Abstract
Ethnolinguistic studies are important for understanding an ethnic group’s ideas on the world, expressed in its language. Comparing corresponding aspects of such knowledge might help clarify problems of origin for certain concepts and words, e.g. whether they form common heritage, have an independent origin, are borrowings, or calques. The current study was conducted on the material in Slavonic, Baltic, Germanic, Romance, Finno-Ugrian, Turkic and Albanian languages. The bear was chosen as being a large, dangerous animal, important in traditional culture, whose name is widely reflected in folk plant names. The phytonyms for comparison were mostly obtained from dictionaries and other publications, and supplemented with data from databases, the co-authors’ field data, and archival sources (dialect and folklore materials). More than 1200 phytonym use records (combinations of a local name and a meaning) for 364 plant and fungal taxa were recorded to help find out the reasoning behind bear-nomination in various languages, as well as differences and similarities between the patterns among them. Among the most common taxa with bear-related phytonyms were Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng., Heracleum sphondylium L., Acanthus mollis L., and Allium ursinum L., with Latin loan translation contributing a high proportion of the phytonyms. Some plants have many and various bear-related phytonyms, while others have only one or two bear names. Features like form and/or surface generated the richest pool of names, while such features as colour seemed to provoke rather few associations with bears. The unevenness of bear phytonyms in the chosen languages was not related to the size of the language nor the present occurence of the Brown Bear in the region. However, this may, at least to certain extent, be related to the amount of the historical ethnolinguistic research done on the selected languages.
Keywords: Ethnobotany, Ethnolinguistics, Traditional knowledge, Phytonyms, Brown bear Ursus arctos, Motivation, Latin calques
Background
Many plant names have an animal element as a part of them. Animal names in folk (and scientific) plant names are common in many languages in Europe, as well as outside Europe. The prefix bear- is very common in many languages in the Eurasian area, which reflects the bear’s importance in the folk tradition.
Phytonyms (that is plant names) with animal names as components have been discussed by many ethnobotanists, folklorists, and linguists. Already a pioneering plant name researcher T. Thiselton-Dyer [1] observed that bear was a common animal element in many plant names, giving bear’s foot, bear-berry, bear’s bilberry, bear’s-garlic, bears-breech, and bear’s-wort as examples. The word bear could denote the size, the coarseness, and frequently the worthlessness or spuriousness of the plant. H. Kreiter [2] gave an account of French vernacular names of plants derived from animal names. H. Marzell published a dissertation on animals in German plant names [3]. Croatian and general Slavonic material was analysed in works by N. Vajs [4] and S. Dubrovina [5], respectively. I. Hauenschield provided an important contribution with her studies on the use of animals in Turkic plant names [6]. She noted that the bear is an important animal in Turkish folklore and also has a very prominent place among Turkic plant names, generally connected with forest and mountain flora. Hungarian plant names were researched by Rácz [7], who considered dog’s, wolf’s, pig’s names among the most common ones among those with an animal element. Komi phytonyms were discussed by Rakin [8]. Most of these works analyse many plant names in detail, but somewhat selectively, and without statistics.
Specific animals were discussed in numerous articles. For example, the Dutch ethnobotanist T. van Asseldonk examined the use of ‘pig’ in plant names in French, German, Dutch, and Flemish [9]; T. B. Haber – on dogs and other canines in British and American English [10]. Some authors tried to find explanations of naming in traditional culture [11]; such an approach is typical in ethnolinguistics. Still, most researchers limited themselves to comparing plants’ organs with these or those body parts of animals, as well as pointing out some of their features – that is, their properties and characteristics. So, van Asseldonk mentioned the toxicity of some ‘pig’-herbs and the fact that some of them are eaten by pigs [9]; Haber included worthless, inferior, harmful, and not cultivated plants to the list of ‘dog’ plants, adding those serving as dog’s medicine, curing dog bites, and beneficial to dogs [10]. In a work based on Slavonic plant name data, V. Kolosova [12] discerned sixteen motivations (plant features which were the reason behind the naming) for animal names, a plant’s shape, surface, colour, size, habitat, status, and a plant being animal’s food or medicine among them. N. Vajs in her article [4] attempted to set up correspondences between the appearance of plants and an animal body part forming the basis of nomination (Fig. 1).
Fig. 1.
Correspondences between the appearance of plants and animal body parts based on nomination (adapted from [4])
More specifically plant names with a bear component were discussed in articles by Brodskij [13] on Finno-Permic and Balto-Fennic languages and by Kolosova [14] on Russian dialects. We should also mention Dahlstedt [15] who in more depth discussed many bear berry names in northern Scandinavia. He notes that bear- in names of berries in northern Scandinavia is probably pejorative, because it is often used to berries regarded as inedible. However, it can also refer to the colour, because unripe berries can be red or maroon.
There was often no direct relationship between the actual habitat of an animal species and the use of animal metaphors in local plant names. There were for instance names with ‘lion’, ‘monkey’ and ‘dragon’ in the Nordic languages, and ‘elephant’ and ‘lion’ in various Turkic plant names [6, 16, 17]. The Tudor naturalist Turner recorded bearefote (nowadays still called bear’s foot) in English already in 1538 for Helleborus [18]. No wild bears were present in the British Isles at that time. They were probably extinct already by 500 AD or somewhat later [19].
Bear-related plant names can be considered semantically transparent or in some cases semi-transparent in Berlin’s terms [20], yet we are talking about once traditional, but now highly literate societies. Therefore understanding the motivations of plant names is not easy. Plant names and the naming of plants subsume a great many aspects: synchronic, diachronic, structural, semantic/associative, systemic/variational, etymological, geographical, social, etc. There is also a question of the emotive/situational value of plant names and the handling of plant names in literary contexts. Many plant names reflected folklore motifs and mythological ideas. In addition, there were normative aspects in terms of diffusion and normalization of plant names. It is therefore not only a question of the supposed origin and motif of denomination (why was a plant X called Y?). Some names were for instance just translations of the Latin name, and especially the pre-Linnaean Latin names must be considered, cf. Turner’s bearefote [21].
Large charismatic animals have always attracted people’s interest, and therefore there exists a rich cultural history associated with such animals. Predators especially have exerted a special attraction in art, folklore, myths, rituals, and other cultural expressions. This applies in particular to the bear (along with wolf) that has played a central role in people’s perceptions across Eurasia. Bear worship has for instance been common all over the circumpolar area [22–26]. Some peoples even regarded bears as their ancestors [27, 28]. Vice versa, in Slavonic etiological legends bear is a human transformed into a beast as a punishment for some sin. South Slavs celebrated special “bear days” [29].
Bears are found all over the northern hemisphere [30]. Very much was written about the bear in folk perception and as a prey for hunters. Our relationship with bears seems eternal, ranging from prehistoric human relation to the cave bear right up to the bear’s place in today’s popular culture [31, 32]. Several ancient (Pliny the Elder, Claudius Aelianus), medieval (Hildegard of Bingen, Albertus Magnus, Bartholomew of England), and Renaissance authors (Olaus Magnus, Conrad Gessner) dealt with the bear in detail. The scholarly literature on the bear in human history is extensive and covers many aspects [27, 30, 33–36].
Echoes of ancient ideas on some “equality” of humans and bears have been alive in ritual practices until recently. For instance, in Älvdalen, in the Swedish province Dalecarlia, a fiancée was called ‘she-bear’, and there are many expressions connected with the rituals before a wedding when the bear metaphor is used. Björn-grånka is the local term for a spruce tree, Picea abies (L.) H. Karst, which was set upright against the door of a farm where someone had the banns of marriage published. This was done to prevent ‘the bear’ from coming ‘out of hibernation’ [37]. In Russian wedding songs the bride is called мeдвeдицa ‘she-bear’ [38].
As a charismatic animal, hunted, revered, and feared, the bear also has many euphemisms in Eurasia [29, 39–41]. Strictly speaking, bear/björn/bjørn/Bär in the Germanic languages literally mean “the brown one”, is an old euphemism [41]; Russian literary and common name for bear is also a euphemism literally meaning “honey eater”; all of them are used instead of old Indo-European name *ŗkso- (kept in Gr. άρκτoς and Lat. ursus), that has been tabooed for many centuries [42]. The Hungarian language uses a Slavonic borrowing medve for the same reason.
The objectives of the research were to answer the following questions:
which plants were associated with the bear in folk plant nomenclatures?
why certain plants were considered ‘bear plants’ (i.e. eventual links to local perceptions)?
is there a common perception of the same taxon over larger areas?
what are differences and similarities of the patterns among different languages?
do plant names with ‘bear’ component always link to the animal ‘bear’?
which word-formative models are used for creating ‘bear’-names?
Methods and sources
Within this work we concentrated on plant names related to the Brown Bear (Ursus arctos Linnaeus, 1758) historically or still today co-habitating in the areas of the distribution of selected language groups (Fig. 2). We give an overview of using the bear as a prefix in Eurasian folk plant names (sometimes it is not a prefix but just a word meaning ‘bear’ or ‘little bear’ used as a metaphorical name). The names belonging to the official nomenclature were not analysed, unless they coincided with the folk ones.
Fig. 2.
Language groups reviewed in this publication and present geographic distribution of Brown Bear (Ursus arctos). Red – distribution of Brown Bear. Circles indicate the regions inhabited by the speakers of the language group very roughly. Base map (species distribution map) is created by the International Union for Conservation of Nature and distributed by Wikimedia according to Attribution-Share Alike Creative Commons License (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ursus_arctos_range_map.svg)
Only species names were considered. The cases of bear-nomination for individual natural objects, as, i.e., It. faggio dell’orso ‘bear’s beech’ for one famous big tree at Mt. Tranquillo, near Pescasseroli village, are not analysed.
Plant names containing the root bear- were analysed in the spoken dialects of several Eurasian languages: Slavonic (Belarusian, Bulgarian, Croatian, Czech, Macedonian, Polish, Russian, Ruthenian, Serbian, Slovak, Slovenian, Sorbian, and Ukrainian), Germanic (English, German, Danish, Norwegian and Swedish), Romance (French, Italian, Latin, Sardinian, Friulian), Finno-Ugrian (Estonian, Finnish, Hungarian, Izhorian, Livonian, Saami, and Votic), Turkic languages (Bashkir, Chuvash, Kazakh, Kirghiz, Tatar, Turkish, Uyghur, and Uzbek) and other languages (Albanian, Lithuanian). The authors also considered the cases when the plant was unidentified, but the citation from respondent explained the using of a bear-name. The inner form (literal translation) of local names is given in square brackets.
The published dictionaries, ethnolinguistic literature, folkloric and ethnographic references based on primary literature and original field investigations were considered. Field materials from Abruzzo [Cianfaglione], Transylvania [Frendl and Papp], Estonia [Kalle and Sõukand], Transylvania [Molnár, Babai], and the Alps [Pieroni] are published for the first time. Data was extracted from the sources and entered in an Excel spreadsheet. Nomenclature followed The Plant List database [43] for plants and Index Fungorum [44] for fungi. The dataset supporting the conclusions of this article was included within the article as its (Table 1). The dataset has the following structure: valid nomenclature taxon, original source taxon identification, local plant name and its literal translation into English, language and geographical area of fixation of the plant name, motivation, and the source of the information. The column containing motivations was formed on the basis of the material extracted from the sources.
Table 1.
