common with manner verbs than with path verbs in Spanish. However, this sentence frame should have less of a direct impact than in the sentences used by Hohenstein, therefore giving a more neutral test of language specific influences. To keep Japanese as similar as possible in this respect, the verb inflection “-teiru” was added to the novel verb. The verb inflection “-teiru” is similar to an English light verb, like “doing” and marks the progressive. Previous work has shown that by age 5, Japanese-speaking children can learn and appropriately extend a novel verb using this form (Imai, et al., 2008; Imai, Okada, & Haryu, 2005; see also Imai et al., 2008). A further benefit of this syntactic form is that it leaves no doubt that the novel word is a verb, without favoring a path or manner interpretation.
The current studies test specifically those ages that should show a developmental shift from a common (possibly universal) verb construal to early language specific patterns. Similar to the theory set forth by Gentner (2003), Maguire, Hirsh-Pasek, and Golinkoff (2006), Allen et al. (2007), and Mandler (2006), we propose that, regardless of native language, children start with similar conceptualizations and labeling patterns. As knowledge of their native language increases, children will diverge and responses will become more language specific. First, we hypothesize that English, Japanese, and Spanish adults will display different patterns of verb construal (Experiment 1). Second, based on the importance of path components in children’s vocabularies cross-linguistically and production data (Slobin, 2004), we hypothesize that toddlers will initially prefer to construe a novel verb as labeling the path of an action regardless of the language they speak (Experiment 2). We further hypothesize that by preschool, children’s responses will begin to diverge. They will use typological bootstrapping strategies in systematic, language specific ways (Experiment 3).
Experiment 1
Although differences in adults’ verb production between V- and S-languages are clear, differences in verb construal are sometimes influenced by grammar and specific events depicted in the particular experiment. Further, very little is known about Japanese regarding path and manner verb construal. Experiment 1 was performed to establish that our stimuli could elicit language specific differences between English and Spanish and to uncover Japanese verb construal patterns.
Method
Participants
English speakers
Thirty-five adult native-English speakers from a suburban area of a large US city participated. These adults accompanied children who participated in other studies in the lab.
Spanish speakers
Fifteen adult native-Spanish speakers were recruited from Spanish-speaking community centers in a large US city. Because the participants were from the US they could not be considered monolingual. However, they all lived and worked in the Latino community and reported Spanish as their primary means of communication in and outside of the home.
Japanese speakers
Twenty-three adult native-Japanese speakers from suburban areas surrounding a large Japanese city were recruited from the population of adults accompanying children who participated in other studies in the lab.
Procedure
The procedures were kept as similar as possible across laboratories. For the English and Japanese speakers the session took place in the room where the corresponding developmental testing occurred (Experiments 2 and 3). The rooms were relatively bare except for a chair 72 inches in front of a large television monitor. For Spanish speakers the session took place in a quiet room of a community center. Instead of a television monitor, a laptop computer with a 17-inch screen was used to display the stimuli. All participants sat in the chair directly in front of the television or computer monitor and the experimenter stood directly behind the chair to read the experiment script and record responses. In all cases the experimenter was a female, native speaker of the target language.
Materials
The logic of the design was to teach the participants a novel verb for a novel action and test for verb construal. The visual stimuli were adapted from Pulverman (2005; Pulverman, Golinkoff, Hirsh-Pasek, & Sootsman Buresh, 2008). Throughout the experiment, the agent, an animated starfish, performed actions in relation to a ball that acted as a ground object. Four manners (jumping jacks, twist, bow, and spin) and 4 paths (over, under, circle, and past) were created for use across all of the experiments and are depicted in Tables 1 and 2. Because the circle path contains components of both the over and under paths, it could not be paired with either of these for the test trials. Thus, as seen in Tables 1 and 2, paths and manners were grouped to assure that they were paired with a distinct counterpart during the test trials. This resulted in 8 possible path/manner actions (Jumping Jacks Over, Jumping Jacks Under, Twisting Over, Twisting Under, etc.). Each participant learned only one verb action pairing. Thus there were 8 experimental conditions each including one of the eight possible actions. Each laboratory independently used random assignment without replacement for determining which condition participants would complete. Following this procedure, within each laboratory all 8 conditions (randomly assigned) had to be completed before a condition could be repeated with a new participant. This kept the number of participants who saw each action near equal ( +/− one person) within each population.
Table 1. Paths used in all Experiments.
Path | Time 1 | Time 2 | Time 3 | Time 4 | Time 5 |
---|---|---|---|---|---|
Group 1 | |||||
Over | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Under | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Group 2 | |||||
Past | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Circle | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Table 2. Manners Used in All Experiments.
Time | |||
---|---|---|---|
Manner | Time 1 | Time 2 | Time 3 |
Group 1 | |||
Jumping Jacks |
![]() |
![]() |
![]() |
Twist | ![]() |
![]() |
![]() |
Group 2 | |||
Bow | ![]() |
![]() |
![]() |
Spin | ![]() |
![]() |
![]() |
All auditory stimuli were presented by a female native speaker of the language standing behind the participant. The total length of the experiment was 1 minute 13 seconds.
The introductory phase familiarized participants with the agent of the action by providing a language appropriate name (“Starry”, see Table 4 for all translations). Starry appeared for 6 seconds first on one side of the screen and then on the other accompanied by, “Look this is my friend Starry! Starry is fun! Look at Starry.” The first side to appear was counterbalanced across subjects. In these clips, Starry performed a novel manner (stretch) across a novel path (across from left to right) neither of which was used again. As in the test trials, each image took up 40% of the television screen.
Table 4. Auditory Stimuli Presented Across Languages for Each Phase for Experiment 1.
Phase | Language | |
---|---|---|
Introduction | ||
English | This is my friend, Starry! Do you see Starry? Wow, it’s Starry! | |
Spanish | ¡Mira! Es mi amiga Estrellita. Se llama Estrellita. Estrellita es divertida. |
|
Japanese | Mite! Staarii dayo. Staarii ga iruyo! | |
Salience | ||
English | Look up here! What’s Starry doing? What’s going on up here? | |
Spanish | ¡Órale! Mira aquí. ¿Qué hace Estrellita? ¿Qué pasa aquí? | |
Japanese | Koko wo mite! Staarii wa nani wo shite-iru no kana? | |
Training | ||
English | Starry’s blicking! Do you see Starry blicking? Watch Starry blicking! |
|
Spanish | ¡Mira! Estrellita está gupando. ¿Ves que está gupando? Estrellita está gupando. |
|
Japanese | Staarii ga motto nekette-iru-yo. Staarii ga nekette-iru-no wo mite! Mada nekette-iru-yo. |
|
Initial Test | ||
English | Where’s Starry blicking? Do you see Starry blicking? Look at Starry blicking! |
|
Spanish | ¿Dónde está Estrellita gupando? ¿Me puedes enseñar Estrellita gupando? ¿Dónde está gupando? |
|
Japanese | Staarii ga nekette-iru-yo. Staarii ga neke-tte-iru no wa docchi? |
The salience phase was included to make the experiment as similar to the toddler design (Experiment 2) as possible. Two images of Starry performing distinct actions (e.g., bow around the ball and spin past the ball) were shown simultaneously for 6 seconds with neutral language (i.e., “Look, what’s Starry doing?”) and were synchronized, such that they started and stopped at the exact same time. Because the paths are approximately the same length, the speed with which Starry traversed the path was the same. Order of display was fully counterbalanced across subjects, such that each video clip was the training clip an equal number of times. As a result, the video clip that acted as a manner-match for one participant was a path-match for another.
In the training phase, participants watched Starry perform a novel action (e.g., spinning around the ball) paired with a novel verb (“Look, she’s blicking! Do you see her blicking? Watch her blicking!”). The training phase consisted of one 6-second clip repeated four times with the repetitions separated by an attention getter (a 3-second video of a laughing baby). During each 6-second clip, the verb was repeated 3 times for a total of 12 verb labels across 24 seconds of exposure. In addition, during the “attention getter” before the first clip and between the four training clips the verb was repeated (“Yea! Blicking!”) because research suggests that verb labels that occur before the actions may increase the likelihood of acquiring the verb (Tomasello & Kruger, 1992).
The test phase was designed to examine how participants construed the novel verb. This phase used the identical stimuli as the salience trials. One side of the screen displayed Starry performing the same manner seen during training paired with a novel path (e.g., spinning past the ball); the other side showed Starry performing a novel manner with the same path from training (e.g., bowing around the ball). The experimenter asked participants to (“Point to Starry blicking! Where’s Starry blicking?”). If adults believed the novel verb referred to the manner of the action, they should point to the image of Starry performing the same manner shown in the training phase paired with the novel path (i.e., spinning past the ball). If, on the other hand, adults believed the novel verb referred to the path of the action, they should point to the image of Starry performing the same path from the training phase paired with the novel manner (i.e, bowing around the ball).
Results
Because this test only included one question per participant, a Kruskal-Wallis nonparametric test was performed on the number of adults who gave each type of response (path or manner) for each language (English, Japanese, and Spanish). This analysis revealed significant group differences, 2 (2, 72) = 5.62, p < 0.05. Follow up analyses indicated that the pattern of responses by Japanese adults did not differ significantly from English or Spanish; however, English and Spanish speakers’ responses were significantly different from one another, 2 (1, 49) = 5.25, p < 0.05. The percent of adults selecting each response revealed that manner was selected by 40.0% of the Spanish speakers, 69.6% of the Japanese speakers, and 74.3% of the English speakers. The analysis was further broken down to test whether the responses for each language were significantly different from chance in their distribution of path and manner construals. Japanese, 2 (1) = 3.52, p < 0.05 and English-speakers, 2 (1) = 8.53, p < 0.005 selected manner significantly more often than would be expected by chance alone. Spanish-speakers performed at chance levels.