ᅟ
AA currently valid nomenclature | The taxon indicated in original source | Local name | Literal translation | Language | Area | Motivation | Reference |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Acanthus hirsutus Boiss. | Acanthus hirsutus Boiss. | ayıeli | bear hand | Turkish | Anatolia | shape | [59] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayïpänġäsi | bear claw | Azeri | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayïwtabani | bear sole | Bashkir | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | upauri | bear foot | Chuvash | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medviđa stopa | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 137, 138] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medvidnja stupa | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 137, 138] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medvija stupa | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 137, 138] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medvjeđa stupa | bear foot | Croatian | no location | Latin calque | [84, 126, 137, 138] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medvejsko kopito | bear hoof | Croatian | no location | ? | [126, 138] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medvedovina | bear plant | Croatian | no location | Latin calque | [126, 138, 225] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | stopa medvidnja | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | stopa medvinja | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | stopa medvjednja | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | stopa medvjeđa | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | stopa medvjeska | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medvědí pazneht | bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | medvědí paznecht | bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | nedvědí paznot | bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | nedvězí paznot | bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | vlašský nedvědí pazneht | Italian bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | vlašský nedvědí paznecht | Italian bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | patte d’ours | bear paw | French | Latin calque | [2] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | branc ursine | bear paw | French | Latin calque | [2] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | branque ursine | bear paw | French | Latin calque | [2] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | branche ursine | bear paw | French | Latin calque | [2] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | Bärenklau, echte, italienische, welsche | bear claw, true, Italian, ? | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | Bärentappe | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | Bärentatze | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | branca ursina | bear paw | Italian, central | Tuscany, central Italy | ? | [74] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayuwayaghï | bear foot | Kazakh | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayuwtabanï | bear sole | Kazakh | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | мeдвeдзoвa тaлпa | bear foot | Ruthenian | Vojvodina | Latin calque? | [125] |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | мeдвeдoвинa | bear plant | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | мeдвejcкo кoпитo | bear hoof | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | мeдвecкa cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | мeдвидњa cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis L. | мeдвиja cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | medvednik | bear plant | Slovenian | Latin calque? | [84] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | medvenik | bear plant | Slovenian | Latin calque? | [84] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | barjaca stopa | bear foot | Sorbian | Latin calque | [186] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayuajaghï | bear foot | Tatar | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayutabanï | bear sole | Tatar | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayıpençesi | bear claw | Turkish | shape | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayïpenġesi | bear claw | Turkmen | Latin calque | [171] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | barica | she-bear | Upper-Sorbian | Latin calque? | [63] | |
Acanthus mollis L. | Acanthus mollis | ayïqtåwån | bear sole | Uzbek | Latin calque | [171] | |
Acanthus spinosus L. | Acanthus spinosus L. | branca ursina salvatica | wild bear branch | Italian, central | Tuscany, central Italy | ? | [74] |
Acanthus spinosus L. | Acanthus spinosus L. | barica | she-bear | Upper-Sorbian | Latin calque | [121] | |
Acanthus spp. | Acanthus spp. | medvedska taca | bear paw | Croatian | Latin calque | [228] | |
Acanthus spp. | Acanthus (various species, including spinosus and mollis) | bear's breech | bear breech | Eng. General | England | surface | [46] |
Acanthus spp. | Acanthus L. | ayıpençesi | bear paw | Turkish | Anatolia | shape | [131] |
Acanthus spp. | Acanthus | barnica | bear plant | Upper-Sorbian | Latin calque? | [63] | |
Achillea millefolium L. | Achillea millefolium L. | karhunkukka | bear flower | Finnish | Perho, Sievi | surface | [82] |
Achillea millefolium L. | Achillea millefolium L. | karhunruoho | bear grass | Finnish | Perho | surface | [82] |
Achillea nobilis L. | Achillea nobilis L. | ayıdanası | bear calf | Turkish | W Anatolia | folklore | [145] |
Aconitum napellus L. | Aconitum napellus | bear's foot | bear foot | Eng. Midland | Nottingham | shape | [45] |
Aconitum napellus L. | Aconitum napellus L. | karupesa | bear nest | Estonian | Mus | size | [58] |
Aconitum sp. | Aconitum sp. | ayïwtabani | bear sole | Bashkir | shape | [171] | |
Aconitum sp. | Aconitum sp. | ayïqtåwån | bear sole | Uzbek | shape? | [171] | |
Acorus calamus L. | Acorus cal. | Bärenmutter-wurzel | bear mother root | German, non specified | not specified | folk etymology? | [65] |
Actaea rubra (Aiton) Willd. | Actaea rubra (Aiton) Willd. | karhunmarja | bear berry | Finnish | Sort, Konn | dangerousness | [82] |
Actaea spicata L. | Actaea spicata L. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Central Russian | Nizhni Novgorod | inedibility? | [57] |
Actaea spicata L. | Actaea spicata L. | meškauogė | bear berries | Lithuanian | Lithuania | dangerousness, bear food | [87, 191] |
Actaea spicata L. | Actaea spicata L. | мeдвeжья тpaвa | bear grass | Northern Russian | Olonets | dangerousness (toxic)? | [57] |
Actaea spicata L. | Actaea spicata L. | bjønnbær | bear berry | Norwegian | Northern Odal, Vodal | ? | [80] |
Actaea spicata L. | Actaea spicata L. | мeдвeжья ягoдa | bear berry | Russian | Middle Ob region | dangerousness (toxic) | [101] |
Actaea spicata L. | Actaea spicata | björnbär | bear berry | Swedish | Österbotten, Nyland | status- | [155] |
Aegopodium podagraria L. | Aegopodium podagraria | medvedova taca | bear paw | Slovenian | ? | [84, 144] | |
Agasyllis latifolia Boiss. | Siler latifolium L. | medvedovka | bear plant | Slovenian | ? | [144] | |
Ajuga reptans L. | Ajuga reptans L. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | shape, surface | [86] | |
Alchemilla xanthochlora Rothm. | Alchemilla vulgaris L. | bear's foot | bear foot | Eng. Southern, Northern | Hampshire, Northumberland | shape | [45] |
Alchemilla xanthochlora Rothm. | Alchemilla vulg. | Barendaumen | bear thumb | German, non specified | not specified | shape?, surface? | [65] |
Allium rotundum L. | Allium rotundum L. | ayı sarmısağı | bear garlic | Turkish | Kırklareli (European part of Turkey) | wild | [227] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | Hudhër arushe, Hudhrr ariu | bear garlic | Albanian | Albania | bear food | [210, 211] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | ayï soganï | bear onion | Azeri | Latin calque | [171] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | ayïu huganï | bear onion | Bashkir | Latin calque | [171] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | мeчи лук | bear onion | Bulgarian | Kyustendil area | Latin calque | [86] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | bjørneløg | bear onion | Danish | Denmark | Latin calque | [187] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | karusibul | bear onion | Estonian | Hää | Latin calque | [58] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | karulauk | bear leek | Estonian | Latin calque | ([58, 237, 238] | |
Allium ursinum L. | Allium urs. | Bärenknoblauch | bear garlic | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Allium ursinum L. | Allium urs. | Bärlauch | bear leek | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | medvefokhagyma | bear garlic | Hungarian | Egerszék (Transylvania) | wild | Frendl and Papp unpublished |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | medvesósdi | bear’s sorrel | Hungarian | Egerszék (Transylvania) | wild | Frendl and Papp unpublished |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | ajë dell'orse; aju dell'orso; ajo dell'ors | bear garlic | Italian, central | Gran Sasso d'Italia and Laga Mt., Abruzzo and little portion of eastern Latium, central Italy | wild, status- | Cianfaglione unpublished |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | ajë de l'urs | bear garlic | Italian, central | Valle Peligna and Alto Sangro, Abruzzo, central Italy | wild, status- | Cianfaglione unpublished |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | ajë dë jursë | bear garlic | Italian, southern | Valle Subequana, mid Valle dell'Aterno, Altopiano delle Rocche (L'Aquila), Abruzzo, central Italy | wild, status- | Cianfaglione unpublished |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | ayuw xogon | bear onion | Kirghiz | Latin calque | [171] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | meškinis česnakas | bear garlic | Lithuanian | Lithuania | Latin calque, bear food | [87] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | мeдвeжий лук | bear onion | Russian | Ural | Latin calque | [181] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | мeдвeжий чecнoк | bear garlic | Russian | Ural | Latin calque | [181] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | мeдвeдзoв чecнoк | bear garlic | Ruthenian | Vojvodina | Latin calque? | [125] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | мeдвeђи лук | bear onion | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | мeдвjeђи лук | bear onion | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | medvedji zheſen | bear garlic | Slovenian | Latin calque? | [209] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | ayısarımsağı | bear garlic | Turkish | Anatolia | wild | [235] |
Allium ursinum L. | Allium ursinum | ayi sarüsagï | bear garlic | Turkish | Latin calque | [171] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | cybula medveža | bear onion | Ukrainian | Latin calque | [130] | |
Allium ursinum L. | Allium ursinum L. | łuk medvežyj | bear onion | Ukrainian | Latin calque | [130] | |
Allium victorialis L. | Allium victorialis L.=Allium ursinum L. | мeдвeжий лук | bear onion | Russian | Middle Ob region | Latin calque | [101] |
Allium xiphopetalum Aitch. & Baker | Allium sylvestre | medvjeđi luk | bear onion | Croatian | Latin calque | [228] | |
Aloe spp. | Aloe spp. | karusapp | bear bile | Estonian | status- | [58, 64] | |
Aloe spp. | Aloe spp. | karusaba | bear tail | Estonian | Rap | folk etymology | [58] |
Amelanchier ovalis Medik. | Amelanchier oval. | Bärenbirne | bear pear | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Anchusa arvensis (L.) M. Bieb. | Anchusa arvensis (L.) M.Bieb. | kahro ohtja | bear thistle, bear thorn | Estonian | surface | [173] | |
Anchusa arvensis (L.) M. Bieb. | Anchusa arvensis (L.) M.Bieb. | karukeel | bear tongue | Estonian | surface | [182] | |
Anchusa arvensis (L.) M. Bieb. | Lycopsis arvensis L. | karu osjad | bear horsetails | Estonian | folk etymology | [183] | |
Anchusa officinalis L. | Anchusa officinalis L. | karukeel | bear tongue | Estonian | Kuu | shape and surface | [214] |
Anchusa officinalis L. | Anchusa officinalis L. | karuohakas, karuohakad, karuohtjad, kahru-ohtjad | bear thistle, bear thorn | Estonian | Rid, Võn | surface | [58, 64, 73] |
Anchusa officinalis L. | Anchusa officinalis L. | kahru-ohtja, kahro ohtja, karu-ohtja (ohakad) | bear thistle, bear thorn | Estonian | surface | [73, 236] | |
Anchusa officinalis L. | Anchusa officinalis | björntass | bear paw | Swedish | Skåne | shape | [155] |
Anemone alpina L. | Anemone alpina | Bärenplumpe | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Anemone alpina L. | Anemone alpina | Bärentatze | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Anemone alpina L. | Pulsatilla alpina | medveje | bear plant | Slovenian | ? | [209] | |
Anemone alpina L. | Anemone alpina | medveje | bear plant | Slovenian | ? | [84] | |
Anemone patens L. | Anemone patens L. | karumunnid | bear balls | Estonian | Tallinn | surface | [58] |
Anemone patens L. | Anemone patens L. | karukell, lilla karukell | bear bell, lillack bear bell | Estonian | North Estonia | surface | [58] |
Anemone patens L. | Anemone patens L. | karusäärepael | bear shank's ribbon | Estonian | Rap | surface | [58] |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis L., Pulsatilla Mill. | karukell, karukelluke, karu kellad, karukellad | bear bell(s) | Estonian | North Estonia | surface | [58, 64, 73, 182, 183] |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis L. | karu-kübar | bear hat | Estonian | surface | [236] | |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis L. | karumunnid | bear balls | Estonian | Noa | surface | [58] |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis L. | karukollad | bear club moss | Estonian | Kad | surface | [58] |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis L. | karulilled, sinine karulill, kahrulill | bear flower(s), blue bear flower | Estonian | Pal, Äks, Har | surface | [58] |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis L. | karusäärepaelad | bear shank's ribbons | Estonian | Nis | surface | [58] |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis L., Pulsatilla Mill. | karukäpad, karu kepad, karu-käpad | bear paws | Estonian | North Estonia, Ha | surface | [58, 73, 183] |
Anemone pratensis L. | Anemone pratensis | bjønneblomme | bear flower | Norwegian | Sigdal | ? | [80] |
Anemone pulsatilla L. | Anemone puls. | Bärenblume | bear flower | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Anemone sylvestris L. | Anemone sylvestris L. | karukellad | bear bells | Estonian | JJn, Juu | surface | [58] |
Anemone sylvestris L. | Anemone sylvestris L. | karusilm | bear eye | Estonian | Amb, JMd | surface | [58] |
Angelica archangelica L. | Archangelica Hoffm. | мeдвeжьи дудки | bear pipes | Central Russian | Novgorod | size? | [57] |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica L. | karhunputk, karhunputka, karhunputke | bear thistle, bear thorn | Finnish | folk etymology, size | [55] | |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica L. | karhun-yrtti | bear herb | Finnish | folk etymology, size | [82] | |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica L. | karunputet | bear pipe | Ingrian | folk etymology, size | [56] | |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica L. | karhuntruba | bear pipe | Izhorian | folk etymology, size | [56] | |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica L. | karupuded | bear pipe | Izhorian | folk etymology, size | [56] | |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica L. | karuputki | bear pipe | Izhorian | folk etymology, size | [56] | |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica | guovžžarássi | bear plant | North Saami | ? | [212] | |
Angelica archangelica L. | Archangelica Hoffm. | мeдвeжьи дудки | bear pipes | Northern Russian | Vologda | size? | [57] |
Angelica archangelica L. | Archangelica Hoffm. | мeдвeдoк | little bear | Russian | Middle Ural | ? | [57] |
Angelica archangelica L. | Archangelica Hoffm. | мeдвeжья дудкa | bear pipe | Russian | Ekaterinburg region | ? | [57] |
Angelica archangelica L. | Archangelica Hoffm. | мeдвeжкa | little bear | Russian | Novosibirsk region | ? | [57] |
Angelica archangelica L. | Archangelica Hoffm. | мeдвeжкa | little bear | Russian | Ekaterinburg region | ? | [57] |
Angelica archangelica L. | Angelica ? | björnkål | bear cabbage | Swedish | Dalarna | size? | [155] |
Angelica archangelica L. | Angelica archangelica | björnstut | bear trumpet | Swedish | Lappland | size? | [155] |
Angelica archangelica L. | Angelica silvestris | björnflo | bear plant | Swedish | Lappland | size? | [155] |
Angelica archangelica L. | Angelica silvestris | björnstut | bear trumpet | Swedish | Lappland, Ångermanland, Västerbotten, Lappland | size? | [155] |
Angelica archangelica subsp. litoralis (Wahlenb.) Thell. | Angelica archangelica ssp. litoralis | björnfloka | bear plant | Swedish | Österbotten | size? | [155] |
Angelica spp. | Angelica spp. | karhun yrti | bear herb | Finnish | folk etymology, size | [82] | |
Angelica spp. | Angelica spp. | karhun putki, carhun putki | bear pipe | Finnish | folk etymology, size | [82] | |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | мeдвeжьи дудки | bear pipes | Central Russian | Novgorod | size? | [57] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | karhun-yrtti | bear herb | Finnish | folk etymology, size | [82] | |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | karhunputki, carhunputki, Karhunputk | bear pipe | Finnish | folk etymology, size | [55, 82] | |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | karhuntruba | bear pipe | Ingrian | folk etymology, size | [56] | |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | karunputet | bear pipe | Ingrian | folk etymology, size | [56] | |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | karuputki | bear pipe | Izhorian | folk etymology, size | [56] | |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | мeдвeжья пучкa | bear cow-parsnip | Russian | Middle Ob region | bear food? | [101] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | мeдвeжьи пучки | bear cow-parsnip | Russian | Ural | size? | [57] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris | björnkumminstrånge | rough bear cummin | Swedish | Dalarna | bear food | [155] |
Angelica sylvestris L. | Angelica syilvestris | björnloka | bear plant | Swedish | Gästrikland, Dalarna, Västmanland | size? | [155] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris | björnlop | bear plant | Swedish | Dalarna | size? | [155] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris | björnpipa | bear pipe | Swedish | Västmanland, Dalarna, Västergötland | size? | [155] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris | björngräs | bear grass | Swedish | Dalarna | size? | [155] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris | björnslök | bear plant | Swedish | Värmland | size? | [155] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris | björnflor, björnflo | bear plant | Swedish | Lappland | size? | [154, 155] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris | björnstut | bear trumpet | Swedish | Västerbotten | shape? | [154] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | byönngras | bear grass | Swedish | Älvdalen | ? | [223] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | byönnkumåstraingg | bear caraway plant | Swedish | Älvdalen | ? | [223] |
Angelica sylvestris L. | Angelica sylvestris L. | byönnkumåstraungg | bear caraway plant | Swedish | Älvdalen | ? | [223] |
Angelica ursina (Rupr.) Maxim. | Angelophyllum ursinum | мeдвeжий кopeнь | bear root | Russian | Latin calque | [116] | |
Angelica ursina (Rupr.) Maxim. | a Kamchatka plant | мeдвeжий кopeнь | bear root | Russian | Kamchatka | Latin calque? | [57] |
Antennaria dioica (L.) Gaertn. | Antennaria dioica | medvědí tlapičky | bear paws | Czech | Chodov | surface | [83] |
Antennaria dioica (L.) Gaertn. | Antennaria dioica (L.) Gaertn. | karukäpp | bear paw | Estonian | Amb, JMd | shape | [58] |
Antennaria dioica (L.) Gaertn. | Antennaria dioica | Bärentatze | bear paw | German, non specified | not specified | shape | [65] |
Antennaria dioica (L.) Gaertn. | Antennaria dioica | Bärenpratze | bear paw | German, non specified | not specified | shape | [65] |
Antennaria dioica (L.) Gaertn. | Antennaria dioica | medvedove tačice | bear little paws | Slovenian | shape? | [84] | |
Antennaria dioica (L.) Gaertn. | Antennaria dioica (L.) Gaertn. | byönntasser | bear’s paws | Swedish | Älvdalen | shape | [223] |
Anthriscus sylvestris (L.) Hoffm. | Anthriscus sylvestris (L.) Hoffm. | karhunputki | bear pipe | Izhorian | folk etymology | [172] | |
Anthriscus sylvestris (L.) Hoffm. | Anthriscus sylvestris (L.) Hoffm. | karuputki | bear pipe | Votic | folk etymology | [56] | |
Anthyllis vulneraria L. | Anthyllis vulneraria L. | Bärenklee | bear clover | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Anthyllis vulneraria L. | Anthyllis vulneraria L. | Bärenpratze | bear paw | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Anthyllis vulneraria L. | Anthyllis vulneraria L. | Bärentappe | bear paw | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Anthyllis vulneraria L. | Anthyllis vulneraria L. | Bärentatze | bear paw | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Anthyllis vulneraria L. | Anthyllis vulneraria | medvetalpa | bear’s paw | Hungarian | Gyimes (Transylvania) | surface | [161] |
Anthyllis vulneraria L. | Anthyllis vulneraria L. | medvjeka | bear plant | Slovenian | ? | [89, 144] | |
Anthyllis vulneraria L. | Anthyllis vulneraria L. | medvejčka | bear plant | Slovenian | ? | [89, 144] | |
Antirrhinum majus L. | Antirrhinum majus | medveszája | bear’s mouth | Hungarian | no data (Hungary or Transylvania) | shape | [176] |
Apiaceae | Apiaceae, unidentified taxon | ursurèdda, sursurèdda | little female bear | Sardinian | Bari Sardo area, Ogliastra, eastern Sardinia | ? | [142] |
Arbutus unedo L. | Arbutus unedo L. | mbriachelle dë l'ursë | intoxicating little bear fruit | Italian, central | Lower Valle Peligna, upper Val Pescara, Abruzzo, central Italy | bear food | Cianfaglione unpublished |
Arbutus unedo L. | Arbutus unedo | мeчje гpoжђe | bear grapes | Serbo-Croat | size? | [84] | |
Arbutus unedo L. | Arbutus unedo | ayı çileği | bear strawberry | Turkish | Anatolia | bear food | [169] |
Arbutus unedo L. | Arbutus unedo | ayı çileği | bear strawberry | Turkish | Muğla (SW Anatolia) | shape, bear food | [169] |
Arbutus unedo L. | Arbutus unedo | ayıyemişi | bear fruit | Turkish | İzmit (NW Anatolia)-Marmara Region | bear food | [178] |
Arbutus unedo L. | Arbutus unedo | ayı yemişi | bear fruit | Turkish | Anatolia | bear food | [227] |
Arbutus unedo L. | Arbutus unedo | ayı yemişi | bear fruit | Turkish | Anatolia | bear food | [227] |
Arctium lappa L. | Arctium lappa L. | medvědí | bears | Czech | size? | [61] | |
Arctium minus (Hill) Bernh. | Arctium minus (Hill) Bernh. | ayı kabağı | bear zucchini | Turkish | Ankara (Inner Anatolia) | status - | [165] |
Arctium minus (Hill) Bernh. | Arctium minus (Hill) Bernh. | ayı pıtırağı | bear cocklebur | Turkish | Yalova (NW Anatolia) | size | [227] |
Arctium tomentosum Mill. | Arctium tomentosum Mill. | kahrutakjas | bear burr | Estonian | Se | shape and surface | [58] |
Arctopus spp. | Arctopus L. | medvjeđa šapa | bear paw | Croatian | no location | shape?, surface?, Latin calque? | [126, 138, 244] |
Arctostaphylos spp. | Arctostaphylos L. | мeдвeдильник | bear plant | Russian | Ural | Latin calque? | [57] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | Rrush arushe; Rrush harushe | bear grape | Albanian | North Albania, Kosovo | bear food | [136] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | ayïġulaγï | bear’s ear | Azeri | shape | [6] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | ayïgäghï | bear ear | Azeri | shape | [171] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos | мядзвeджыя вушкi | bear little ears | Belarussian | Grodn. | bear food? status-? | [79] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos | мядзвeджыя вушкi | bear little ears | Belarussian | Minsk. | bear food? status-? | [79] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi Spreng. | мeчe гpoздe | bear grapes | Bulgarian | Latin calque | [86] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | medveje grozje | bear grapes | Croatian | Podvežica | Latin calque | [126, 162] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | medvjedika | bear plant | Croatian | no location | Latin calque | [126, 217] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. (Arctostaphylos officinalis Wimm. et Grab.) | medvjedica | she-bear | Croatian | no location | Latin calque | [126, 138, 244] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos | medvjedica | she-bear | Croatian | no location | Latin calque | [126, 138, 245] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | medvjetka | bear plant | Croatian | no location | Latin calque? | [126, 228, 229] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | nedvědice | bear plant | Czech | Latin calque? | [60, 72] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | medvědík | little bear | Czech | bear food? status-? | [61] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | medvědí hrozen | bear grapes | Czech | Latin calque | [61] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | medvědí hrozny | bear grapes | Czech | Latin calque | [61] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | bjørnebaer | bear berry | Danish | Denmark | Latin calque | [187] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karukobar, karukobarad | bear cluster(s) | Estonian | Latin calque | [64] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karupohlad | bear lingonberry | Estonian | Vig | inedibility | [64] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karuviinapuu-marjalehed | bear grapetree berries leaves | Estonian | Latin calque | [64] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karulehed, kahruliht | bear leaves | Estonian | Vig, Har | Latin calque | [64] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karupuhulgalehed | bear lingonberry leaves | Estonian | Latin calque | [64] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karutee | bear tea | Estonian | Latin calque | [64] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karukapsas | bear cabbage | Estonian | Rap | Latin calque | [58] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karukõrvad | bear ears | Estonian | Nrv | Latin calque | [58] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | uë ursine | bear bilberry | Friulian | Friuli, north-eatern Italy | bear food? | [153] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | pirusiel da l'ors | bear bilberry | Friulian | Carnia, Friuli, north-eastern Italy | status- | [74, 153] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | Bären-Chris | ? | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylus uva-ursi | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Artostaphylus uva-ursi | Barentraube | bear grape | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | Bärenbeere | bear berry | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | medvegerezd | bear’s slice | Hungarian | Transylvania | wild | [150] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | karhumarja | bear berry | Izhorian | Latin calque | [56] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | uva d'urso; uva ursina; uva urzina; evæ orsina; uva mursine; uvæ orsina; uva urzinæ; uvettæ dë l'ursë | bear grape | Italian, central and southern | Abruzzo, central Italy | wild, status- | ([90], Cianfaglione unpublished) |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | ua orsina | bear bilberry | Italian, northern | Istria, Friuli, northern Italy | wild, status- | [153] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | ciate d'ors | bear feet | Italian, northern | Arco area, Trentino, north-eatern Italy | shape | [115] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | brussei de l'orso | bear bilberries | Italian, northern | Primiero area, Trentino, north-eastern Italy | status- | [115] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | uva dl'ours | bear grape | Italian, northern | Cuneo area, Piedmont, north-western Italy | wild, status- | [115] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | granteni d'ors; broc da l'ors | bear lingonberries | Italian, northern | Pinè and Val Rendena, Trentino, north-eastern Italy | status- | [115, 206] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | pan d'ors | bear bread | Italian, northern | Bergamo area, Lombardy, northern Italy | bear food | [74] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | uga d'ursu | bear grape | Italian, northern | Chiavari area, Liguria, north-western Italy | wild, status- | [74] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | uga dell'orso | bear grape | Italian, northern | Sondrio area, Lombardy, northern Italy | wild, status- | [74] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | ova orsèina | bear grape | Italian, northern | Reggio area, Emilia, northern Italy | wild, status- | [74] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | cerasella