Discussion
The goals of Experiment 1 were to see whether adult native speakers would make differential verb construals as well as to learn more about the nature of path and manner verb construal in Japanese. As expected, the adults differed in their verb construals, with the greatest difference being found between English and Spanish. These patterns follow those predicted for S- and V-languages in that English speakers were more likely to construe a novel verb as a manner verb and Spanish speakers were equally likely to construe the verb as a manner or path verb, with a trend towards path.
As predicted, the pattern of construal displayed by the Spanish speakers was significantly different from that of English speakers, and fit with the classification of a V-language (Talmy, 1985). On the other hand, this is a stronger preference for path than would be predicted given the ‘bare-frame’ syntax for Spanish, which had elicited a stronger than expected manner construal in Spanish-speaking adults in a prior study (Naigles & Terrazas, 1998). Because the Naigles and Terrazas study used nearly an identical syntactic frame as the one presented here, the most likely reason for the discrepancy between the results is the stimuli. The 2-dimensional events we showed may have made path stand out more starkly against the background than the 3-dimensional human events created by Naigles and Terrazas. A further difference was in the selection of the actions. As Naigles and Terrazas note, “the task primarily involved translating or finding synonyms for the novel verb among the verbs already known in each subject’s language” (pg. 365). Although the stimuli we used do not necessarily preclude this strategy, our goal was to create a measure of novel verb construal. These results seem to indicate that we accomplished that goal.
The tendency to give a path constural in Spanish is not wholly surprising given that in Spanish, verb production and construal can be influenced by features of the event such as whether the path is resultative (the figure begins or ends its motion at or from a specific location) and whether a boundary is crossed in the path (such as entering a house or jumping into a pool) (Naigles et al., 1998; Slobin & Hoiting, 1994). Although our stimuli did not force a path interpretation by crossing a strong boundary, the relationship between Starry and the ball may have biased speakers towards path in the expected language specific way. This claim is supported by the fact that only for those paths in which Starry changed sides relative to the ball, either in circling it or moving over and under it (3 of 4 novel actions), was the verb interpreted as a path verb. On the other hand, when Starry traversed a vertical path - the past path - Spanish speakers more often interpreted this as a manner verb. This is similar to the findings of Naigles et al (1998) who reported that in describing a vertical boundary crossing Spanish speakers typically used a manner verb. These findings indicate that our stimuli elicit a pattern of response in Spanish speakers similar to those previously reported and with more of a bias towards path construal than in English-speakers.
Although Japanese may be categorized as a V-language due to the prevalence of paths compared to manners in the main verb, the current findings indicate that the large number of manner distinctions provided in Japanese through the use of subordinate verbs and mimetics influences verb construal. The particular details of the language’s lexicalization pattern may be more important to consider in verb construal than the typological classification of the language as a V- or an S-language.
Notably, these findings highlight the fact that language typologies are based on statistical regularities and not stark all-or-nothing patterns (Pulverman, Rohrbeck, Chen & Ulrich, 2008). In none of the languages were adults uniform in their verb construals. However, commonalities within each of the languages did emerge. English adults, in particular, displayed the greatest amount of consistency in the predicted direction.
The fact that differential patterns emerged across the three languages encourages us to probe the question of when children begin to form language specific patterns in verb construal. It might be expected that children start from a similar, universal tendency, influenced by their perception of events (Golinkoff & Hirsh-Pasek, 2008). Alternatively, children might make different construals from the beginning of language learning, already influenced by statistical tendencies in the input.
Experiment 2
Two lines of research support the claim that children’s default verb construal will be to interpret a novel verb as labeling the path as opposed to the manner of an action (Maguire & Dove, 2008). The first is infants’ ability to recognize, categorize, and distinguish between paths earlier than manners (Pruden, Hirsh-Pasek, Maguire, & Meyer, 2005). The second reason to believe that children will initially construe a novel verb as referring to the path of the action is young children’s bias to talk about paths, even in S-languages. Slobin (2004) found that English-speaking preschoolers tend to be more descriptive about paths than manners in their overall production, though this is evident in their prepositions instead of their verbs. For example, instead of using the verb climb to describe a scene in a book in which a child climbs a tree, English-speaking preschoolers often use the “light verbs” go and get with strong path markers, such as go up into the tree, and get up on the tree. This linguistic focus on path in English is surprising given the sheer number of manner verbs in English. Here we test whether 2- and 2.5-year-olds learning English, Japanese, and Spanish make similar path construals or whether they are already using language specific patterns when acquiring a new verb.
Method
Participants
English speakers
Fifty native-English speakers from a suburban area of a large US city participated. Eighteen participants were excluded from analyses (specific criteria below), 14 for low attention, 2 for side-bias, and 2 for experimenter error. The final sample contained two age groups: 16, young 2-year-olds (ranging from 23.79 months to 25.36 months, M = 25.00; SD = .70) including 6 females and 10 males, and 16, 2.5-year-olds (ranging from 30.06 months to 32.82 months, M =31.86; SD = .82) including 6 females and 10 males.
Spanish speakers
Forty-one native-Spanish speakers were recruited in a middle-class city in Mexico. Ten children were excluded for the following reasons: 5 for side-bias, 3 for fussiness, 1 for parental interference, and 1 for equipment error. There were two age groups: 16, young 2-year-olds, (ranging from 23.77 months to 26.23 months, M = 24.97; SD = .74) including 7 females and 9 males, and 15, 2.5-year-olds (ranging from 29.77 months to 33.23 months, M = 31.63, SD = .83) including 7 females and 8 males.
Japanese speakers
Thirty-four native-Japanese speakers were recruited from suburban areas of a large Japanese city. Four were excluded for the following reasons: 3 for low attention and 1 for fussiness. The final sample included 15, 2-year-olds (ranging from 23.77 months to 27.00 months, M = 25.0; SD = 1.25) including 7 females and 8 males, and 15, 2.5-year-olds (ranging from 29.77 months to 32.00 months, M = 30.63; SD = .82), including 8 females and 7 males.
Specific exclusion criteria
Children were removed from the study for four reasons. The first was low attention. Attention was calculated by dividing the total amount of time children looked at the television screen throughout the video by the total length of the video. Attention to less than 65% of the movie was the criterion set for removal from the study. This criterion is similar to, but slightly higher than, that used in previous research. The use of a more stringent attention criterion was designed to account for any differences in attention that might be caused by a) inadvertent, extraneous variables present in the testing locations or b) differences in the children in each culture. The data did show that the children in the English-speaking sample had a lower level of attention to the stimuli overall and the inclusion of only those children with high attention levels attenuated any differences between the groups on variables unrelated to language level.
The second, a side-bias, was calculated by dividing the amount of time children watched the right hand side of the screen during the trials in which an item was presented on both sides (salience and test trials) by the total amount of video time during which two items were on the screen. If the number was higher than 75% or lower than 25%, that participant was removed. The third reason, fussiness, was determined if the child’s eyes were not visible due to movement or squinting, or if a child cried for more than half the testing session. Additional reasons for removal included parental interference (opening their eyes during testing) or experimenter or equipment error (e.g., starting video too early, failure to record the session).
Procedure
All children were brought by their parents to laboratories in their respective locations. Every attempt was made to keep the testing sessions as similar as possible. Each testing room was kept relatively bare except for a large television, or projection screen (Spanish sample), and a video camera used to record the participants’ responses. The participant sat on a parent’s lap in a chair centered approximately 72 inches away from the display screen.
Across laboratories, children were tested in the identical manner, using the video from Experiment 1 in the Intermodal Preferential Looking Paradigm (IPLP; Golinkoff, Hirsh-Pasek, Cauley, & Gordon, 1987; Hirsh-Pasek & Golinkoff, 1996). This methodology is ideal for young children, because it places minimal demands on the participants. In making decisions about word meaning, young children need only respond by moving their eyes. Children sat on a parent’s lap, viewing a single television displaying two images. The parent’s eyes were closed to discourage parental influence. Using an inconspicuous video camera, experimenters recorded children’s visual fixation responses. In the classic use of the IPLP, the linguistic stimulus “matches” only one of the images. For example, a cookie might be on the right and a shoe on the left, accompanied by the carrier phrase, “Where’s the cookie?” spoken in child-directed speech. If the child understands the word “cookie,” she will look more to the cookie than to the shoe. This paradigm is effective in testing toddlers’ comprehension of novel and familiar nouns (Hollich, Hirsh-Pasek, & Golinkoff, 2000) and verbs (Golinkoff et al., 2002; Naigles, 1990; Naigles & Kako, 1993). In this case, we extend the use of the IPLP to determine which of the two event options the participant considers to be the best depiction of the novel target verb.
As in Experiment 1 each participant was only taught a verb for one of the 8 verb-action pairings, which was determined using random assignment without replacement within each age group within each laboratory. As a result for each age group in each language population there were equal numbers of participants learning a verb for each action plus or minus one. The auditory stimuli were produced and recorded by a female native speaker of the language in child directed speech and presented via the television. Instead of requesting a point (as in the adult study) the voice asked participants to “Look at Starry blicking! Can you find Starry blicking? Where’s Starry blicking?” As in the adult experiment, these sentences repeated the verb three times during the 6-second clip. Because the Spanish populations in Experiments 1 and 3 lived in Spanish-speaking areas of Dallas, Texas, the verbal stimuli were created to accommodate various dialects. The Spanish stimuli in this experiment however were created for this specific dialect spoken in this area of Mexico. As a result the training stimuli had slight variations (i.e., using the nonce word “mucando” which would be inappropriate in some dialects of Spanish in which it is phonologically similar to a swear word and using the name “Totó” instead of “Estrellita” for Starry). These variations make the stimuli more accessible for the specific Mexican population, but should have no influence on verb construal.
If children believed the novel verb referred to the path of the action, they should look more to the image of Starry performing the same path from the training phase paired with a novel manner (i.e., bowing around the ball). On the other hand, if children believed the novel verb referred to the manner of the action, they should look more to the image of Starry performing the same manner shown in the training phase paired with a novel path (i.e., spinning past the ball).