d'orso | bear hawthorn berry | Italian, southern | Terra di Lavoro area, southern Italy | status-, bear food? | [74] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | garnate del óurs; garnéte de órs; granats dl'aurs; granate de l'ours | bear bilberries | Ladin | Val Cordevole, Val di Fassa, Val Badia and Val Gardena, Veneto and Trentino, north-eastern Italy | Latin calque?, status-? | [207] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi L. | meškos ausys | bear ears | Lithuanian | Lithuania | shape, bear food | [87] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | мeдвeжий винoгpaд | bear grapes | Northern Russian | Vologda | Latin calque | [57] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | bjørnebær | bear berry | Norwegian | Eidskog, Budal | Latin calque | [80] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | mącznica niedzwiedziny | bear mealberry | Polish | bear food? status-? | [116] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | niedźwiedzie grono | bear grapes | Polish | shape | [72] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | вeдмeжьи ушки | bear little ears | Russian | Middle Ob region | bear food? status-? | [101] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Russian | Middle Ob region | bear food? status-? | [101] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | мeдвeжьe ушкo | bear little ear | Russian | Middle Ob region | bear food? status-? | [101] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | мeдвeжья ягoдa | bear berry | Russian | Middle Ob region | Latin calque? | [101] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (?) | мeдвeдильник | bear plant | Russian | Ural | Latin calque? | [181] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi L. | мeдвeжьи ушки | bear little ears | Russian | Ural | Latin calque? | [181] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi L. | мeдвeдзoвo уxo | bear ear | Ruthenian | Vojvodina | bear food? status-? | [125] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | мeдвeђe гpoжђe | bear grapes | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | мeдвeткa | bear plant | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | мeдвиjeдицa | she-bear | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | мeдвeдoвo уxo | bear ear | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | мeчиje гpoжђe | bear grapes | Serbo-Croat | Latin calque? | [84] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos | medvedica | she-bear | Slovak | Slovakia | Latin calque? | [62] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos | nedvedica | she-bear | Slovak | Slovakia | Latin calque? | [62] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | medvedovo uho | bear ear | Slovenian | bear food? status-? | [89] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | medvedove črešnje | bear sweet cherries | Slovenian | Latin calque? | [89] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | medvedji grozdič | bear grapes | Slovenian | Latin calque | [84, 89] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | medvedje uho | bear ear | Slovenian | Latin calque? | [84, 89] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | medvedovo grozdjiče | bear grapes | Slovenian | Latin calque | [84, 89] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos | mjedwjedźica | she-bear | Sorbian | Latin calque? | [186] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | holanska mjedwjedźica | forest she-bear | Sorbian | Latin calque? | [186] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | björnbär | bear berry | Swedish | Norrbotten | Latin calque | [155] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | björnebär | bear berry | Swedish | Sör-Tröndelag | Latin calque | [155] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva-ursi | ayı üzümü | bear grape | Turkish | Anatolia | bear food | [160] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arbutus uva ursi | ayı üzümü | bear grape | Turkish | Anatolia | shape, bear food | [59] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | вушкo вeдмeжe | bear ear | Ukrainian | bear food? status-? | [180] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | мeдвeжий винoгpaд | bear grapes | Ukrainian | Latin calque | [130, 219] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | мeдвeжi ягoди | bear berries | Ukrainian | Latin calque | [130, 219] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | ушкo мeдвeжe | bear ear | Ukrainian, Central-Polessian | bear food? status-? | [180] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | мeдвeжинa | bear plant | Ukrainian, East-Polessian | bear food? status-? | [180] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | мeдвeдячi ягiдки | bear berries | Ukrainian, Pokutje-Bukovina | Bukovina | Latin calque? | [130, 219] |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi Spr. | уxo мeдвeжe | bear ear | Ukrainian, Volhynian | bear food? status-? | [180] | |
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Arctostaphylos uva ursi (L.) Spreng. | mjedwjedźica | she-bear | Upper-Sorbian | Latin calque? | [121] | |
Arctotis spp. | Arctotis | Bärenohr | bear ear | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Arctotis spp. | Arctotis sp. | ayıkulağı | bear ear | Turkish | shape | [171] | |
Arctotis spp. | Arctotis sp. | ayï otu | bear’s grass | Turkish | ? | [171] | |
Arctotis spp. | Arctotis sp. | ayıkulaği | bear’s ear | Turkish | shape | [6] | |
Arctotis spp. | Arctotis sp. | ayï pencesi | bear’s foot | Turkmen | shape | [171] | |
Arctotis stoechadifolia P.J. Bergius | Arctotis stoechadifolia P.J. Bergius | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Anatolia | shape | [226] |
Arctotis stoechadifolia P.J. Bergius | Arctotis stoechadifolia P.J. Bergius | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Anatolia | shape | [226] |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpina | Bärenbeere | bear berry | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpinus (L.) Spreng. | uga dell'orso salvatico | wild bear grape | Italian, northern | Sondrio area, Lombardy, northern Italy | status- | [74] |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpinus | guovžžalasta | bear leaf | North Saami | ? | [129] | |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpine | guovžžamuorji | bear berry | North Saami | ? | [212] | |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpina | björnebär | bear berry | Norwegian | Vest-Agder | Latin calque | [155] |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpine | bjønnbær | bear berry | Norwegian | Ranen, Northern Norway | Latin calque | [15, 112] |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpina | hórska mjedwjedźica | mountain she-bear | Sorbian | Latin calque? | [186] | |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpinus | bïernenmuerjie | bear berry | South Saami | Latin calque | [170] | |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpine | björnbär | bear berry | Swedish | North Lapland | status- | [15] |
Arctous alpina (L.) Nied. | Arctostaphylos alpina | björnbär | bear berry | Swedish | Lappland | status- | [155] |
Arctous spp. | Arctous | medvedík | little bear | Slovak | Slovakia | Latin calque? | [62] |
Arisaema triphyllum (L.) Schott | Arum triphyllum | medvědí kořen | bear root | Czech | ? | [61] | |
Aristolochia clematitis L. | Aristolochia clematitis | medvedova grašca | bear vetch | Slovenian | bear food? | [84, 89] | |
Aristolochia clematitis L. | Aristolochia clematitis | medvedova grašica | bear vetch | Slovenian | bear food? | [84, 89] | |
Arum italicum Mill. | Arum italicum Mill. | мeчe вpeтeнo | bear spindle | Bulgarian | Berkovica area | shape, size | [86] |
Arum maculatum L. | Arum maculatum All. | мeчкинa пчeнкa | bear maize | Bulgarian | Kozica village, Kichevo area | shape | [86] |
Aruncus dioicus (Walter) Fernald | Aruncus dioicus (Walter) Fernald (Spiraea aruncus L.) | medvedovina | bear plant | Croatian | Hrvatsko zagorje | ? | [126, 138] |
Aruncus dioicus (Walter) Fernald | Aruncus silvester | мeдвeдoвинa | bear plant | Serbo-Croat | ? | [84] | |
Aruncus dioicus var. vulgaris (Maxim.) H. Hara | Aruncus sylv. | Barenmutter-strauss | bear mother bouquet | German, non specified | not specified | folk etymology? | [65] |
Aruncus dioicus var. vulgaris (Maxim.) H. Hara | Aruncus silvester Kostel. = Spiraea aruncus | medvejka | bear plant | Slovenian | ? | [89, 144] | |
Aruncus dioicus var. vulgaris (Maxim.) H. Hara | Aruncus silvester Kostel. = Spiraea aruncus | medvedovo latje | bear stalks | Slovenian | ? | [89] | |
Aruncus sylvester Kostel. ex Maxim. | Spiraea aruncus | medvêjka | bear plant | Slovenian | ? | [149] | |
Aruncus sylvester Kostel. ex Maxim. | Spiraea aruncus | medvêjak | bear plant | Slovenian | ? | [149] | |
Asarum europaeum L. | Asarum europaeum L. | вeдмeжe вуxo | bear ear | Ukrainian, Podolian | Odessa | shape? | [180, 215] |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. | мeдвeдник | bear plant | Russian | Tobolsk area | size? | [218] |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. | мeдвeжник | bear plant | Russian | Tobolsk area | size? | [218] |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. | мeдвeдкa | bear plant | Russian | Bashkortostan | size? wild? | [57] |
Asparagus spp. | Asparagus L. | мeдвeжьe дepeвo | bear tree | Russian | Tobolsk area | size | [57] |
Asplenium scolopendrium L. | Scolopendrium vulgare | мeчjи jeзик | bear tongue | Serbo-Croat | shape? | [84] | |
Aster amellus L. | Aster amellus | ayıkulaği | bear’s ear | Turkish | shape | [6] | |
Astragalus glycyphyllos L. | Astragalus glyc. | Bärenklee | bear clover | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Astragalus glycyphyllos L. | Astragalus glycyph. | Bärenschote | bear pod | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Astragalus glycyphyllos L. | Astragalus glycyphyllus L. | koren medvedov | bear root | Slovenian | German calque | [144] | |
Athamanta cretensis L. | Athamanta cret. | Bärenwurz | bear root | German, non specified | not specified | shape?, surface? | [65] |
Atropa belladonna L. | Atropa belladona L. | мeчкини уши | bear ears | Bulgarian | shape, surface | [86] | |
Atropa belladonna L. | Atropa belladonna L. | karumustikas | bear blueberry | Estonian | Kan, Kul, Vai | folk etymology | [56, 58, 64, 214] |
Atropa belladonna L. | Atropa bell. | Bärenmutz | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Atropa belladonna L. | Atropa bell. | Bärenwurz | bear root | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Atropa belladonna L. | Atropa belladonna L. | ayı çileği | bear strawberry | Turkish | Trabzon (NE Anatolia) | dangerousness | [227] |
Atropa belladonna L. | Atropa belladonna L. | ayı libargası | bear blueberry | Turkish/Laz language | Trabzon (NE Anatolia) | dangerousness | [227] |
Atropa belladonna L. | Atropa belladonna L. | ayı liforu | bear blueberry | Turkish/Laz language | Trabzon (NE Anatolia) | dangerousness | [227] |
Avena fatua L. | Avena fatua L. | karu-kaerad | bear oats | Estonian | inedibility | [73] | |
Avenella flexuosa (L.) Drejer | Deschampsia flexuosa | björnjägal | bear’s grass | Swedish | Northern Sweden | ? | [224] |
Avenula pubescens (Huds.) Dumort. | Helictotrichon pubescens (Huds.) Schult. & Schult.f. | karukaer, karu-kaer, kahrukaer | bear oat | Estonian | folk etymology | [73] | |
Begonia metallica W.G.Sm. | Begonia metallica G. Smith. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Russian | Middle Ob region | surface | [101] |
Bidens tripartita L. | Bidens tripartita L. | вeдмeжи ушки | bear little ears | Ukrainian | Zhitomir | shape? | [215] |
Blechnum spicant (L.) Sm. | Blechnum spicant (L.) Sm. | bjørnekam | bear comb | Norwegian | ? | [80] | |
Boletus edulis Bull. | Boletus edulis | мeдвeдки | bear plant | Central Russian | Novgorod | status + | [57] |
Boletus edulis Bull. | Boletus edulis | мeдвeжaник | bear plant | Central Russian | Tver | status + | [57] |
Boletus edulis Bull. | old Boletus ed. | мeдвeжaник | bear plant | Central Russian | Tver | status + | [57] |
Boletus edulis Bull. | old Boletus ed. | мeдвeжник | bear plant | Central Russian | Novgorod | status + | [57] |
Boletus edulis Bull. | Boletus edulis and other Boletus spp. | medvegomba | bear’s mushroom | Hungarian | Tatrang, Csík, Sepsiszentgyörgy, Csinód, Gyimesfelsőlok (Transylvania) | surface | ([99, 100, 204], Molnár and Babai unpublished, Frendl, Papp unpublished) |
Boletus edulis Bull. | old Boletus ed. | мeдвeдoвик | bear plant | Northern Russian | Vologda | size? status +? | [57] |
Boletus edulis Bull. | Boletus edulis | мeдвeжины | bear plant | Northern Russian | Vologda | status +? | [57] |
Boletus edulis Bull. | Boletus edulis | мeдвeжник | bear plant | Northern Russian | Olonets, North | status+? | [57] |
Boletus edulis Bull. | Boletus edulis Bull. | мeдвeдapa | bear plant | Serbo-Croat | ? | [84] | |
Boletus edulis Bull. | Boletus edulis Bull. | ayıköşkü mantarı | bear pavilion mushroom | Turkish | Anatolia | shape, size | [146] |
Boletus satanas Lenz | Boletus satanas Lenz | мeдвeдapa | bear plant | Serbo-Croat | dangerousness (toxic)? | [84] | |
Boletus spp. | Boletus Fr. | ayı mantarı | bear mushroom | Turkish | Anatolia | shape, size | [146] |
Borago officinalis L. | Borago officinalis L. | karurohi | bear grass | Estonian | Trm | surface | [58] |
Bovista plumbea Pers. | Bovista plumbea Pers. | sloffa d'ors | bear puffball | Italian, northern | Trento area, Trentino, northern Italy | size | [74] |
Briza media L. | Briza media L. | karukaer | bear oats | Estonian | inedibility | Kalle and Sõukand unpublished | |
Bromus arvensis L. | Bromus arvensis L. | kahrukaar | bear oat | Estonian | Ote | inedibility | [58] |
Bromus hordeaceus L. | Bromus hordeaceus L. | karukaer | bear oats | Estonian | Kuu | inedibility | [58] |
Bromus secalinus L. | Bromus secalinus L. | karukaer, karukaur, karukaar, karukaeras, karukael, karukaerad, kahrukaar | bear oats | Estonian | general | inedibility | [58, 73, 174] |
Bromus secalinus L. | Bromus secalinus L. | karhunkaatar | bear oat | Izhorian | inedibility | [56] | |
Bryophyta | moss | мeдвeдяник | bear plant | Central Russian | Tver | surface? | [57] |
Bryophyta | moss | мeдвeжaтник | bear plant | Northern Russian | Karelia, Novgorod region | surface? | [141] |
Bryophyta | moss | мeдвeжий мox | bear moss | Northern Russian | Karelia | surface? | [141] |
Bryophyta | moss | мeдвeжник | bear plant | Northern Russian | Karelia | surface? | [57] |
Bryum spp. | Bryum ssp | karusammal | bear moss | Estonian | folk etymology | [56] | |
Cactaceae spp. | cactus | мeдвeжья лaпa | bear paw | Russian | Novosibirsk | shape (thorny) | [57] |