Coding and reliability
Coding of the amount of time the child looked either to the right, left, or center of the screen was performed off-line by a “blind” and experienced coder from a videotape using a hand-held timer (in the U.S. and Japan) or the computer program Habit 2000 (Mexico) which yields similar results. The coder also checked that parents’ eyes were closed during the experiment as a failure to do so would result in the removal of that subject’s data. Ten percent of the subjects were coded twice to test for inter-rater reliability and a different ten percent were coded twice for intra-rater reliability. For both reliability measures, all coders were correlated above .98.
Results
Traditionally, looking time data have been analyzed in one of two ways. One way is to compare raw looking time to each of the possible events seen during the test trials. For example, we would compare looking time to the same path seen during training (paired with a new manner) to looking time to the same manner seen during training (paired with a new path). We will refer to this analysis as raw looking times. The drawback of this method is that it does not account for possible salience differences between the paired videos that children might display, although many of these should be cancelled out with counterbalancing.
Another way to code the data is to compare the proportion of looking time to a particular “target” during the salience trial (when children should look roughly 50% of the time to each side) to the proportion of looking time to that same target during the test trials. Thus, using path as the example, two scores would be compared: the proportion of time children attended to path during the salience trial (attention to path/total attention to both events) vs. the proportion of time children attended to path during the test trial (attention to path/total attention to both events). We refer to this measure as salience vs test proportions. Here we analyzed the data using both measures, with the same pattern of results regardless of the measure used.
Raw looking times
To evaluate whether children construed the novel verbs as labeling either the path or the manner of the action, a 2 (age-group) × 2 (gender) × 3 (language) × 2 (event: old path vs. old manner) ANOVA was performed. These results showed no age, language, or sex main effects or interactions (all p’s > .5), but a significant main effect of looking time towards the same path compared to looking time towards the same manner at test, F(1, 94) = 12.80, p = .001. A paired-samples t-test revealed that toddlers attended to the same path option (M = 2.75, SD = 1.02) significantly longer than the same manner option (M = 2.15, SD = .87). Importantly, as seen in Figures 1a, 1b and 1c, these patterns held across languages and age groups.
Figure 1.
Toddler looking time for old manner + new path versus old path + new manner, 1a) displayed across age and language 1b) displayed by age; and 1c) by language.
Salience vs. test proportions
A 2 (age-group) × 2 (gender) × 3 (language) × 2 (event: salience path vs. test path) repeated-measures ANOVA was performed to test for age and language differences in labeling preferences. As can be seen in Figures 2a-c, the results indicated no significant main effects or interactions with age, gender or language (all p’s > 0.05). A significant effect emerged between the proportion of looking time towards path during test compared to the proportion of looking time towards path during salience, F(1, 94) = 9.15, p < 0.005. A paired-samples t-test revealed a significant difference between salience and test proportions, t(99) = 2.88, p < 0.01 with significantly more of a preference for the same path during test (M =.56, SD = .17) than during salience (M = .49, SD = .19). These results were also consistent across ages and languages.
Figure 2.
Proportion of time looking towards the manner option during the salience trial and during the test trial 2a) across all ages and languages; 2b) between 2 and 2.5 years of age; 2c) across all languages.
Discussion
Experiment 2 compared how English, Spanish, and Japanese-speaking toddlers construe an ambiguous novel verb. We hypothesized that children would follow a similar pattern of verb construal - considering the novel verbs to be labeling the path component of the events - regardless of the language being acquired. As predicted, there were no significant differences between age groups or genders across languages as children displayed a preference for construing the verb as describing the path as opposed to the manner of the action, regardless of their native language.
One possible concern is that children may not have detected the changes in manner that were displayed in these actions. However, these same videos were used in a habituation paradigm with younger children who were able to differentiate changes in manner regardless of path by 14 months of age and changes in path regardless of manner by 10 months of age in non-linguistic discrimination and categorization tasks (Pruden et al., 2005; Pulverman et al., 2003; Pulverman, Golinkoff, Hirsh-Pasek, & Sootsman Buresh, 2008). Such findings indicate that failure to detect manner is not likely to be the reason for path construal in this study.
It may be that the verb was construed as referring to the path because the path trajectory includes relatively more movement across the screen than the manner, thereby making it more salient. This is exactly as Gentner (2003), Mandler (2006), and Maguire, Hirsh-Pasek, and Golinkoff (2006) would predict and is the basis of the path argument. The fact that an agent’s path generally extends through a larger space than an agent’s manner may make the path component easier to individuate, categorize, and ultimately attach a verb to than the manner component of an action. Additionally, the lack of a salience preference for the particular paths of interest during the salience trials indicates that these paths were not more salient during the non-linguistic portions of the experiment, but were still more likely to be favored as the referent of the verb label.
By choosing English, Japanese, and Spanish, the current study examined typologically varied languages that fall in different places on the manner-path continuum. Nonetheless, this range does not include the strongest manner languages. Perhaps a language like Russian, which is one of the few known languages with an even stronger bias towards manner than English (Slobin, 2004), might have revealed a different pattern. While this is a possibility, the similarities in verb construal demonstrated across the three typologically varied languages tested here indicates that the bias to construe a novel verb as referring to the path of the action is strong in young children regardless of the specific language being acquired.
In the larger picture, these findings parallel those of Choi and Bowerman (1991; Choi, 2006; Hespos & Spelke, 2004) who demonstrated that across distinct languages, children appear to have some similar, possibly universal knowledge, such as containment, loose-fit, and tight-fit, which only later becomes language specific (Golinkoff & Hirsh-Pasek, 2008). Relatedly, this finding supports those of Pulverman et al. (2008; under review) who reported both path and manner discrimination in a nonlinguistic task by Spanish- and English-speaking 14- to 17-month-olds and 7- to 9-month-olds. In the current study, regardless of native language, 2- and 2.5-year-olds construed a novel verb as referring to the path of an action. Interestingly, in making a path attribution, English- and Japanese-speaking children go against their own language’s preference for encoding manners in verbs over paths as seen in Experiment 1.
The toddlers in Experiment 2 were in their second year with growing productive vocabularies. According to Slobin (2003), children are producing verbs in language specific patterns that match their language’s typology around the age of three. These results indicate that even by the age of 2.5, children do not seem to use their language’s typology to guide verb construal. When do children begin to utilize their language experience to construe new, ambiguous verbs in language-specific ways?
Experiment 3
Given the similarity in verb construal across such different language types in Experiment 2, and the differences in verb construal across the same languages by adulthood in Experiment 1, Experiment 3 investigated how these patterns may change during the preschool years. By that time, children’s production is already showing strong language specific differences in the use of path and manner verbs (Özçaliskan & Slobin, 1999). As a result, it seems likely that Slobin’s concept of “typological bootstrapping” in which children come to formulate expectations for linguistic expression in different ways based on the type of language they are learning (Slobin, 2001) may be at work in verb construals. If this were the case, children acquiring English should be more likely to assume that a novel verb refers to a manner than a path although their peers acquiring Spanish will not show this pattern. Given that a verb in Spanish has an equal likelihood of encoding path or manner, we predicted that children acquiring Spanish would not show a strong bias towards a path or manner construal. Similarly, although the Japanese-speaking adults in Experiment 1 construed the novel verb as a manner verb, the result was less consistent than among English-speaking adults. Perhaps this preference for manner may not occur as early in Japanese. Further, the predominance of path verbs as main verbs, which led to the classification of Japanese as a V-language, leads us to predict that Japanese-speaking preschoolers will not show a strong bias to path or manner construal.
As mentioned above there is a second prediction that follows from the use of typological bootstrapping in verb construal. When languages fall at the extreme ends of the path-manner continuum children may be able to use a mutual exclusivity strategy (Markman & Wachtel, 1988) to narrow the meaning of a new verb. Thus, seeing a new action, children learning a language like English might assume that a new verb, even one that has not been learned before, names the manner of the action, while children learning V-languages might assume that a new verb names the path of the action. If typological bootstrapping is to serve as an aid to verb construal, it should allow children to avoid making construals that are less likely to occur in the verbs in their language.
The idea of using mutual exclusivity (or a related strategy called “novel-name-nameless-category” - N3C, Golinkoff, Mervis, & Hirsh-Pasek, 1994) in verb learning is not novel. In fact, Merriman, Evey-Burkley, Marazita, and Jarvis (1996) and Golinkoff, Jacquet, Hirsh-Pasek and Nandakumar (1996) both reported that preschoolers use mutual exclusivity in verb learning, attaching a new verb to a previously unlabeled action over one for which they already have a verb. Both studies presented children with an unfamiliar verb in the presence of familiar and unfamiliar actions in either static pictures (Golinkoff et al., 1996) or videos (Merriman et al., 1993). Children assumed that the novel verb referred to the novel action over the familiar action by 34 months with static pictures and in video by 4 years of age (Merriman et al., 1993). These findings suggest that at around 3- to 4 years of age children could begin to profitably use mutual exclusivity as a verb learning strategy when their language has distinct encoding preferences. Thus, although unlikely to be observed in younger children, by preschool the path/manner bias might be strong enough to influence the construal of a novel verb. Therefore, the next logical question is whether typological bootstrapping, in combination with a mutual exclusivity strategy, allows children to home in on those components of action that are most likely to be encoded in the verbs of their language.
This argument suggests that English’s strong manner bias might cause English-speaking children to seek out novel manners as referents for new verbs, as predicted by Slobin (2006) and Mandler (2006). For Spanish-reared children, however, this would not be a practical strategy because in Spanish, a verb is equally likely to refer to a path or to a manner. Faced with this statistical ambiguity, Spanish-reared children may not show a clear mutual exclusivity bias. Predicting what Japanese-speaking children would do is difficult. If Japanese children show a strong bias toward manner construal like their adult counterparts in Experiment 1, they may display a mutual exclusivity strategy with a manner bias.
To investigate this question, two new test phases, (“new verb” and “recovery”, see Table 5) were added to the test trials used in Experiments 1 and 2. A new verb trial is visually identical to what is now called the initial test trial. On this new verb trial, instead of asking for the trained verb (say, blicking), the experimenter now presents a new verb, (e.g., “Where is Starry hirshing?”). If English-speaking children assume a novel verb refers to a novel manner, they should construe the new verb as referring to the novel action on the screen not yet named by a verb. They should switch from their initial response to selecting the other action. The following recovery trial, also visually identical to the previous two, asks the child to again select the original action (“Find Starry blicking!”), thereby confirming that their initial verb mapping was stable. Predictions for Spanish and Japanese-speaking children are less clear, but will likely be a function of the patterns observed in their initial verb construal.
Table 5. Test Trials with Video and Audio Presentations for Experiment 2 Presented in English; Earlier Phases of the Experiment including Salience and Training are Shown on Table 3.
Phase | Visual Stimuli | Auditory Stimuli | Display Duration |
---|---|---|---|
Initial Test Trial |
![]() |
Where’s Starry blicking? Do you see Starry blicking? Look at Starry blicking! |
6 seconds |
Attention Getter |
XXX | Hirshing! | 3 seconds |
New Verb Trial |
![]() |
Find Starry hirshing. Do you see Starry hirshing? Look at Starry hirshing! |
6 seconds |
Attention Getter |
XXX | Blicking! | 3 seconds |
Recovery Trial |
![]() |
Where’s Starry blicking? Do you see Starry blicking? Look at Starry blicking! |
6 seconds |
Method
Participants
English speakers
Thirty-one participants from a suburban area of a large US city participated. There were 2 age groups: 14 three-year-olds, (ranging from 36.49 months to 47.79 months, M = 43.28; SD = 3.73) including 7 females and 7 males and 17 five-year-olds, (ranging from 60.16 months to 70.69 months, M = 63.51; SD = 3.54) including 8 females and 9 males.
Spanish speakers
Thirty-one participants were recruited from a Spanish-only preschool in a large US city. To assure that children were fluent in Spanish, a survey was sent to the children’s homes, in Spanish, asking what percentage of speech directed to the child in the home was in Spanish. Only children whose parents responded that 75% or more of the home language was Spanish were allowed to participate. In all, 23% indicated that only Spanish was spoken in the home. All of these children also successfully interacted in fluent Spanish with the experimenters who were native Spanish speakers.
This resulted in 31 participants across the 2 age groups: 16 three-year-olds (ranging from 37.20 months to 47.40 months, M = 41.04; SD = 3.35) including 10 females and 6 males, and 15 five-year-olds (ranging from 60.40 to 67.40 months, M = 63.76; SD = 2.15) including 11 females and 4 males. Both parents of the vast majority of the children (29) were originally from Mexico.
Japanese speakers
Thirty-two participants were recruited from suburban areas of a large Japanese city. All were monolingual Japanese speakers and most from middle to upper middle class. The sample included 16 three-year-olds (ranging from 36.0 to 48.0 months, M = 41.99; SD = 3.34) including 8 females and 8 males and 16 five-year-olds (ranging from 61.0 to 72.0 months, M = 64.75; SD = 3.22) including 8 females and 8 males.
Procedure
As in the previous experiments, all attempts were made to ensure that the testing was as similar as possible across sites. For English speakers, this experiment took place in the same room as the toddler studies, although the child was not accompanied by a parent. For Spanish and Japanese speakers, the experiment was conducted in a quiet area of a preschool classroom using a 17-inch screen laptop computer to show the displays. Because the screen is somewhat smaller on the computer than on the television, children were seated closer to the screen than to the television. In all cases, the experimenter stood directly behind the child. To keep the experiment as consistent as possible with Experiment 1, all auditory stimuli were presented by the experimenter in child-directed speech, reading from a script that was identical to the auditory presentation in Experiment 1, but for the two new trial types. Table 6 shows the script in English as well as the closely matched Japanese and Spanish counterparts. Similarly, as in Experiments 1 and 2, each participant was only taught a verb for one of the 8 verb-action pairings, which was determined using random assignment without replacement within each age group within each laboratory. As a result for each age group in each language population there were equal numbers of participants seeing each action plus or minus one.
Table 6. Auditory Stimuli Presented In English, Spanish, and Japanese for Experiment 3.
Phase | Language | |
---|---|---|
Introduction | Same as Table 4 | |
Training | Same as Table 4 | |
Initial Test | ||
English | Where’s Starry blicking? Do you see Starry blicking? Look at Starry blicking! |
|
Spanish | ¿Dónde está Estrellita gupando? ¿Me puedes enseñar Estrellita gupando? ¿Dónde está gupando? |
|
Japanese | Staarii ga nekette-iru-yo. Staarii ga neke-tte-iru no wa docchi? | |
New Verb Trial | ||
English | Find Starry hirshing. Do you see Starry hirshing? Look at Starry hirshing! |
|
Spanish | ¿Dónde está Estrellita lopiendo? ¿Me puedes enseñar Estrellita lopiendo? ¿Dónde está lopiendo? |
|
Japanese | Staarii ga ruchi-tte-iru yo. Staarii ga ruchi-tte-iru no wa docchi? | |
Recovery Trial | ||
English | Blicking! Look at Starry blicking! Find Starry blicking! | |
Spanish | ¿Dónde está Estrellita gupando? ¿Me puedes enseñar Estrellita gupando? ¿Dónde está gupando? |
|
Japanese | Staarii ga nekette-iru-yo. Staarii ga neke-tte-iru no wa docchi? |
Materials
The IPLP in Experiment 2 was modified to become a pointing paradigm. A pointing practice phase, to familiarize children with the methodology, asked them to point to particular images shown on the television. For example, when shown a dog and a cat on either side of the screen, they were asked to point to the cat. There were 3 pointing practice trials involving familiar objects and actions. Children’s pointing responses were recorded by the experimenter standing directly behind the child. Only children’s first response was tallied, though children rarely pointed to both stimuli within a test trial. During all trials the experimenter looked only at the child to refrain from giving any inadvertent cues. No child failed to reach the criterion of two or more correct responses in the training phase.
Similar to Hohenstein (2005) we did not include a salience phase for our older children, opting instead for pointing training trials as a measure of children’s ability to overcome any potential salience preferences to respond correctly. Children who did not respond correctly to two or more practice trials would have been removed from the sample but this did not occur. Further, a salience preference is less likely to influence the outcome of a response in a pointing paradigm, than in a looking time paradigm. Specifically, children are able to look at both items for as long as they like before making a pointing response.
Table 5 depicts the progression of test trials and Table 6 presents the linguistic stimuli for the three languages. For each trial, the child was asked up to 3 times during the 6-second clip to make a response. A row of 3 X’s shown for 3 seconds between trials served as a fixation point to maintain the child’s attention to the center of the screen. During this time, the experimenter also introduced the verb that would be the focus in the next trial (e.g, “Yay, blicking!”) because research suggests that a verb label occurring before the action may increase the likelihood of acquiring that verb (Tomasello & Kruger, 1992). During the test trials the experimenter recorded the child’s response online.
Results
Cross-linguistic patterns
Because the pointing response was a forced-choice paradigm and resulted in a categorical variable, non-parametric analyses were performed. Results are depicted in Table 7. Our initial question was whether children’s patterns of initial response and recovery differed by age and language. We performed a log-linear analysis for the 3 (language) × 2 (age) × 2 (initial construal) contingency table (Kennedy & Bush, 1988; Rosenthal & Rosnow, 1991) on the initial test trial. The initial test trial revealed no significant differences, p’s > 0.25. However, given the subtlety of the effect in adults, differences in the pattern of responses might be revealed by investigating the patterns of responses displayed within each language.
Table 7. Number of Children by Language Group who Manifested a Manner Mutual Exclusivity Strategy (viz., initial manner construal followed by novel manner selection in the new verb trial followed by a return to initial manner on the recovery trial).
Initial Test Trial Manner Construal |
New Label Trial Novel Manner |
Recovery Initial Manner |
|
---|---|---|---|
English (n = 31) | 22 ** | 21 | 21 *** |
Japanese (n = 32) | 18 | 13 | 8 |
Spanish (n = 31) | 22 ** | 16 | 11 |
Number of Children in Each Language Group who Manifested a Path Mutual Exclusivity Strategy (vs., initial path construal followed by novel path selection in the new verb trial followed by a return to the initial path on recovery trial). |
Initial Test Trial Path Construal |
New Verb Trial Novel Path |
Recovery Initial Path |
|
---|---|---|---|
English (n = 31) | 9 | 6 | 5 |
Japanese (n = 32) | 14 | 9 | 5 |
Spanish (n = 31) | 9 | 7 | 4 |
p < .001.
p lt; .0001
Children’s initial construal of verb meanings
For English-speaking preschoolers, a Mann-Whitney non-parametric test was conducted comparing initial test response by age group (3- vs. 5-year-olds). Results indicated that there were no age group differences, p = .98. A chi-square comparing initial test response to chance showed that English-speaking children were significantly above chance in construing the novel verb as the manner of the action on the initial test trial, 2 (1, 30) = 9.09, p = .003). Children pointed to the manner extension 71.9% of the time.
For Spanish-speaking preschoolers, the Mann-Whitney non-parametric test revealed no significant differences between age groups. However, the analysis did reveal that Spanish speakers were significantly above chance in construing the verb as referring to the manner of the action, 2 (1, 31) = 10.08, p = .001, similar to English speakers. Children pointed to the manner extension 70.09% of the time.
For Japanese-speaking preschoolers, a Mann-Whitney non-parametric test found no significant differences between age groups. However, in this case, the children were not significantly different from chance in their construal of the novel verb, 2 (1, 32) = .50, p = .48, selecting the manner extension 50.40% of the time. Results for the initial test trials for all languages are depicted in Table 7.