Calla palustris L. | Calla palustris | мeдвeжья лaпкa | bear little paw | Belarussian | Smol. | shape | [157] |
Calla palustris L. | Calla palustris L. | мeдвeжьи лaпы | bear paws | Northern Russian | Kostroma | shape? | [57] |
Calla palustris L. | Calla palustris | bjønnblekker | bear leaves | Norwegian | southern Norway | shape? | [80] |
Caltha palustris L. | Caltha palustris L. | мядзвeжaя лaпкa | bear little paw | Belarussian | Smol., Gomel. | shape | [79] |
Caltha palustris L. | Caltha palustris L. | karukoll | bear ogre | Estonian | Hlj | folk etymology | [58] |
Calystegia sepium (L.) R. Br. | Calystegia sepium L. | bearbind | bearbind | Eng. Southern | Kent, Surrey, Middlesex, Buckinghamshire, Hertfordshire, Herefordshire | folk etymology | [45] |
Calystegia sepium (L.) R. Br. | Calystegia sepium (L.) R.Br. | karhunköynnös | bear garland | Finnish | Hiit | ? | [82] |
Campanula glomerata L. | Campanula glomerata L. | karukübar | bear hat | Estonian | Ksi, Pal | folk etymology | [58] |
Campanula glomerata L. | Campanula glomerata L. | karukatel | bear kettle | Estonian | Pal | folk etymology | [58] |
Campanula patula L. | Campanula patula L. | karukellad | bear bells | Estonian | Mar | folk etymology | [58] |
Campanula persicifolia L. | Campanula persicifolia L. | karukell | bear bell | Estonian | Pal | folk etymology | [58] |
Campanula persicifolia L. | Campanula persicifolia L. | karukatlad | bear kettle | Estonian | Jõe | folk etymology | [58] |
Campanula rotundifolia L. | Campanula rotundifolia L. | karukell | bear bell | Estonian | Pal | folk etymology | [58] |
Campanula spp. | Campanula spp | karukellad | bear bells | Estonian | Lai | folk etymology | [58] |
Campanula spp. | Campanula spp | karukatlad | bear kettle | Estonian | Plt | folk etymology | [58] |
Capsella bursa-pastoris (L.) Medik. | Capsella bursa pastoris Moench | мeчкaнa дупкa | bear hole | Bulgarian | Goce Delchev | ? | [85] |
Capsella bursa-pastoris (L.) Medik. | Capsella bursa pastoris L. | мeчкинa дупкa | bear hole | Macedonian | Nevrokop region | ? | [179] |
Carduus crispus L. | Carduus crispus L. | karuohakas, karuuhakas, karuohtja | bear thistle, bear thorn | Estonian | general | size, shape | [58] |
Carduus personata (L.) Jacq. | Carduus personatus | medvesaláta | bear’s lattice | Hungarian | Gyimes (Transylvania) | bear food | [97, 213] |
Carduus spp. | Carduus ssp. | karuohakad, karuohtjad | bear thistle, bear thorn | Estonian | size, shape | [64] | |
Carex davalliana Sm. | Carex davalliana Sm. | karulakk | bear mane | Estonian | Mih, Lih, Kse, Han, Var, Tõs | shape | [58, 174] |
Carlina acanthifolia All. | Carlina acanthifolia All. (incl. subsp. utzka (Hacq.) Meusel & Kästner) | rapa d'orse | bear turnip | Italian, southern | Scanno area (L'Aquila), Abruzzo, central Italy | bear food? | [90] |
Carlina vulgaris L. | Carlina vulgaris L. | karune ohak | beary (hairy) thistle | Estonian | Phl | shape | [58] |
Caucalis platycarpos L. | Caucalis lappula | medvetalp | bear’s paw | Hungarian | Moldva (East-Romania) | ? | [78] |
Centaurea jacea L. | Centaurea jacea L. | karukellad | bear bells | Estonian | Lüg | surface | [58] |
Centaurea phrygia L. | Centaurea phrygia L. | мeдвeдник | bear plant | Central Russian | Nizhni Novgorod. | shape? | [57] |
Centaurea scabiosa L. | Centaurea scabiosa L. | мeдвeжья лaпa | bear paw | Central Russian | Pskov | shape | [57] |
Cetraria islandica (L.) Ach. | Cetraria islandica (L.) Ach. | karusammal | bear moss | Estonian | folk etymology | [64] | |
Cetraria islandica (L.) Ach. | Cetraria isl. | Bärengeist | bear brandy | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Chaerophyllum aromaticum L. | Chärophyllum arom. | Bärengiersch | bear ground elder | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Chamerion angustifolium (L.) Holub | Epilobium angustifolium L. | karukanep | bear cannabis | Estonian | Vil | folk etymology | [58] |
Chamerion angustifolium (L.) Holub | Epilobium angustifolium | boelt’aajjankraesie | bear grass | South Saami | ? | [148] | |
Chimaphila umbellata (L.) W.P.C. Barton | Chimaphila umbellata (L.) W.P.C.Barton | karhunkukka | bear flower | Finnish | Holl | ? | [82] |
Chimaphila umbellata (L.) W.P.C. Barton | Chimaphila umbellata (L.) Nutt. | мeдвeжьи ушки | bear little ears | Russian | Middle Ob region | shape? | [101] |
Cicerbita alpina (L.) Wallr. | Cicerbita alpina (L.) Wallr. | radicio de l'urs | bear chicory | Italian, northern | Trentino and Friuli regions, north-eastern Italy | bear food | Pieroni unpublished |
Cicerbita alpina (L.) Wallr. | Lactuca alpina | björnkål | bear cabbage | Swedish | Lappland, Ångermanland | bear food | [155] |
Cicerbita alpina (L.) Wallr. | Lactuca alpina = Cicerbita alpina | björntorta | bear plant | Swedish | Dalarna | bear food | [155] |
Cicerbita alpina (L.) Wallr. | Cicerbita alpina | björnkål | bear cabbage | Swedish | Lappland, Ångermanland | bear food? | [155] |
Cicerbita alpina (L.) Wallr. | Cicerbita alpina | björngräs | bear grass | Swedish | Lappland, Västerbotten+H295 | bear food? | [154, 155] |
Cirsium acaule (L.) A.A.Weber ex Wigg. | Cirsium acaule (L.) A.A.Weber ex Wigg. | karuohakas | bear thistle, bear thorn | Estonian | Mih | shape | [58] |
Cirsium acaule (L.) A.A.Weber ex Wigg. | Cirsium acaule (L.) A.A.Weber ex Wigg. | karuuhakad | bear thistle, bear thorn | Estonian | Hag, Jür, Kos, Mar | shape | [58] |
Cirsium arvense (L.) Scop. | Cirsium spp. arvense (L.) Scop. | karuohakad, karused uhakad, karuuhak, karuohtjas, karuõhakas | bear thistle, bear thorn | Estonian | general | shape | [58, 173] |
Cirsium erisithales (Jacq.) Scop. | Cirsium erisithales (Jacq.) Scop. | talpe d'ors salvadie | wild bear poplar | Friulian | Friuli, north-eastern Italy | bear food? | [74] |
Cirsium erisithales (Jacq.) Scop. | Cirsium erisithales | medvesaláta | bear’s lattice | Hungarian | Gyimes (Transylvania) | bear food | [97, 213] |
Cirsium helenioides (L.) Hill | Cirsium heterophyllum L. | bjønnetunge | bear tongue | Norwegian | Oppland | ? | [80] |
Cirsium helenioides (L.) Hill | Cirsium heterophyllum L. | bjønnskor | bear shoes | Norwegian | Fitjar | ? | [80] |
Cirsium helenioides (L.) Hill | Cirsium heterophyllum L. | bjønnehatt | bear hat | Norwegian | ? | [80] | |
Cirsium oleraceum (L.) Scop. | Cirsium oleraceum Scop. | мeдвeжник бoлoтный | swamp bear plant | Central Russian | Pskov | shape, surface | [57] |
Cirsium oleraceum (L.) Scop. | Cirsium oleraceum (L.) Scop. | karukapsad | bear cabbage | Estonian | shape | [201] | |
Cirsium oleraceum (L.) Scop. | Cirsium oleraceum (L.) Scop. | karuohakas, karuuhak, karuohtja, karuohass, kahruohass | bear thistle, bear thorn | Estonian | general | shape | [58] |
Cirsium oleraceum (L.) Scop. | Cirsium oleraceum (L.) Scop. | talpe d'ors | bear poplar | Friulian | Friuli, north-eastern Italy | bear food? | [74] |
Cirsium oleraceum (L.) Scop. | Cirsium oleraceum | medvesaláta | bear’s lattice | Hungarian | Gyimes (Transylvania) | bear food | [97, 213] |
Cirsium palustre (L.) Scop. | Cirsium palustre (L.) Coss. ex Scop. | karuuhak, karuohakas, karuohtjas, niidu-karuohtja, kahruohtja, etc | bear thistle, bear thorn | Estonian | general | shape | [58] |
Cirsium rivulare (Jacq.) All. | Cirsium rivulare | medvesaláta | bear’s lattice | Hungarian | Gyimes (Transylvania) | bear food | [97, 213] |
Cirsium spp. | Cirsium sp. | ayïwbastiken | bear’s head | Kazakh | Xinjiang | shape? | [6] |
Cirsium spp. | Cirsium | björnborst | bear bristle | Swedish | Jämtland | shape | [155] |
Cirsium spp. | Cirsium | björntistel | bear thistle | Swedish | Nyland | shape | [155] |
Cirsium vulgare (Savi) Ten. | Cirsium vulgare (Savi) Ten. | karuohakas, karuuhal, karuohtjas, karuuhtke, karuohe, karuuhakas, karuokas, kahro ohhak, kahru-uhak, etc | bear thistle, bear thorn | Estonian | general | shape | [58, 173] |
Cladina stellaris (Opiz) Brodo | Cladina stellaris (Opiz) Pouzar & Vězda, 1971 | karusammal | bear moss | Estonian | folk etymology | [56] | |
Clavaria arbuscula Scop. | Clavaria arbuscula | medvedove grive | bear mane | Slovenian | shape? | [84] | |
Clavaria botrytis Pers. | Clavaria botrytis | medvedje šapke | bear little paws | Slovenian | shape? | [84] | |
Clavaria coralloides L. | Clavaria coralloides L. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | Omurtag | shape, size | [85] |
Clavaria flava Schaeff. | Clavaria flava | мeчja шaпa | bear paw | Serbo-Croat | shape? | [84] | |
Clavaria spp. | Clavaria | Bärenpfote | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Clavaria spp. | Clavaria | roggene Bärenpratze | ? | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Clavaria spp. | Clavaria | Bärentatze | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Claviceps purpurea (Fr.) Tul. | Claviceps purpurea | мeдвeжий нoгoть | bear fingernail | Northern Russian | Karelia | colour, shape | [141] |
Clematis spp. | Clematis spp. ? | aussara, autsàra, auttsàra, aursàra, attsara; ussarèddha | little female bear | Sardinian | Ogliastra, eastern Sardinia | ? | [142] |
Clematis vitalba L. | Clematis vitalba L. | bearbind | bearbind | Eng. Southern | Kent | folk etymology | [46] |
Colchicum autumnale L. | Colchicum aut. | Bärenklachel | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Colchicum cilicicum (Boiss.) Dammer | Colchicum cilicicum (Boiss.) Dammer | ayı çiğdemi | bear colchicum | Turkish | S Anatolia | size | [146] |
Colchicum cilicicum (Boiss.) Dammer | Colchicum cilicicum (Boiss.) Dammer | ayı çiğdemi | bear colchicum | Turkish | Gaziantep (SE Anatolia) | size | [242] |
Comarum palustre L. | Potentilla palustris (L.) Scop. | karhunkämmen | bear palm | Finnish | Pielav | ? | [82] |
Comarum palustre L. | Potentilla palustris (L.) Scop. | karhunmansikka | bear strawberry | Finnish | Keit | inedibility | [82] |
Comarum palustre L. | Comarum palustre | björnklo | bear claw | Swedish | Jämtland | shape | [155] |
Conium maculatum L. | Conium maculatum | мeдвeжья дудкa | bear pipe | Russian | Ural | wild, size | [181] |
Consolida regalis Gray | Delphinium consolida L. | мeчини oчи | bear eys | Bulgarian | Bosilegrad (Serb.) | fruit shape and surface | [86] |
Convallaria spp. | Convallaria L. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Northern Russian | Olonets | shape? | [57] |
Convolvulus arvensis L. | Convolvulus arvensis L. | bearbind | bearbind | Eng. Northern | Yorkshire | folk etymology | [46] |
Cornus alba L. | Svida alba (L.) Opiz. | мeдвeжья ягoдa | bear berry | Russian | Middle Ob region | inedibility | [101] |
Cornus suecica L. | Cornus suecica L. | karhunmarja | bear berry | Finnish | Pielav | folk etymology | [82] |
Cornus suecica L. | Cornus suecica L. | karhunpuola | bear lingonberry | Finnish | Palt | folk etymology | [82] |
Cornus suecica L. | Cornus suecica | björnebär | bear berry | Norwegian | Östfold, Akershus, Hedmark, Telemark, Sogn Og Fjordane, Möre Og Romsdal, Sör-Tröndelag | ? | [155] |
Cornus suecica L. | Cornus suecica L. | bjørnebær | bear berry | Norwegian | Askim, Southern Høland, Southern Odal; Hjartadal, Aurland, Ytterøy | ? | [80] |
Corylus colurna L. | Coryllus colurna L. | Lejthi arushe | bear hazelnut | Albanian | Kosovo | inedibility | [95] |
Corylus colurna L. | Corylus colurna L. | мeчa лecкa | bear hazelnut tree | Bulgarian | shape | [86] | |
Corylus colurna L. | Corylus colurna | мeдвjeђa лиjecкa | bear hazel | Serbo-Croat | size? | [84] | |
Corylus colurna L. | Corylus colurna | мeчja лecкa | bear hazel | Serbo-Croat | size? | [84] | |
Corylus colurna L. | Corylus colurna L. | ayı fındığı | bear hazelnut | Turkish | Anatolia | size | [93] |
Cota tinctoria (L.) J. Gay | Anthemis tinctoria L. | kahro karri kakra, karro karri kakra | bear daisy | Estonian | surface | [173, 174] | |
Cota tinctoria (L.) J. Gay | Anthemis tinctoria L. | päiväkarud | day's bears | Estonian | Jõh | surface | [58] |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus monogyna Jacq. | мeчи ябълки | bear apples | Bulgarian | bear food | [86] | |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyac. | Bärenbrot | bear bread | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha L. | pomatoi d'ors | bear fruit | Italian, northern | Giudicarie area, Trentino, north-eatern Italy | bear food? | [115] |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha L. | pomele de ors | bear fruit | Italian, northern | Lavis, Trentino, north-eastern Italy | bear food? | [115] |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha L. | spin d'ors | bear thorn | Italian, northern | Belluno area, Veneto, northern Italy | wild | [74] |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha L. | pan d'orsèr; pan d'ors | bear bread | Italian, northern | Belluno area, Veneto and Trentino, northern Italy | bear food | [74, 115] |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha | medvêdnik | bear plant | Slovenian | status-? | [149] | |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha | medvednek | bear plant | Slovenian | status-? | [84, 89] | |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha | medvedova hrušca | bear pear | Slovenian | status-? | [84, 89] | |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha | medvedova hrušica | bear pear | Slovenian | status-? | [84, 89] | |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus oxyacantha | medvedove hruške | bear pears | Slovenian | status-? | [84, 89] | |
Crataegus spp. | Crataegus spp. | pirigli de li ursi | little bear pear | Italian, southern | Lucoli and Marsica souroundings (L'Aquila), Abruzzo, central Italy | bear food? | ([90], Cianfaglione unpublished) |
Cyclamen cilicium Boiss. & Heldr. | Cyclamen cilicium Boiss. & Heldr. | ayı pancarı | bear beet | Turkish | Karaman (S Anatolia) | size, status- (tuber) | [92] |
Cyclamen hederifolium Aiton | Cyclamen hederifolium Aiton | orecchia d'orso | bear ear | Italian, central | Tuscany, central Italy | shape | [74] |
Cynoglossum creticum Mill. | Cynoglossum creticum Mill. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Anatolia | shape | [92] |
Cynoglossum officinale L. | Cynoglossum officinale L. | мeдвeжe вушкo | bear little ear | Ukrainian, Volhynian | Vinnitsa | shape? | [180, 203] |
Cypripedium calceolus L. | Cypripedium calceolus L. | karu-ummisking | bear shoe with closed toe | Estonian | Mih | folk etymology | [58] |
Dactylis glomerata L. | Dactylis glom. | Bärentappe | bear paw | German, non specified | not specified | shape and surface? | [65] |
Dactylorhiza maculata (L.) Soó | Orchis maculata L. | scrinfe dl'óurs | bear feet | Ladin | Livinallongo, Veneto, north-eastern Italy | ? | [115] |
Daphne mezereum L. | Daphne mezereum | meškalunkis | bear meadow | Lithuanian | Lithuania | dangerousness, bear food | [192] |
Daphne mezereum L. | Daphne mezereum | мeдвeжья ягoдa | bear berry | Northern Russian | Karelia | dangerousness (toxic) | [141] |