Responses on the new verb trials
The next question was whether children followed a mutual exclusivity strategy in verb learning and, more specifically, if children whose language fell at a far end of the path-manner continuum were more likely to show this pattern in language predictive ways. If English speakers followed a manner mutual exclusivity strategy, they would select the event that contained the old manner on the initial verb trial, then select the opposite event that contained the new manner on the new verb trial, and finally return to selecting the original old manner on the recovery trial. If Japanese speakers followed a path mutual exclusivity strategy, they would select the event that contained the old path on the initial verb trial, then select the opposite event that contained the new path on the new verb trial, and finally return to selecting the original old path on the recovery trial. Thus, following a mutual exclusivity strategy meant that children chose one option at test; switched to the other option on the new verb trial; and returned to choose the original action on the recovery trial. Children who displayed this pattern across the three trials were categorized as using mutual exclusivity.
For the English speakers, of the 22 children who chose the manner construal of the verb on their initial test trial, 21 children appeared to use a mutual exclusivity strategy, a number significantly above chance by chi-square analysis, 2 (2, 22) = 14.75, p < .0001. Of the 9 children who initially chose the path construal of the verb, only 5 showed a path mutual exclusivity pattern, a number that was not above chance.
Spanish speakers were significantly more likely to select manner than path in the initial test trials. Of the 22 children who selected the manner construal event on the initial verb trial, only 11 showed a mutual exclusivity pattern, a number not significantly above chance by chi-square analysis, p > .50. Similarly, of the 9 Spanish-speaking children who selected the path on the initial test trial, only 4 showed a mutual exclusivity pattern (p > .50).
For Japanese speakers, of the 18 children who made a manner construal during the initial test trial, only 8 showed the mutual exclusivity strategy, p > .50. Of the 14 children selecting the path construal in the initial test trial, only 5 showed a mutual exclusivity pattern, p > .50. Table 7 displays the number of children who followed a mutual exclusivity strategy, both those with an initial manner construal and with an initial path construal, for each language.
We hypothesized that Spanish and Japanese children might struggle more than those learning English, but we were surprised that Spanish and Japanese speaking children did not follow mutual exclusivity at all. However, splitting the data based on initial response and within a language (i.e., only testing mutual exclusivity in the manner biased group and then separately in the path biased group for each language) caused us to lose much statistical power in evaluating the prevalence of children’s mutual exclusivity patterns. We next collapsed across initial response type, so that mutual exclusivity was counted as any “A- B-A” response pattern regardless of whether the first response was a manner construal or a path construal. This allowed us to investigate the use of mutual exclusivity in general. We performed a log-linear analysis for the 3 (language) × 2 (age) × 2 (use of mutual exclusivity) contingency table (Kennedy & Bush, 1988; Rosenthal & Rosnow, 1991). A significant interaction emerged between language and age in the use of mutual exclusivity, 2 (7, 91) = 24.66, p < 0.001. Significant main effects of age and language were also uncovered, all p’s < 0.05. These differences can be seen in Figure 2. Five-year-olds were significantly more likely to follow mutual exclusivity than 3-year-olds, regardless of language. However, overall, English speakers used mutual exclusivity more consistently then Spanish or Japanese speakers.
Discussion
Experiment 3 investigated preschoolers’ construal of a novel verb in an ambiguous context that could refer to either a path or a manner, as well as how that verb construal pattern might influence the use of the mutual exclusivity word learning strategy. While the toddlers in Experiment 2 followed a similar pattern of verb construal regardless of the language they were acquiring, it was predicted that Experiment 3 would uncover language specific differences. Subtle cross-linguistic differences in initial verb construal patterns were uncovered. However, the secondary question of how language typology and verb construal may influence additional verb learning strategies revealed larger cross-linguistic differences.
As seen in English-speaking adults in Experiment 1, English-speaking preschoolers show a strong manner bias in the initial construal of a verb. Our second hypothesis was also confirmed: when presented with a second novel verb with no clear referent, children learning English chose the event that contained the novel manner as the referent of the novel verb. There are two explanations for this result. The first is that children are construing the novel verb as referring to the novel manner and the second is that children are construing the novel verb as referring to the old path. While the current results cannot fully distinguish between these two possibilities, children’s response patterns indicate that they are likely selecting the manner referent. Specifically, English speakers who initially made a manner construal followed a mutual exclusivity strategy in a consistent way, while those who initially made a path construal did not. It may be that only the children who reliably uncover English’s manner bias can exploit it to acquire more verbs. The children who initially made path construals may still be unsure about the nature of the language they are acquiring, which is why they fail to show a reliable mutual exclusivity strategy. This outcome is reminiscent of the findings of Pulverman et al. (2003) who examined 14- to 17-month-olds’discrimination of path and manner in nonlinguistic events. They reported that English-learning infants with above-median vocabularies attended more to manner than their lower-vocabulary peers, while Spanish-learning infants with above-median vocabularies attended less to manner than their lower-vocabulary peers. They argued that paying a language appropriate amount of attention to manner may help infants to find the referents of more verbs. Similarly in this study, the English-learning children who made initial manner construals appeared to have a better strategy for learning verbs in a language consistent way than those who did not choose manner.
Spanish-speaking preschoolers, similar to English speakers, construed the verb as referring to the manner of the action. This initial response by Spanish speakers may indicate that the syntactic frame is driving children’s verb construal. However, syntax would not explain the pattern of results across the new label and recovery trials. In an attempt to create a non-biased frame, we used a simple noun-verb frame (“Look, Starry is blicking!”) without additional adverbial or prepositional phrases. Although in Spanish this type of frame can be used for path or manner verbs, it is used more often for manner verbs (Hohenstein et al., 2004; Naigles & Terrazas, 1998). If the bare-frame had cued Spanish-speaking preschoolers to attend to and label the manner of the action, we would expect the new label and recovery trials to also elicit manner responses because of their bare-frames. This did not happen. Instead, the Spanish speakers performed less consistently than the English speakers on this additional task. As a result, syntax alone cannot explain this pattern. Furthermore, this pattern is the opposite of that found in Spanish-speaking adults, who should potentially be influenced by the syntax in the same way as the children.
What then, could be driving the initial verb construal in the Spanish-speaking preschoolers? These results may be highlighting the fact that Spanish-speaking children are at the crossroads of many competing cues. Spanish necessitates the coordination of multiple cues in verb construal, including the syntax of the verb frame (Hohenstein et al. 2004; Naigles & Terrazas, 1998) and the path type (Aske, 1989; Naigles, et al., 1998; Slobin & Hoiting, 1994). Each of these potential factors cues a different response, with the bare-frame leading to a manner construal as reported by Naigles and Terrazas (1998) and the path type leading to a path construal, as found in Experiment 1. To be sure at the earliest ages, based on Pulverman et al’s (2003) findings and our own findings in Experiment 1 there is an increased attention to path and a tendency to construe novel verbs as path verbs. However these findings indicate that by preschool, similar to the 3.5-year-olds in Hohenstein’s (2005) study, Spanish-speaking preschoolers appear to follow the cue provided by the syntax in their initial manner response, however, they tend not to follow through with the strategy to infer future meanings the way that their English-speaking counterparts do.
Given the similarity in English- and Spanish-speaking preschoolers’ manner construal, the language differences in the pattern of initial verb construal was specific to the Japanese speakers. The Japanese-speaking preschoolers did not display a significant preference for path or manner construal. Given the use of path and manner main verbs and subordinate verbs within the language, it is not surprising that Japanese children had not acquired a consistent pattern of construal. Experiment 1 indicates that by adulthood a manner preference does arise.
Regarding how language typology might influence the use of mutual exclusivity in verb learning, the pattern displayed by the children who are learning the V-languages of Spanish and Japanese suggests that they do not appear to follow a mutual exclusivity strategy as consistently as English speakers when path and manner are pitted against one another. There are three possible ways to interpret this finding.
The first possible interpretation is that the consistency of English allows for the development of mutual exclusivity in verbs, in relation to path and manner, at a slightly younger age than in Spanish and Japanese. Our most conservative analysis seemed to show that speakers of V-languages were not following a mutual exclusivity strategy at all. However, the follow up comparison indicated that in all three languages, children between the ages of 3 and 5 increased their use of mutual exclusivity for verb construal. The reason that English speakers seem to follow this pattern reliably already by age 3 is likely due to the consistency of manner construal in English. The consistency in English is clear not only in the overall use of manner verbs compared to path verbs in the language, but also in how manner and path are expressed across different types of events. In relation to the overall number of path and manner verbs, recall that Naigles et al. (1998) reported that Spanish-speaking adults were nearly equal in their use of path and manner verbs in describing a short video clip, while English-speaking adults used more than 15 times as many manner verbs as path verbs to describe the same events. Further, in V-languages, the use of path compared to manner verbs appears to be influenced by the specifics of the event, while in S-languages, manner verbs are used across situations. For example, Papafragou, Massey, and Gleitman (2006) found that in describing an event with a salient path and a salient manner in Greek, the type of verb used was dependent on the ability to infer the manner based on the path. If the path clearly indicated the manner (“walking up the stairs”) participants were more likely to use a path verb. If the manner was not obvious based on the path (“he ran down the hallway”), Greek speakers were more likely to use a manner verb. These situation-specific differences did not emerge with English speakers who were already at ceiling in their use of manner verbs. Similarly in Spanish, adults use manner verbs when the motion event takes place at or in a single location (Aske, 1989; Naigles et al., 1998). Path verbs are more common when the event is resultative, meaning that either the figure begins or ends its motion at or from a specific location, or the action crosses a boundary (Slobin & Hoiting, 1994; Naigles et al., 1998). English speakers, however, are not influenced by these situational differences, using manner verbs for all of these events (Naigles et al., 1998). This consistency in English across sentences and situations is likely to result in English speakers acquiring mutual exclusivity for verb forms, and specifically manner verb forms, at a younger age then their peers who are acquiring V-languages.
A second interpretation of the finding that Spanish and Japanese children were less likely to use a mutual exclusivity strategy is that it might not be a wise way to proceed for children learning languages with less consistency. Given the use of path and manner verbs in Spanish and Japanese, a novel verb might apply to the path component or the manner component of an action. For example, the same action could be characterized as ‘Starry spinning’ (a manner construal) and as ‘Starry circling’ (a path construal). In fact, such a pattern is common in Japanese given the prevalence of verb-verb matrices (Allen et al., 2007). Thus, for speakers of these languages, assuming a novel verb likely refers to a novel manner or a novel path could be disadvantageous. The last, and somewhat related explanation is that the children are using mutual exclusivity but it is not specific to one component of the action. Although the findings seem to support the first claim - that because the statistical probabilities of English more consistently guide children to a manner construal than the probabilities of Spanish or Japanese, English speaking preschoolers are able to use that information to adopt verb learning strategies at a somewhat younger age than their Japanese and Spanish speaking peers - these others cannot be ruled out by the current findings.
It is important to note that if this mutual exclusivity strategy is stronger in English in this case, it does not mean that children learning English have greater verb learning potential in general. Children learning Japanese and Spanish increase in their use of this strategy by the age of 5. Further, the two event choices presented to children were very similar; if a completely novel item in the context of known verbs and actions was offered, as in Merriman et al. (1996) and Golinkoff et al. (1996), children speaking Japanese and Spanish might have displayed the mutual exclusivity strategy earlier than reported here. Lastly, speakers of other languages may use mutual exclusivity more successfully with other aspects of verb meaning, such as result or causation. These findings represent a first step towards the more general question of how language typology influences the process of verb learning.
In general, the findings in Experiment 3 supported the prediction that language specific verb construal choices occur by preschool, given that initial verb construal varied between languages. Further, this is the first experimental evidence to support claims made by Slobin (2004) and Mandler (2006) that speakers of English, with its strong manner verb bias, seek out new instantiations of manners for novel verbs to a greater extent than those learning a V-language. The less predictable path and manner patterns in Spanish and Japanese and the use of verb-verb patterns would make using a mutual exclusivity strategy more difficult to master and potentially less effective.
General Discussion
This paper breaks new ground by uncovering a shift from common to language-specific verb construal by the age of 3 and by demonstrating how a language’s typology may influence the process of verb acquisition. As compared to past research, two distinct differences in our methodology enabled us to uncover these results. First, the inclusion of Japanese allowed us to gain a broader understanding of the relationship between typology and verb construal across languages. Second, the inclusion of the new verb and recovery trials enabled us to uncover differences in the process of verb acquisition between languages by preschool.
As predicted, the current experiments revealed a shift from a common to a language specific pattern of verb construal across languages. In particular, children at ages 2 and 2.5 construed the novel verb as referring to the path of the action regardless of native language. By ages 3 to 5 these verb construal patterns varied based on the language being acquired, but had not yet become adult-like. These findings support other research on language and conceptual categories, in which similar, or universal, responses precede the appearance of language specific responses (Allen et al., 2007; Choi, 2006; Choi & Bowerman, 1991; Hespos & Spelke, 2004; Golinkoff & Hirsh-Pasek, 2008).
To track developmental changes across the three languages of interest, the results of Experiments 1, 2, and 3 were converted into a common metric. For the data from Experiments 1 and 3, the percent of participants who picked a manner construal for each language in the initial test trials was calculated. For Experiment 2, based on a continuous looking time variable, we counted the number of participants who looked longer at the manner option than the path option during test. This was then divided by the total number of participants in each language group to yield the percentage of participants showing a manner preference. While the differences in methodology do not permit us to compare the results statistically, the trends seen on Figure 3 reflect the pattern of the data across the 3 studies. A preference for path construal is indicated by a percentage below .5 while a preference for a manner construal is indicated by a percentage above .5. The rest of the discussion will refer to this figure in an attempt to understand the construal patterns observed by language group and over age.
Figure 3.
Trends in preference for manner construal across languages and studies. Below 0.5 indicates a tendency towards path while above 0.5 indicates a tendency towards manner.
The first point Figure 3 reveals is the virtually identical pattern of path construal at the youngest ages. Although we have cautiously avoided the strong use of the term “universal” given the sparse number of languages studied, the commonality found in the toddlers in Experiment 1 across three such distinct languages suggests that a similar result might well manifest across other languages as well. The fact that the common trend followed by the 2 and 2.5-year-olds was to construe the verb as a path verb supports claims about the nature of children’s early verb concepts (Gentner, 2003; Maguire & Dove, 2008; Mandler, 2006). The primacy of path appears not only in cognitive linguistics, but also in work by cognitive psychologists. Path relates to the segmentation and understanding of nonlinguistic events (Zacks & Tversky, 2001) and changes in path offer information about when events begin and end (Mandler, 2004). Path is the basis for a formal model of event segmentation (Shipley & Maguire, 2008) that accounts for how adults use perceptual features to divide up events. Path also plays an important role in Regier’s computational model for how spatial terms are learned (Regier, 1995). Pruden et al. (2005) found that paths were categorized earlier than manners. The current findings appear to continue where these previous studies left off: early verb construal favors paths over manners.
As Figure 3 reveals, Japanese-speaking preschoolers, and especially the adults, provided insight about the applicability of V- and S-language classifications to the study of language acquisition. The linguistic categorization of Japanese as a V-language is based on the lexicalization of paths in the main verb (Allen et al., 2007; Slobin, 2006) even though a great deal of manner information is encoded in Japanese verbs when verb-verb combinations and mimetics are taken into account. The current findings suggest that Japanese-speakers focus on all verbs, not just the main verbs, to limit possible verb meanings. Thus, while Japanese may be a V-language based on the commonality of paths in the main verbs, Japanese speakers are clearly influenced by the presence of manner verbs in verb-verb matrices.
Additionally, in the preschool population, Japanese speakers responded at chance even as both English- and Spanish-reared children construed the novel verb as a manner verb. This difference revealed language-specific patterns between languages not previously reported at this young age. Thus, in comparing only our Spanish- and English-speaking preschoolers’ initial verb construals, our data mirrors that of Hohenstein (2005) who also failed to find language specific differences in verb construal between English- and Spanish-speaking preschoolers. The inclusion of Japanese speakers indicates that language specific differences may be at work at younger ages than previously reported.
Figure 3 shows a trend in English speakers that was predicted for a V-language. Specifically, although children begin with the path preference, the consistency of manner tendencies in English apparently results in a manner construal when faced with a novel verb label. Similarly, Japanese speakers show a developmental trend towards a manner construal. However it may not be as fully developed in preschool as it is in their English-speaking peers. Again, this is likely due to the differences in the consistency of the manner preference in English compared to Japanese, wherein in the detection and use of these less consistent Japanese cues develops later.
For Spanish speakers an interesting pattern is seen in Figure 3 in the U-shaped curve between toddlers, preschoolers, and adults. There are several potential reasons for this curve. It is also possible that some of these factors are more influential at some ages than others. Among them is the fact that there are many different features of the language working differentially and simultaneously on Spanish-speakers’ verb construals. First, there is the bare-framed syntax, which has been shown to preferentially elicit a manner construal in Spanish speakers. Second, there is the influence of the path itself. Naigles et al., (1998) argued that most path verbs in Spanish describe motions that have definite end-states (or origins) or cross boundaries. The paths used here begin and end in the same spot for some of the actions but also travel from one side of the ball to the other. It may be that Spanish-speaking preschoolers have uncovered the influence of the syntax on verb construal, but have yet to uncover the subtleties of the boundary-crossing influence. Indeed, this has been difficult for language researchers such as Aske (1989), Slobin (1996; Slobin & Hoiting, 1994) and Naigles and her colleagues (see especially Naigles et al., 1998) to pin down. In this case, Spanish-speaking children must learn how to differentially weigh each of these cues to construe the meaning of a novel verb as adult speakers do. The lack of a linear progression for Spanish speakers in Figure 3 compared to their English and Japanese speaking counterparts suggests how difficult this task is.
Another possible cause of the U-shaped pattern is that, despite our efforts to recruit monolingual Spanish-speaking preschoolers, our participants, living in Dallas, Texas, were influenced by the English around them. Yet the forms completed by the parents and the teachers in the Spanish-speaking preschools that the children attended, as well as their interactions with our fluent Spanish-speaking experimenters, all indicated that the children knew little to no English. Another reason to doubt this possibility is that our Spanish-speaking adults, who tended to construe the verb as a path verb, were also from a similar Spanish-speaking environment in the United States. Thus, we suspect that this pattern of responses in Spanish is the result of multiple forces that influence verb construal (syntax, path boundaries, etc.). Furthermore, these factors may have differential influences at different ages. Nonetheless, more research with Spanish-speakers who have no exposure to English is necessary to rule out this second possibility.
Beyond initial verb construal in an overt teaching paradigm, the new verb and recovery trials attempted to uncover the strength of language typology on verb construal when a label is not explicitly taught. In this way, the new verb and recovery trials revealed subtle, previously unreported differences in how children from different languages approach the process of verb acquisition. For example, both Mandler (2006) and Slobin (2005) have argued that in acquiring a manner-biased language like English, speakers will eventually seek out new instantiations of manners. Although previous research had revealed that speakers of English, by 3 years of age, use mutual exclusivity in verb acquisition (Golinkoff et al., 1996; Merriman et al., 1996), the present research indicates that it may be even more fine-tuned than that. Specifically, when encountering a new verb, English speakers assume that the most likely referent is a novel, unnamed manner regardless of the corresponding path. This strategy was not used as consistently by the children acquiring Spanish or Japanese, where the statistical regularities are not as strong, nor is the strategy as potentially advantageous, given the properties of V-languages.