Daphne mezereum L. | Daphne mezereum | мeдвeжник | bear plant | Northern Russian | Karelia | dangerousness (toxic) | [141] |
Daphne mezereum L. | Daphne mezereum | мeчja ликa | bear bast | Serbo-Croat | dangerousness (toxic)? | [84] | |
Dasypyrum villosum (L.) P. Candargy | Dasypyrum villosum (L.) Borbás | granë dell'urse | bear wheat | Italian, southern | Rocca Pia (L'Aquila), Abruzzo, central Italy | bear food? | [90] |
Delphinium spp. | Delphinium | мeдвиje уxo | bear ear | Serbo-Croat | shape? | [84] | |
Deschampsia cespitosa (L.) P. Beauv. | Deschampsia cespitosa | björngägal | bear grass | Swedish | Västerbotten | ? | [154] |
Deschampsia cespitosa (L.) P. Beauv. | Aira caespito | björnjägal | bear’s grass | Swedish | Northern Sweden | ? | [224] |
Digitalis ferruginea L. | Digitalis ferruginea ssp. schischkinii | ayı mısırı | bear corn | Turkish | Trabzon (NE Anatolia) | shape | [227] |
Digitalis grandiflora Mill. | Digitalis grandiflora (= Digitalis ambigua) | meškos taurė | bear cup | Lithuanian | Lithuania | dangerousness, bear food | [87, 96, 191] |
Digitalis purpurea L. | Digitalis purpurea | björneblomst | bear flower | Norwegian | Rogaland | ? | [155] |
Digitalis purpurea L. | Digitalis purpurea | bjørneblomst | bear flower | Norwegian | Sauda | ? | [80] |
Digitalis purpurea L. | Digitalis purpurea | bjønnehanskje | bear glove | Norwegian | Sunnfjord | ? | [80] |
Dioscorea communis (L.) Caddick & Wilkin | Dioscorea communis (L.) Caddick & Wilkin | ayı baklası | bear vetch | Turkish | Bartın (NW Anatolia) | shape | [227] |
Drimia maritima (L.) Stearn | Drimia maritima (L.) Stearn | ayı soğanı | bear bulb | Turkish | Muğla (SW Anatolia) | size | [147] |
Drimia maritima (L.) Stearn | Urginea maritima | ayıkulağı | bear ear | Turkish | S Anatolia | shape | [226] |
Dryopteris filix-mas (L.) Schott | Aspidium fil.-mas | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Dryopteris filix-mas (L.) Schott | Aspidium fil.-mas | Bärenwurz | bear root | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Dryopteris filix-mas (L.) Schott | Dryopteris filix-mas (L.) Schott | ayıdöşeği | bear mattress | Turkish | Hasanbeyli-Adana (S. Anatolia) | shape | [198] |
Dryopteris spp. | Dryopteris spp. | karukaatet | bear cover or isolation? | Ingrian | ? | [56] | |
Dryopteris spp. | Dryopteris spp. | karukaattet | bear cover or isolation? | Ingrian | ? | [56] | |
Dryopteris spp. | Dryopteris spp | karhunkaaded | bear cover or isolation? | Izhorian | ? | [56] | |
Echium italicum L. | Echium italicum | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Muğla (SW Anatolia) | shape | [227] |
Echium vulgare L. | Echium vulgare L. | karukellad | bear bells | Estonian | Ksi | shape | [58] |
Echium vulgare L. | Echium vulgare L. | karulill | bear flower | Estonian | PJg | shape | [58] |
Echium vulgare L. | Echium vulgare L. | karukäpp | bear paw | Estonian | Kaa, Vil | shape | [58] |
Echium vulgare L. | Echium vulgare L. | karuhänd | bear tail | Estonian | Aud, Mih, Pär, Tõs | shape | [58] |
Echium vulgare L. | Echium vulgare L. | karuohakas | bear thistle | Estonian | Kei | shape | [58] |
Echium vulgare L. | Echium vulgare | medvedov rep | bear tail | Slovenian | shape? | [4, 84] | |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum L. | karuleisik | bear bearberry | Estonian | Vig | folk etymology | [58] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum L. | karumarjad, kahro marja | bears's berry | Estonian | Kam | folk etymology | [58, 173] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum L. | karumustikad, karumustikas | bear blackberry | Estonian | Vig | folk etymology | ([58], Sõukand and Kalle unpublished) |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum L. | karhunmarja, karhunmarjoja | bear berry | Finnish | Räis, Sakk | folk etymology | [55, 82] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum L. | karhun mustikka | bear blackberry | Finnish | Sakk | folk etymology | [55, 82] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum | meškuogė | bear berries | Lithuanian | Lithuania | bear food | [87, 96, 191] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum L. | bjønnebær | bear berry | Norwegian | southern Norway | bear food? | [80] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum L. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Russian | Tobolsk area | wild? status-? | [218] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum nigrum | björnbär | bear berry | Swedish | Dalarna | bear food? | [155] |
Empetrum nigrum L. | Empetrum hermafroditum Hagerup | björnbär | bear berries | Swedish | northern Sweden | status- | [54] |
Enkianthus spp. | Enxyanthus | medvjedica | she-bear | Croatian | no location | ?, surface? | [126, 216] |
Epilobium hirsutum L. | Epilobium hirsutum L. | kahruliht | bear leaves | Estonian | Har | surface | [58] |
Equisetum arvense L. | Equisetum arvense L. | мeчe вpeтeнo | bear spindle | Bulgarian | shape of spike | [86] | |
Equisetum arvense L. | Equisetum arvense L. | kahrutilk | bear drop | Estonian | Se | folk etymology | [58] |
Equisetum arvense L. | Equisetum arvense | medvebajusz | bear’s moustache | Hungarian | Csinód (Transylvania) | shape | Frendl and Papp unpublished |
Equisetum arvense L. | Equisetum arvense | medveszakála, medveszakálla | bear’s beard | Hungarian | Moldva (East-Romania) | shape | [78] |
Equisetum arvense L. | Equisetum arvense | medvefarka | bear’s tail | Hungarian | Moldva (East-Romania) | shape | [78] |
Equisetum arvense L. | Equisetum arvense L. | meškabarzdė | bear beard | Lithuanian | Lithuania | shape, bear food | [177] |
Equisetum arvense L. | Equisetum arvense | bjornbar | bear berry | Swedish | Ångermanland | ? | [220] |
Equisetum spp. | Equisetum L. | мeчe вpeтeнo | bear spindle | Bulgarian | shape of spike | [86] | |
Erica herbacea L. | Erica herbacea L. | Bar i ariut | bear grass | Albanian | Albania-Kolonjë | ? | [136] |
Eryngium planum L. | Eryngium planum L. | вeдмeдиця | she-bear | Ukrainian, Slobozhanian | shape? | [180, 219] | |
Euonymus verrucosus Scop. | Evonymus verrucosa Scop. | мeдвeжник | bear plant | Central Russian | Nizhni Novgorod | ? | [57] |
Euphorbia cyparissias L. | Euphorbia cyp. | Bärenmutter-gras | bear mother grass | German, non specified | not specified | folk etymology? | [65] |
Euphorbia myrsinites L. | Euphorbia myrsinites L. | мeчe pунo | bear fleece | Bulgarian | Stara Zagora area | surface, shape | [86] |
Fallopia convolvulus (L.) Á.Löve | Polygonum convolvulus L. | bearbind | bearbind | Eng. Midlands | Staffordshire | folk etymology | [45] |
Filipendula ulmaria (L.) Maxim. | Filipendula ulm. | Barenmutter-strauss | bear mother bouquet | German, non specified | not specified | folk etymology? | [65] |
Filipendula ulmaria (L.) Maxim. | Spiraea (= Filipendula) ulmaria | medvejno latje | bear stalks | Slovenian | bear food? | [89] | |
Filipendula ulmaria (L.) Maxim. | Spiraea filipendula | medvejka | bear plant | Slovenian | bear food? | [89] | |
Foeniculum vulgare Mill. | Foenicullum vulgare Miller. | meškakrapis | bear dill | Lithuanian | Lithuania | surface, bear food | [66, 87, 199] |
Fragaria vesca L. | Fragaria vesca L. | мeчи ягoди | bear strawberries | Bulgarian | Ihtiman area | bear food | [86] |
Galium aparine L. | Galium aparine L. | karune virn, karuvirn, karune virnirohi, karuvirn | bear pile | Estonian | western Estonia and Isles | surface | [58] |
Galium aparine L. | Galium aparine L. | karuserohud | beary grass | Estonian | Mih | surface | [58] |
Galium boreale L. | Galium boreale L. | karukaer | bear oats | Estonian | Äks | folk etymology | [58] |
Galium verum L. | Galium verum | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Galium verum L. | Galium verum | мeчje увo | bear ear | Serbo-Croat | ? | [84] | |
Gentiana pneumonanthe L. | Gentiana pneumonanthe | björnblomma | bear flower | Swedish | Småland | status- | [155] |
Geranium phaeum L. | Gaillardia, Geranium phaeum | Bärenäugelchen | little bear eyes | German, non specified | not specified | shape | [65] |
Geranium pratense L. | Geranium pratense L. | мeдвeжья лaпa | bear paw | Central Russian | Vladimir | shape? | [57] |
Geranium robertianum L. | Geranium robertianum | bjødnablomster | bear flower | Norwegian | Balestrand | ? | [80] |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karulilled | bear flowers | Estonian | Kei | surface | [58] |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karusukapaelad, karusäärepaelad | bear garters, bear shank's ribbon | Estonian | JMd, Rap, Tür | surface | [58] |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karukäpp | bear paw | Estonian | North Estonia | surface | [58] |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karumaasikad, karumarjad, karumulukas | bear strawberries, bear berries | Estonian | LNg | surface | [58] |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karukolluksed | bears's bells | Estonian | Kei | surface | [58] |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karukuljused | bears's bells | Estonian | Pal | surface | [58] |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karukell, pruun karukell | bear bell, brown bear bell | Estonian | North Estonia, Hää, Khk, Saa | surface | ([73, 58], Sõukand and Kalle unpublished) |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karhunkukka, karunkukka | bear flower | Ingrian | surface | [56] | |
Geum rivale L. | Geum rivale L. | karhunkukka | bear flower | Izhorian | surface | [56] | |
Geum rivale L. | Geum rivale | björntobak | bear tobacco | Swedish | Jämtland | status- | [155] |
Geum urbanum L. | Geum urbanum | мeчиja cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | shape? | [84] | |
Glycyrrhiza glabra L. | Glycyrrhiza glabra | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Anatolia | shape | [226] |
Glycyrrhiza glabra L. | Glycyrrhiza glabra | ayıkulaği | bear’s ear | Turkish | shape | [6] | |
GRASSES | grass straws left after mowing grass | björnhår | bear hair | Swedish | Western Finland | shape | [139] |
Gymnadenia conopsea (L.) R. Br. | Gymnadenia conopsea (L.) R.Br. | karukäpp | bear paw | Estonian | LNg | ? | [58] |
Gymnocarpium dryopteris (L.) Newman | Gymnocarpium dryopteris (L.) Newman | мeчa пaпpaт | bear fern | Bulgarian | shape, size | [86] | |
Gyromitra esculenta (Pers.) Fr. | Gyromitra esculenta (Pers. ex Pers.) Fr. | okš-šõrməz | bear septum | Livonian | shape? | [81] | |
Helleborus foetidus L. | Helleborus foetidus L. | he-barfoot | he-bear foot | Eng. Midland | Warwickshire | shape | [45] |
Helleborus foetidus L. | Helleborus foetidus L. | bear's foot | bear foot | Eng. Southern, Western, Midland, Northern | Dorset, Somerset, Wiltshire, Warwickshire, Worcestershire, Yorkshire | shape | [45] |
Helleborus foetidus L. | Helleborus foet | Bärenklau, echte, italienische, Welsche | bear claw, true, Italian, ? | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Helleborus foetidus L. | Helleborus foet. | Bärenfuss | bear foot | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Helleborus viridis L. | Helleborus vir. | Bärenwurz | bear root | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Helleborus viridis subsp. occidentalis (Reut.) Schiffn. | Helleborus viridis L. ssp. occidentalis | she-barfoot | she-bear foot | Eng. Midland | Warwickshire | shape | [45] |
Helleborus viridis subsp. occidentalis (Reut.) Schiffn. | Helleborus viridis L. ssp. occidentalis | bear's foot | bear foot | Eng. Western | Gloucestershire | shape | [45] |
Heracleum mantegazzianum Sommier & Levier | Heracleum mantegazzianum Som. et Levier | karuputk | bear pipe | Estonian | general | folk etymology | Kalle and Sõukand unpublished |
Heracleum sosnowskyi Manden. | Heracleum sosnowskyi Manden. | karuputk | bear pipe | Estonian | general | folk etymology | Sõukand and Kalle unpublished |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | ayïpänġäsi | bear claw | Azeri | Latin calque | [171] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | ayïwtabanï | bear sole | Bashkir | Latin calque | [171] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum ternatum Velen. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | Teteven area | shape, surface | [86] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | мeчи уши | bear ears | Bulgarian | shape, surface | [86] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum ternatum Velen. | мeчи уши | bear ears | Bulgarian | shape, surface | [86] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | upauri | bear foot | Chuvash | shape | [171] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medvidovina | bear plant | Croatian | Devčićim near Krasna | Latin calque | [126] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medviđa šapa | bear paw | Croatian | Krasna, Lica | Latin calque | [126] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | taca medvedova | bear paw | Croatian | Latin calque | [126, 138] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medvjeđi dlan | bear palm | Croatian | no location | Latin calque | [126, 230, 231, 228] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | stopa medvidnja | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | stopa medviđa | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | stopa medvinja | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | stopa medvjednja | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | stopa medvjeđa | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | stopa medvjeska | bear foot | Croatian | Latin calque | [126, 138, 239] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medvědí pazneht | bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | nedvědí paznecht | bear hoof | Czech | Latin calque | [61] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | bjørnelab | bear claw | Danish | Denmark | Latin calque | [128] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | bjørneklo | bear claw | Danish | Denmark | Latin calque | [187] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | bear's breech | bear breech | Eng. Western | Somerset | surface | [45] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | karhunkämmen, karhunkämmen, carhuncämmen | bear palm | Finnish | size and surface | [82] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | talpe di ors | bear poplar | Friulian | Friuli, north-eastern Italy | status- | [74] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenpfote | bear paw | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärentalpe | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärentrappen | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärentrasche | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenkümmel | bear caraway | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenbletsche | ? | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenfuss | bear foot | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenklau, deutsche, unechte | bear claw, true, Italian, ? | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenlatsche | bear mountain pine | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenplampe | ? | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenpratze | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärentappe | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärentatze | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenbrand | bear brandy | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärlapp | bear club moss | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphond. | Bärenwurz | bear root | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | medvetalp | bear’s paw | Hungarian | Pusztina; Szigetköz; Felsőtárkány; Csíkszereda; Bácska-Bánát | shape | [78, 166–168] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | medveköröm | bear’s nail | Hungarian | no data (Hungary or Transylvania) | ? | [176] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | medvelapu | bear’s leaf | Hungarian | no data (Hungary or Transylvania) | size | [176] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | guovzzasámil | bear angelica | North Saami | ? | [129] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | nedvězie noha | bear leg | old-Czech | Latin calque | [72] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | nedvězí pazneht | bear hoof | old-Czech | Latin calque | [72] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | nedvězí paznoht | bear hoof | old-Czech | Latin calque | [72] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | nedvědí pazúr | bear claw | old-Czech | Latin calque | [72] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | nedvěnóžka | bear leg | old-Czech | Latin calque | [196] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium s.l. | łapa niedźwiedzia | bear paw | Polish | archival name | shape | [68, 123, 124] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium s.l. | niedźwiedzia noga | bear leg | Polish | archival name | shape | [122, 196, 222] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | niedźwiedzia stopa | bear foot | Polish | shape, Latin calque | [232] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | мeдвeжья лaпa | bear paw | Russian | Latin calque | [116] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | мeдвeжья cтoпa тpaвa | bear foot grass | Russian | Latin calque | [116] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | мeдвeдзoвa длaнь | bear palm | Ruthenian | Vojvodina | Latin calque? | [125] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | лaбa мeдвeдзoвa | bear paw | Ruthenian | Vojvodina | Latin calque? | [125] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвeђи длaн | bear palm | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвидњa cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвидњa cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвиђa cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвиђa cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвињa cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвињa cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвjeдњa cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвjeдњa cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвjeђa cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвjeђa cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвjeђи длaн | bear palm | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвjecкa cтoпa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeдвjecкa cтупa | bear foot | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | мeчja шaпa | bear paw | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medvedi noha | bear leg | Slovak | Slovakia | Latin calque | [62] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | nedvědínoga | bear leg | Slovak | Slovakia | Latin calque | [62] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medvedova taca | bear paw | Slovenian | Latin calque | [89, 144] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medvedove tace | bear paws | Slovenian | Latin calque | [89] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | medvedova dlan | bear palm | Slovenian | Latin calque | [84, 89] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | barowa pazora | bear claw | Sorbian | German calque? | [76] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | björnkummin | bear cummin | Swedish | Jämtland | ? | [155] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | björnloka | bear plant | Swedish | ? | [54] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | ayaghï | bear foot | Tatar | Latin calque | [171] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | ayïwtabanï | bear sole | Tatar | Latin calque | [171] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | barjaca stopa | bear foot | Upper-Sorbian | Latin calque | [63] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | barjaca paca | bear paw | Upper-Sorbian | Latin calque | [63] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | barjace palcy | bear fingers | Upper-Sorbian | Latin calque | [63] | |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | barjace pacy | bear paws | Upper-Sorbian | Bautzen | Latin calque | [63, 121] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium L. | barjace pazory | bear claws | Upper-Sorbian | Bautzen | Latin calque | [63, 120, 121] |
Heracleum sphondylium L. | Heracleum sphondylium | karuputkõ | bear plant | Votic | size and surface | [113] | |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karukapsalehed | bear cabbage leaves | Estonian | Vig | surface | [58] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karupill | bear pill | Estonian | Vll | surface | [58] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karuvile | bear whistle | Estonian | Käi | surface | [58] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karulik | like a bear | Estonian | Trt | surface | [58] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L., Branca ursi | karuputk, karuputked, karuputke, karuputkes, karroputk | bear pipe | Estonian | North Estonia | surface | [58, 73, 173, 183] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karhunkämmen, karhun kämmen, carhun cämmen | bear palm | Finnish | Turku | size, surface | [82] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karhunurtti | bear herb | Finnish | surface | [82] | |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karhunputki | bear pipe | Finnish | many written records | surface | [82] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karunputki, karunputet | bear pipe(s) | Ingrian | surface | [56] | |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karhunputki, karuputki, karupuded | bear pipe | Izhorian | surface | [56] | |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | мeдвeжья лaпa | bear paw | Russian | Latin calque | [116] | |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum | мeчja шaпa вeликa | big bear paw | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum | björnloka | bear plant | Swedish | Gästrikland, Dalarna, Västmanland | ? | [155] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum | björnkummin | bear cummin | Swedish | Jämtland | ? | [155] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum | björnpipa | bear pipe | Swedish | Värmland, Västmanland | ? | [155] |
Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Heracleum sibiricum L. | karuputked, karuputki, karu-pudgõd, karu-pudged, karuputke | bear pipe | Votic | surface | [56, 172] | |
Heracleum spp. | Heracleum L. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | shape, surface | [86] | |
Heracleum spp. | Heracleum spp. | medvedska taca | bear paw | Croatian | Latin calque | [228] | |
Heracleum spp. | Heracleum ssp. | karuputked | bear pipes | Estonian | general | genera name borrowed from the one species | [56, Sõukand, Kalle unpubl] |
Heracleum spp. | Heracleum L. spp. | ramba de j'erse | bear claw | Italian, southern | Pietracamela (Teramo), Abruzzo, central Italy | shape | [90] |
Heracleum spp. | Heracleum | björnstut | bear toot | Swedish | Jämtland | ? | [155] |
Heracleum spp. | Heracleum ? | björnkål | bear cabbage | Swedish | Dalarna | ? | [155] |
Heracleum spp. | Heracleum | björnskalle | bear skull | Swedish | Dalsland | shape | [155] |
Hieracium pilosella L. | Hieracium pilosella L. | вeдмeжe вуxo | bear ear | Ukrainian, steppe dialect | Kirovograd | shape? | [215] |
Himantoglossum affine (Boiss.) Schltr. | Himantoglossum affine (Boiss.) Schltr. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Kahramanmaraş (S Anatolia) | shape | [241] |
Himantoglossum affine (Boiss.) Schltr. | Himantoglossum affine (Boiss.) Schltr. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Kahramanmaraş (S Anatolia) | shape | [241] |
Hordeum vulgare L. | Hordeum vulgare (and esp. hexastichon or tetrastichon | bar | bear | Eng. Eastern | Suffolk | folk etymology | [45] |
Hordeum vulgare L. | Hordeum vulgare (and esp. hexastichon or tetrastichon | beer | bear | Eng. Northern | Northumberland | folk etymology | [45] |
Hordeum vulgare L. | Hordeum vulgare (and esp. hexastichon or tetrastichon | beir | bear | Eng. Northern | northern coutnties | folk etymology | [45] |
Hordeum vulgare L. | Hordeum vulgare (and esp. hexastichon or tetrastichon | bere | bear | Eng. Northern | North Yorkshire | folk etymology | [45] |
Hordeum vulgare L. | Hordeum vulgare (and esp. hexastichon or tetrastichon | bear-barley | bear-barley | Eng. Northern | Northumberland | folk etymology | [45] |
Hordeum vulgare L. | Hordeum vulgare (and esp. hexastichon or tetrastichon | bear | bear | Eng. Northern, Midland, Western, Eastern | Northumberland, Yorkshire, Lincolnshire, Shropshire, Suffolk | folk etymology | [45] |
Hordeum vulgare L. | Hordeum polyst. | Bärengerste | bear barley | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Horminum pyrenaicum L. | Horminum pyr. | Bärenknöpfe | bear buttons | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Huperzia selago (L.) Bernh. ex Schrank & Mart. | Huperzia selago (L.) Bernh. ex Schrank & Mart. | karukollad | bear club moss | Estonian | Jõh | folk etymology | [58] |
Hydnum caput-ursi Fr. | Hydnum caput ursi Fr. | medvědí hlava | bear head | Czech | Latin calque | [61] | |
Hydnum coralloides Scop. | Hydnum coralloides Scop. | мeчa глaвa | bear head | Bulgarian | surface? | [86] | |
Hydnum coralloides Scop. | Hydnum coralloides Scop. | мeчa гъбa | bear fungi | Bulgarian | East Stara Planina Mts. | surface? | [85] |
Hydnum imbricatum L. | Hydnum imbricatum L. | medvědí ucho | bear ear | Czech | colour, surface | [61] | |
Hydnum imbricatum L. | Hydnum imbricatum L. | medvědice | bear plant | Czech | colour, surface | [61] | |
Hydnum imbricatum L. | Hydnum imbricatum L. | medvedića | she-bear | Ukrainian | colour, surface | [130] | |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum | вядзмeдзiк | little bear | Belarussian | Brest. | colour, surface | [79] |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum | мядзвeдзiк | little bear | Belarussian | Minsk., Mogil., Brest., Gomel. | colour, surface | [79] |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum | мядзвeдзiкi | little bears | Belarussian | Brest. | colour, surface | [79] |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum | мядзвeдзiя вушы | bear ears | Belarussian | Grodn. | colour, surface | [79] |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum | мядзвeдзь | bear | Belarussian | Brest. | colour, surface | [79] |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum | вядзмeдзiцa | she-bear | Belarussian | Brest. | colour, surface | [79] |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum | мядзвeджae вуxa (вушкa) | bear ear | Belarussian | Viteb., Grodn. | colour, surface | [79] |
Hydnum repandum L. | Hydnum repandum L. | medvedića biła | white she-bear | Ukrainian | surface? | [130] | |
Hydnum spp. | Hydnum | meškakerpė | bear lichen | Lithuanian | Lithuania | surface | [192] |
Hyoscyamus niger L. | Hyoscyamus niger L. | carhun cali | bear kvass | Finnish | dangerousness | [82] | |
Hypochaeris maculata L. | Hypochaeris maculata L. | karukapsalehed | bear cabbage leaves | Estonian | Vig | surface | [58] |
Ilex aquifolium L. | Ilex aquifolium L. | foije dell'urse | bear leaves | Italian, southern | Cortino (Teramo), Abruzzo, central Italy | ? | [90] |
Ilex aquifolium L. | Ilex aquifolium L. | laure dell'urse | bear laurel | Italian, southern | Castelli (Teramo), Abruzzo, central Italy | ? | [90] |
Iris pseudacorus L. | Iris pseudo-acorus L. | мeдвeжья лaпa | bear paw | Southern Russian | Voronezh | ? | [163] |
Iris sibirica L. | Iris sibirica L. | oгуpцы мeдвeжьи | bear cucumbers | Southern Russian | Tambov | bear food? | [57] |
Jacobaea abrotanifolia (L.) Moench | Senecio abrotanif. | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Juniperus communis var. montana Aiton | Juniperus nana Willd. | мeчa oйнa | bear juniper | Bulgarian | Banya village, Chepino area | wild? | [86] |
Juniperus communis var. montana Aiton | Juniperus nana Willd. | мeчa xвoйнa | bear juniper | Bulgarian | Breze village, Sofia area | wild? | [86] |
Juniperus drupacea Labill | Juniperus drupacea Labill | ayı ardıcı | bear juniper | Turkish | Antalya (SW Anatolia) | size | [59] |
Knautia arvensis (L.) Coult. | Knautia arvensis (L.) Coult. | karukäpp | bear paw | Estonian | Hää | surface | [58] |
Lamium galeobdolon (L.) L. | Galeobdolon luteum | ayıkulağı | bear ear | Turkish | ? | [171] | |
Laserpitium latifolium L. | Laserpitium latif. | weisses Bärenkraut | white bear herb | German, non specified | not specified | surface? | [65] |
Lathraea squamaria L. | Lathraea squamaria L. | мeчa питa | bear bannock | Bulgarian | ? | [86] | |
Lathraea squamaria L. | Lathraea squamaria L. | мeчe зeлe | bear cabbage | Bulgarian | wild | [86] | |
Lathraea squamaria L. | Lathraea squamaria L. | мeчeшкo зeлe | bear cabbage | Bulgarian | wild | [86] | |
Lathyrus pratensis L. | Lathyrus prat. | Bärenschote | bear pod | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Lathyrus pratensis L. | Lathyrus sylvestris | meškažirnis | bear pea | Lithuanian | Lithuania | shape, bear food | [87] |
Lathyrus spp. | Lathyrus L. | Bärenschote | bear pod | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Lecokia cretica (Lam.) DC. | Lecokia cretica (Lam.) DC. | ayı baldıranı | bear hemlock | Turkish | İçel (S. Anatolia) | status - | [92] |