One of the most important features evident in Figure 3 is that although language specific differences are clear, the subtlety of these differences supports the growing acknowledgement that language typologies fall along a continuum. Instead of a clear dichotomy between V-languages and S-languages, we see differences in terms of the statistical probability of encoding path or manner in the verb. The fact that language typologies do not fall into a clear-cut classification system provides important information about the complexities of the verb system across languages.
Overall, this paper begins to address the question set forth by Bowerman and Levinson (2001), “How do children, from an equivalent base, end up controlling often very differently structured languages?” (p. 10). The change in verb construal uncovered here suggests that this shift can be profitably studied and used to inform questions in the verb learning domain. Additionally, this shift supports broader claims about language acquisition. In learning words, children move from a reliance on perceptually salient environmental information to linguistic features for determining word meaning as described by the Emergentist Coalition Model (Hollich, Hirsh-Pasek, & Golinkoff, 2000; Golinkoff & Hirsh-Pasek, 2006). The fact that children from the three languages studied here first relied on the perceptually salient feature of path for mapping verb meaning, and then shifted to language specific construals, supports that view.
By focusing on verbs across a range of languages, we have uncovered that the influence of typology is evident much earlier and is farther reaching in terms of the process of verb learning than previously reported. However, we have only scratched the surface of what this means for language specific differences in language acquisition.
Table 3. Phases of Experiment 1 with Video and Audio Presentations Presented in English.
Phase | Visual Stimuli | Auditory Stimuli | Display Duration |
---|---|---|---|
Introduction | ![]() |
This is Starry! Meet my friend Starry. Starry is fun! |
6 seconds Audio presented for both sides of screen |
Salience* | ![]() |
Look up here! What’s Starry doing? What’s going on up here? |
6 seconds |
Training | ![]() |
Look Starry’s blicking! Do you see Starry blicking? Watch Starry blicking! |
6 seconds Repeated 4 times |
Initial Test | ![]() |
Where’s Starry blicking? Do you see Starry blicking? Point to Starry blicking! |
6 seconds |
Note. Side of first visual presentation counterbalanced between participants.
Acknowledgements
This research was part of the first author’s dissertation at Temple University. Funding for this research was provided by new faculty funds from the University of Texas, Dallas to the first author, Ministry of Education grant-in-aid for Scientific Research (#15300088 to Imai and #17330139 to Haryu), and NICHD grant HD0501990182 and NSF grants SBR0642632 and SBR9615391 awarded to the second and third authors. Portions of this these findings were presented at the Society for Research in Child Development April, 2005. We also thank Shannon Pruden and Meredith Meyer for help in data collection and analysis.
Footnotes
Publisher's Disclaimer: This is a PDF file of an unedited manuscript that has been accepted for publication. As a service to our customers we are providing this early version of the manuscript. The manuscript will undergo copyediting, typesetting, and review of the resulting proof before it is published in its final citable form. Please note that during the production process errors may be discovered which could affect the content, and all legal disclaimers that apply to the journal pertain.
References
- Akita K. The acquisition of the constraints on mimetic verbs in Japanese and Korean. In: Takubo Yukinori., editor. Japanese/Korean Linguistics. CSLI Publications; Stanford, CA: 2007. p. 16. [Google Scholar]
- Aksu-Koc A, Slobin D. A psychological account of the development and use of evidentials in Turkish. In: Chafe W, Nichols J, editors. Evidentality: The linguistic coding of epistemology. Ablex; Norwood, NJ: 1986. pp. 185–201. [Google Scholar]
- Allen S, Özyürek A, Kita S, Brown A, Furman R, Ishizuka T, Fujii M. Language specific and universal influence in children’s syntactic packaging of Manner and Path: A comparison of English, Japanese, and Turkish. Cognition. 2007;102:16–48. doi: 10.1016/j.cognition.2005.12.006. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Aske J. Path predicates in English and Spanish: A closer look; Proceedings of the Fifteenth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society; 1989.pp. 1–14. [Google Scholar]
- Beavers J. On the nature of goal marking and delimitation: Evidence from Japanese. Journal of Linguistics. 2008;44:283–316. [Google Scholar]
- Bornstein MH, Cote LR, Maital S, Painter K, Park S, Pascual L, Pecheux M, Ruel J, Venuti P, Vyt A. Cross-linguistic analysis of vocabulary in young children: Spanish, Dutch, French, Hebrew, Italian, Korean, and American English. Child Development. 2004;75:1115–1139. doi: 10.1111/j.1467-8624.2004.00729.x. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Bowerman M, Levinson SC. Introduction. In: Bowerman M, Levinson SC, editors. Language acquisition and conceptual development. Cambridge University Press; Cambridge: 2001. pp. 1–18. [Google Scholar]
- Choi S. Preverbal spatial cognition and language specific input: Categories of containment and support. In: Hirsh-Pasek K, Golinkoff RM, editors. Action meets word: How children learn verbs. Oxford University Press; New York: 2006. pp. 191–207. [Google Scholar]
- Choi S, Bowerman M. Learning to express motion events in English and Korean: The influence of language specific lexicalization patterns. Cognition. 1991;41:83–121. doi: 10.1016/0010-0277(91)90033-z. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Gentner D. Why nouns are learned before verbs: Linguistical relativity versus natural partitioning. In: Kuczaj SA II, editor. Language development: Vol. 2. Language, thought, and culture. Lawrence Erlbaum; Hillsdale, NJ: 1982. pp. 301–334. [Google Scholar]
- Gentner D. Why we’re so smart. In: Gentner D, Goldin-Meadow S, editors. Language in mind. The MIT Press; Cambridge, MA: 2003. pp. 195–236. [Google Scholar]
- Gentner D. Why verbs are hard to learn. In: Hirsh-Pasek K, Golinkoff RM, editors. Action meets word: How children learn verbs. Oxford University Press; New York: 2006. pp. 544–564. [Google Scholar]
- Gentner D, Boroditsky L. Individualism, relativity, and early word learning. In: Bowerman M, Levinson SC, editors. Language acquisition and conceptual development. Cambridge University Press; Cambridge: 2001. pp. 215–256. [Google Scholar]
- Gentner D, Imai M, Uchinda N. A cross-linguistic study of early word meaning: Universial ontology and linguistic influence. Cognition. 1997;62:169–200. doi: 10.1016/s0010-0277(96)00784-6. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Golinkoff RM, Chung HL, Hirsh-Pasek K, Liu J, Bertenthal BI, Brand R, Maguire MJ, Hennon EA. Young children can extend motion verb labels to point-light displays. Developmental Psychology. 2002;38:604–615. doi: 10.1037//0012-1649.38.4.604. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Golinkoff RM, Hirsh-Pasek K, Cauley KM, Gordon L. The eyes have it: Lexical and syntactic comprehension in a new paradigm. Journal of Child Language. 1987;14:23–45. doi: 10.1017/s030500090001271x. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Golinkoff RM, Jacquet RC, Hirsh-Pasek K, Nandakumar R. Lexical principles may underlie the learning of verbs. Child Development. 1996;67:3101–3119. [PubMed] [Google Scholar]
- Golinkoff RM, Mervis CB, Hirsh-Pasek K. Early object labels: The case for a developmental lexical principles framework. Journal of Child Language. 1994;21:125–155. doi: 10.1017/s0305000900008692. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Golinkoff R, Hirsh-Pasek K. How toddlers learn verbs. Trends in Cognitive Science. 2008;12(10):397–403. doi: 10.1016/j.tics.2008.07.003. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Hespos SJ, Spelke ES. Conceptual precursors to language. Nature. 2004;430:453–456. doi: 10.1038/nature02634. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Hickman M. The relativity of motion in first language. In: Hickman M, Robert S, editors. Space in languages: Linguistic systems and cognitive categories. John Benjamins Publishing Company; Amsterdam: 2006. [Google Scholar]
- Language-related motion event similarities in English- and Spanish-speaking children. Journal of Cognition and Development. 2005;6:403–425. J.M. [Google Scholar]
- Naigles LR, Eisenberg AR. Keeping verb acquisition in motion: A comparison of English and Spanish. In: Hall DG, Waxman SR, editors. Weaving a lexicon. MIT Press; Cambridge, MA: 2004. pp. 569–602. J. M. [Google Scholar]
- Hollich G, Hirsh-Pasek K, Golinkoff RM. Breaking the language barrier: An emergentist coalition model for the origins of word learning. Monographs of the Society for Research in Child Development. 2000;65(3) [PubMed] [Google Scholar]
- Howell DC. Statistical Methods in Psychology. 4th edition Wadsworth Publishing; Belmont, CA: 1997. [Google Scholar]
- Imai M, Okada H, Haryu E. Mapping novel nouns and verbs onto dynamic action events: Are verb meanings easier to learn than noun meanings for Japanese children? Child Development. 2005;76:340–355. doi: 10.1111/j.1467-8624.2005.00849.x. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Imai M, Li L, Haryu E, Okada H, Hirsh-Pasek K, Golinkoff R, Shigematsu J. Novel noun and verb learning in Chinese-, English-, and Japanese-speaking children. Child Development. 2008;79:979–1000. doi: 10.1111/j.1467-8624.2008.01171.x. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Imai M, Kita S, Nagumo M, Okada H. Sound symbolism facilitates early verb learning. Cognition. 2008;109:54–65. doi: 10.1016/j.cognition.2008.07.015. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Jackendoff RS. Semantics and cognition. MIT Press; Cambridge, MA: 1983. [Google Scholar]
- Kennedy JJ. Analyzing Qualitative Data. Praeger; New York: 1983. [Google Scholar]
- Kita S. Two-dimensional semantic analysis of Japanese mimetics. Linguistics. 1997;35:379–415. [Google Scholar]
- Landau B, Smith L, Jones S. Object shape, object function, and object name. Journal of Memory and Language. 1998;38:1–27. [Google Scholar]
- Langacker RW. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1: Theoretical perspectives. Stanford University Press; Stanford, CA: 1987. [Google Scholar]
- Langacker RW. Foundations of cognitive grammar. Vol. 2: Descriptive application. Stanford University Press; Stanford, CA: 1991. [Google Scholar]
- Maguire MJ, Hirsh-Pasek K, Golinkoff RM. A unified theory of verb learning: Putting verbs in context. In: Hirsh-Pasek K, Golinkoff RM, editors. Action meets word: How children learn verbs. Oxford University Press; New York: 2006. pp. 364–391. [Google Scholar]
- Maguire MJ, Dove GO. Speaking of events: What event language can tell us about event representations and their development. In: Shipley TF, Zacks J, editors. Understanding events: From perception to action. Oxford University Press; New York, NY: 2008. pp. 193–220. [Google Scholar]
- Maguire MJ, Hennon EA, Hirsh-Pasek K, Golinkoff RM, Slutzky CB, Sootsman J. In: Skarabela B, Fish S, Do AHJ, editors. Mapping words to actions and events: How do 18-month-olds learn a verb?; Proceedings of the Boston University Annual Conference on Language Development; Somerville, MA: Cascadilla Press. 2002.pp. 371–382. [Google Scholar]
- Mandler JM. Actions organize the infant’s word. In: Hirsh-Pasek K, Golinkoff RM, editors. Action meets word: How children learn verbs. Oxford University Press; New York: 2006. pp. 111–133. [Google Scholar]
- Markman EM, Wachtel GF. Children’s use of mutual exclusivity to constrain the meanings of words. Cognitive Psychology. 1988;20:121–157. doi: 10.1016/0010-0285(88)90017-5. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Matsumoto Y. Complex predicates in Japanese. CSLI Publications and Kuroshio Publishers; Stanford and Tokyo: 1996. [Google Scholar]
- Merriman WE, Evey-Burkley JA, Marazita J, Jarvis LH. Young two-year-olds’ tencdy to map novel verbs onto novel actions. Journal of Experimental Child Psychology. 1996;63:466–498. doi: 10.1006/jecp.1996.0059. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Muehleisen V, Imai M. Transitivity and the incorporation of ground information in Japanese path verbs. In: Verspoor M, Lee K, Sweetser E, editors. Lexical and Syntactic Constructions and the Construction of Meaning. 329-346. John Benjamins; Amsterdam: 1996. [Google Scholar]
- Naigles L. Children use syntax to learn verb meanings. Journal of Child Language. 1990;17:357–374. doi: 10.1017/s0305000900013817. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Naigles LR, Eisenberg AR, Kako ET, Highter M, McGraw N. Speaking of Motion: Verb use in English and Spanish. Language and Cognitive Processes. 1998;13:521–549. [Google Scholar]
- Naigles L, Kako E. First contact in verb acquisition: Defining a role for syntax. Child Development. 1993;64:1665–1687. [PubMed] [Google Scholar]
- Naigles L, Terrazas P. Motion-verb generalizations in English and Spanish: Influences of language and syntax. Psychological Science. 1998;9:363–369. [Google Scholar]
- Okada H, Imai M, Haryu E. Use of mimetics by Japanese mothers describing action events to young children and to adults. In preparation. [Google Scholar]
- Özçaliskan S, Slobin D. In: Greenhill A, Littlefield H, Tano C, editors. Learning how to search for the frog: Expression of manner of motion in English, Spanish, and Turkish; Proceedings of the 23rd Annual Boston University Conference on language Development; Somerville, MA: Cascadilla Press. 1999.pp. 541–552. [Google Scholar]
- Papafragou A, Massey C, Gleitman L. When English proposes what Greek presupposes: The cross-linguistic encoding of motion events. Cognition. 2006;98:B75–B87. doi: 10.1016/j.cognition.2005.05.005. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Pruden SM, Hirsh-Pasek K, Maguire MJ, Meyer MA. In: Brugos A, Micciulla L, Smith CE, editors. Foundations of verb learning: Infants form categories of path and manner in motion events; Proceedings of the 28th annual Boston University Conference on Language Development; Somerville, MA: Cascadilla Press. 2005.pp. 461–472. [Google Scholar]
- Pulverman R. Unpublished dissertation. University of Delaware; 2005. The relationship between language development and event processing: Lexical acquisition and attention to manner and path. [Google Scholar]
- Pulverman R, Golinkoff RM, Hirsh-Pasek K, Sootsman Buresh J. Infants discriminate manners and paths in non-linguistic dynamic events. Cognition. 2008;108:825–830. doi: 10.1016/j.cognition.2008.04.009. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Pulverman R, Golinkoff RM, Hirsh-Pasek K, Sootsman-Buresh JLS. Manners matter: relating lexical acquisition and event processing. Under review. 2005 [Google Scholar]
- Pulverman R, Golinkoff RM. Seven-month-olds’ attention to potential verb referents in nonlinguistic events; Proceedings of the 28th annual Boston University Conference on Language Development; 2004. [Google Scholar]
- Pulverman R, Rohrbeck K, Chen P, Ulrich A. Specificity of meaning predicts verb acquisition; Paper presented at the Boston University Conference on Language Development; 2008, November. [Google Scholar]
- Pulverman R, Sootsman JL, Golinkoff RM, Hirsh-Pasek K. The role of lexical knowledge in nonlinguistic event processing: English-speaking infants’ attention to manner and path; Proceedings of the 28th annual Boston University Conference on Language Development; Somerville, MA: Cascadilla Press. 2003.pp. 662–673. [Google Scholar]
- Pulverman R, Song L, Pruden SM, Golinkoff RM, Hirsh-Pasek K. Preverbal English- and Spanish learning infants’ attention to manner and path: Foundations for learning relational terms. under review. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Reigier T. A model for human capacity for categorizing spatial relations. Cognitive Linguistics. 1995;6:63–88. [Google Scholar]
- Rosenthal R, Rosnow RL. Essentials of Behavioral Research: Methods and Data Analysis. McGraw Hill Companies; Boston, MA: 1991. [Google Scholar]
- Shimada A, Kordoni V, Norweigian University of Science and Technology In: Beermann D, Hellan L, editors. Japanese “Verbal Noun and suru” Constructions; Proceedings of the workshop on Multi-Verb Constructions; 2003. [Google Scholar]
- Shipley TF, Maguire MJ. Geometric information for event segmentation. In: Shipley TF, Zacks J, editors. Understanding events: From perception to action. Oxford University Press; New York, NY: 2008. pp. 415–435. [Google Scholar]
- Slobin DI. Form-function relations: how do children find out what they are? In: Bowerman M, Levinson SC, editors. Language acquisition and conceptual development. Cambridge University Press; Cambridge: 2001. pp. 406–449. [Google Scholar]
- Slobin DI. Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In: Gentner D, Goldin-Meadow S, editors. Language in mind. The MIT Press; Cambridge, MA: 2003. pp. 157–192. [Google Scholar]
- Slobin DI. The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In: Strömqvist S, Verhoeven L, editors. Relating events in narrative, Volume 2: Typological and contextual perspectives. Lawrence Erlbaum Associates Publishers; Mahwah, NJ: 2004. pp. 219–257. [Google Scholar]
- Slobin DI. What makes manner of motion salient? Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition. In: Hickman M, Stephane RM, editors. Space in languages: Linguistic systems and cognitive categories. John Benjamins Publishing Company; Amsterdam, Netherlands: 2006. pp. 59–81. [Google Scholar]
- Slobin DI, Hoiting N. Reference to movement in spokent and signed language: Typological considerations; Proceedings of the Twentieth Annual Meetingof the Berkeley Linguistic Society; Berkeley: Berkeley Linguistics Society. 1994.pp. 487–505. [Google Scholar]
- Talmy L. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. In: Shopen T, editor. Language typology and syntactic description: Grammatical categories and the lexicon. Cambridge University Press; Cambridge: 1985. [Google Scholar]
- Talmy L. Paths to realization: A typology of event conflation; Proceedings of the Berkeley Linguistics Society; Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society. 1991.pp. 487–505. [Google Scholar]
- Talmy L. Toward a cognitive semantics, vol. 2: typology and process in concept structuring. MIT Press; Cambridge, Mass: 2000. [Google Scholar]
- Tomasello M, Kruger A. Joint attention on actions: acquitting verbs in ostensive and non-ostensive contexts. Journal of Child Language. 1992;19:311–334. doi: 10.1017/s0305000900011430. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Tsujimura N. Motion and path in the acquisition of Japanese intransitive verbs; Proceedings of Stanford University Child Language Forum; 2002.pp. 21–30. [Google Scholar]
- Tsujimura N. Motion verbs, telicity, and argument projection. In: Hudon ME, Sells P, Jun S, editors. Japanese/Korean Linguistics. Vol. 13. Center for the Study of Language and Information Publications; Stanford, CA: 2008. [Google Scholar]
- Tomasello M, Kruger A. Joint attention on actions: Acquiring verbs in ostensive and non-ostensive contexts. Journal of Child Language. 1992;19:311–333. doi: 10.1017/s0305000900011430. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]
- Waxman S, Lidz JL. Early word learning. In: Kuhn D, Siegler RS, Damon W, Lerner RM, editors. Handbook of child psychology: Vol. 2, Cognition, perception and language. 6th ed John Wiley & Sons; Hoboken, NJ: 2006. pp. 299–335. [Google Scholar]
- Wienold G. Lexcial and conceptual structures in expressions of movement and space: With reference to Japanese, Korean, Thai, and Indonesian as compared to English and German. In: Egli U, Pause PE, Schwarze C, von Stechow A, Wienold G, editors. Lexical Knowledge in the Organization of Language. John Benjamins; Amsterdam: 1995. pp. 301–340. [Google Scholar]
- Zacks JM, Tversky B. Event structure in perception and conception. Psychological Bulletin. 2001;127:3–21. doi: 10.1037/0033-2909.127.1.3. [DOI] [PubMed] [Google Scholar]