Leontopodium nivale (Ten.) Huet ex Hand.-Mazz. | Leontopodium nivale (Ten.) Huet ex Hand.-Mazz. | zampette dë l'ursë | small bear claws | Italian, southern | Valle Peligna, Abruzzo, central Italy | shape | Cianfaglione unpublished |
Leonurus cardiaca L. | Leonurus card. | Bärenschweif | bear tail | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Leucopaxillus alboalutaceus (Moell. et Schff.) Moell. | Leucopaxillus alboalutaceus (Moell. et Schff.) Moell. | balsvoji meškabudė | bear a whitish color | Lithuanian | Alytus | surface | [193] |
Leucopaxillus candidus (Bres.) Singer | Leucopaxillus candidus | baltoji meškabudė | bear white mushroom | Lithuanian | All in Lithuania, in the forest | surface | [193] |
Leucopaxillus compactus (Fr.) Neuh. (L. tricolor (Peck) Kühner) | Leucopaxillus compactus (Fr.) Neuh. (L. tricolor (Peck) Kühner) | trispalvė meškabudė | bear three color mushroom | Lithuanian | Verkiai | surface | [193] |
Leucopaxillus giganteus (Sowerby) Singer | Leucopaxillus giganteus/Clitocybe gigantea | didžioji meškabudė | bear big mushroom | Lithuanian | rare | surface | [193] |
Levisticum officinale W.D.J. Koch | Levisticum officinale W.D.J. Koch, Ligusticum levisticum | karurohi, karu-rohi, karro rohi | bear grass | Estonian | folk etymology, size | [64, 73, 173] | |
Levisticum officinale W.D.J. Koch | Levisticum off. | Bärenmutter-kraut | bear mother herb | German, non specified | not specified | folk etymology? | [65] |
Leymus arenarius (L.) Hochst. | Leymus arenarius (L.) Hochst. | karukaer | bear oat | Estonian | Jõe | surface | [58] |
Ligusticum mutellina (L.) Crantz | Ligusticum mut. | Bärenfenchel | bear fennel | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Ligusticum mutellina (L.) Crantz | Ligusticum mut. | blaues/rotes Bärenkraut | blue/red bear herb | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Ligusticum mutellina (L.) Crantz | Ligusticum mut. | Bärenwurz | bear root | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Ligusticum mutellinoides Vill. | Ligusticum mutelnoilides | weisses Bärenkraut | white bear herb | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Ligusticum mutellinoides Vill. | Ligusticum mutellinoides | weisse Bärenwurz | white bear root | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Ligustrum vulgare L. | Ligustrum vulgare | мeчкoвaц | bear plant | Serbo-Croat | ? | [84] | |
Lilium candidum L. | Lilium candidum L. | ayıkulağı | bear ear | Turkish | Muğla (SW Anatolia) | shape | [175] |
Lilium martagon L. | Vaccinium vitis-idaea L. | Bärenlilie | bear lilly | German, non specified | not specified | bear food?, wild? | [65] |
Lonicera caerulea L. | Lonicera coerulea L. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Northern Russian | Vologda | size? wild? | [57] |
Lonicera caprifolia L. | Lonicera caprifolium L | Lule arushe | bear flower | Albanian | Kosovo | shape | [136] |
Lonicera caprifolia L. | Lonicera caprifolium L. | мeдвjeђa цaпa | bear paw | Serbo-Croat | shape? | [84] | |
Lonicera periclymenum L. | Lonicera periclymenum L. | bearbind | bearbind | Eng. Midlands | Cheshire | folk etymology | [45] |
Lonicera periclymenum L. | Lonicera pericl | Bärentappe | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Lonicera tatarica L. | Lonicera tat. | Bärenklau | bear claw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Lotus corniculatus L. | Lotus corn. | Bärenschote | bear pod | German, non specified | not specified | bear food?, wild? | [65] |
Lotus corniculatus L. | Lotus corniculatus | björnblomma | bear flower | Swedish | Dalarna | ? | [155] |
Lotus corniculatus L. | Lotus corniculatus | björnetänder | bear teeth | Swedish | Dalsland | ? | [155] |
Lotus corniculatus L. | Lotus corniculatus | björnklor | bear claws | Swedish | Dalsland | shape | [155] |
Luzula pilosa (L.) Willd. | Luzula pilosa (L.) Willd. | bjørnklo | bear claw | Norwegian | Hamre | shape? | [80] |
Lycoperdon bovista Pers. | Lycoperdon bovista L. | мeчкинь пуфeш | bear puff | Bulgarian | Kavadarci (Macedonia) | ? | [86] |
Lycoperdon bovista Pers. | Lycoperdon Pers. | мeдвeжьи бaни | bear baths | Central Russian | Vladimir | wild? | [103] |
Lycoperdon bovista Pers. | Lycoperdon Pers. | мeдвeжий дым | bear smoke | Russian | Middle Ob region | wild? | [101] |
Lycoperdon bovista Pers. | Lycoperdon Pers. | мeдвeжий тaбaк | bear tobacco | Russian | Middle Ob region; Karelia | wild? | [101, 102, 142] |
Lycoperdon dermoxanthum Vittad. | Bovista dermoxantha Pers. | Fenë arushe | bear fart | Albanian | North Albania, Kosovo | folklore | [208] |
Lycoperdon spp. | Lycoperdon | Bärenfurz | bear fart | German, non specified | not specified | folk etymology | [65] |
Lycoperdon spp. | Lycoperdon sp. | мeдвeжья бaня | bear baths | Russian | Perm | wild, inedibility | [102] |
Lycoperdon spp. | Lycoperdon sp. | мeдвeжьe куpeвo | bear tobacco | Russian | Perm | wild? | [102] |
Lycoperdon spp. | Lycoperdon sp. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Russian | Perm | wild? | [102] |
Lycopodium annotinum L. | Lycopodium annotinum L. | karusammal | bear moss | Estonian | Trv | shape | [58] |
Lycopodium annotinum L. | Lycopodium annotinum L. | karukõllad, karukollad, karukolded | bear club moss | Estonian | North Estonia | shape | [58, 64] |
Lycopodium annotinum L. | Lycopodium annotinum | meškiašiauniai | bear eggs | Lithuanian | Lithuania | status -, bear food | [192] |
Lycopodium annotinum L. | Lycopodium annotinum | björnris | bear bilberry | Swedish | Österbotten | ? | [155] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodim clavatum L. | medvědí tlapa | bear paw | Czech | surface | [60, 61] | |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum L. | medvědí lapa | bear paw | Czech | surface?, shape? | [72] | |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum L. | medvědí drápky | bear claws | Czech | shape? | [61] | |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium L., clavatum L. | karukollad, karukõllad, karukõld, karukolle pikk karukold, karukõlde, karukoll | bear club moss | Estonian | general | shape | [58, 73] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clav. | Bärenklau | bear claw | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clav. | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clav. | Bärlapp | bear club moss | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clav. | Bärenmoos | bear moss | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clav. | Bärentappe | bear paw | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavat | Bärentatze | bear paw | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum | medvetalp | bear’s paw | Hungarian | no data (Hungary or Transylvania) | surface | [143] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum | medvetalpa, medvetalp | bear’s paw | Hungarian | Sóvidék (Transylvania) | surface | [164] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum L. | braghe d'orso; braghe d'urs; braie dl órs | bear pants | Italian, northern | Lombardy and Biella area, Piedmont, northern Italy | ? | [74, 75] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum L. | chjampe d órs | bear feet | Italian, northern | Biella area, Piedmont, north-western Italy | surface | [75] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum L. | brale dl órs; brale d órs; brali dl urs; bralle dl órs | bear bear hair tufts | Italian, northern | Biella area, Piedmont, north-western Italy | surface | [75] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum | meškiašiauniai | bear eggs | Lithuanian | Lithuania | status -, bear food | [192] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum | łapa niedźwiedzia | bear paw | Polish | archival name | shape | [66–71, 222, 232, 233] |
Lycopodium clavatum L. | Lycopodium clavatum | björngräs | bear grass | Swedish | Lappland | surface? | [155] |
Lycopodium complanatum L. | Diphasiastrum complanatum (L.) Holub | topskarukold | mug-bear club moss | Estonian | Kuu | folk etymology | [58] |
Lycopodium spp. | Lycopodium | medvedi noha | bear leg | Slovak | Slovakia | German calque? | [62] |
Lycopodium spp. | Lycopodium L. | barowe pazore | bear claws | Sorbian | German calque? | [76] | |
Lycopodium spp. | Lycopodium | barnica | bear plant | Upper-Sorbian | German calque? | [63] | |
Lycopodium spp. | Lycopodium | barjace pacy | bear paws | Upper-Sorbian | German calque? | [63] | |
Lycopodium spp. | Lycopodium | barjace pazory | bear claws | Upper-Sorbian | German calque? | [63] | |
Lythrum salicaria L. | Lythrum salicaria L. | karu-kattera | ? | Votic | ? | [56] | |
Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid. | Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid. | ayı elması | bear apple | Turkish | Anatolia | shape, inedibility | [93] |
Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid. | Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid. | ayı dutu | bear mulberry | Turkish | Anatolia | shape, inedibility | [93] |
Malus sylvestris (L.) Mill. | Malus sylvestris (L.) Mill. | melucce dë jursë | little bear apple | Italian, southern | Valle Subequana (L'Aquila)), Abruzzo, Central Italy | wild, status-, bear food? | Cianfaglione unpublished |
Malus sylvestris (L.) Mill. | Pirus silvestris | medvedova hruščica | bear pear | Slovenian | status-? | [84] | |
Malvaviscus arboreus Cav. | Malvaviskus arboreus Cav. | medvědí sléz | bear mallow | Czech | size? | [61] | |
Melampyrum pratense L. | Melampyrum pratense L. | karukaerad, karu kaerad, karu-kaerad | bear oats | Estonian | Iis | ? | [58, 73, 183] |
Melampyrum sylvaticum L. | Melampyrum sylvaticum L. | karu kaerad, karukaer, karu-kaer | bear oat(s) | Estonian | ? | [73, 182, 183] | |
Melilotus officinalis (L.) Lam. | Melilotus off. | Bärenklee | bear clover | German, non specified | not specified | bear food? | [65] |
Melittis melissophyllum L. | Melittis melissophyllum L. | bocca d'orso | bear mouth | Italian, central | Val di Chiana, Tuscany, central Italy | shape | [74] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärendill | bear dill | German, non specified | not specified | bear food?, shape? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärenfenchel | bear fennel | German, non specified | not specified | bear food?, shape? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | bear food?, shape? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärenkümmel | bear caraway | German, non specified | not specified | bear food?, shape? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärpudl | ? | German, non specified | not specified | bear food?, shape? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärenmutter-kraut | bear mother herb | German, non specified | not specified | shape?, bear food? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärenmutter-wurzel | bear mother root | German, non specified | not specified | shape?, bear food? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärenwurz | bear root | German, non specified | not specified | shape?, bear food? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | Bärenzotten | bear tuft | German, non specified | not specified | shape?, bear food? | [65] |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum Jacq. | мeдвeдкa | bear plant | Russian | translated from Latin pharmaceutical name | [116] | |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum Jacq. | мeдвeжий кopeнь | bear root | Russian | translated from Latin pharmaceutical name | [116] | |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum Jack. | medvedov koren | bear root | Slovenian | German calque? | [89, 144] | |
Meum athamanticum Jacq. | Meum athamanticum | ayı aazyanese | bear fennel | Turkish | shape, status - | [226] | |
Meum mutellina (L.) Gaertn. | Meum mutellina Gaertn. | мeчи кoпъp | bear dill | Bulgarian | ? | [86] | |
Muscari spp. | Muscari | Bärentruebli | bear grape | German, non specified | not specified | bear food?, wild? | [65] |
Nardus stricta L. | Nardus stricta | björnragg | bear shag | Swedish | Nyland | shape | [155] |
Neottia ovata (L.) Bluff & Fingerh. | Neottia ovata (L.) Bluff & Fingerh. | karukäpad | bear paws | Estonian | Mih | surface | [58] |
Nerium oleander L. | Nerium oleander L. | ayıcı | bearherd | Turkish | Muğla | folk etymology | [227] |
Ononis spinosa L. | Ononis spinosa | medvědice | bear plant | Czech | Chodov | shape (thorny) | [83] |
Orobanche gracilis Sm. | Orobanche gracilis Sm. | branchia d'orso | bear branch | Italian, central | Tuscany, central Italy | ? | [74] |
Orobanche spp. | Orobanche | Bärenpratze | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Oxalis montana Raf. | Oxalis acetosella | medvesóska | bear’s sorrel | Hungarian | Gyergyói-medence, Lövéte (Transylvania) | wild | [97, 98] |
Oxalis montana Raf. | Oxalis acetosella | medvesósdi | bear’s sorrel | Hungarian | Gyergyói-medence, Lövéte (Transylvania) | wild | [97, 98] |
Padus avium Mill. subsp. Avium | Padus avium Mill. subsp. Avium | ayıgülü | bear rose | Turkish | Ardahan (E Anatolia) | ? | [240] |
Paeonia × suffruticosa Andrews | Paeonia × suffruticosa Andrews | ayı gülü | bear rose | Turkish | Anatolia | shape, size | [93] |
Paeonia arietina G. Anderson | Paeonia arietina G. Anderson | ayı gülü | bear rose | Turkish | Isparta (SW Anatolia) | size | [91] |
Paeonia arietina G. Anderson | Paeonia arietina G. Anderson | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Afyon (W Anatolia) | shape | [92] |
Paeonia mascula (L.) Mill. | Paeonia mascula (L.) Mill. | ayıgülü | bear rose | Turkish | Anatolia | shape, size | [93] |
Paeonia mascula (L.) Mill. | Paeonia mascula (L.) Mill. | ayıgülü | bear rose | Turkish | Anatolia | shape, size | [93] |
Paeonia mascula (L.) Mill. | Paeonia mascula (L.) Mill. | ayı gülü | bear rose | Turkish | Kahramanmaraş (S Anatolia) | shape, size | [94] |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia Himpel | мeчo гpaздe | bear grapes | Bulgarian | wild? | [86] | |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia Himpel | мeчи ягoди | bear strawberries | Bulgarian | wild? | [86] | |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia L. | karumari | bear berry | Estonian | Jõh | dangerousness | [58] |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia L. | karumustikas | bear blackberry | Estonian | Kuu, Lüg, Kod, SJn | dangerousness | [58, 174] |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia L. | karhunmarja, kahunmarjaheinä | bear berry | Finnish | general | dangerousness | [55, 82] |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia L. | meškauogė | bear berries | Lithuanian | Lithuania | dangerousness, wild | [87, 88] |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia L. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Northern Russian | Vologda, Karelia | dangerousness (toxic)? | [57] |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia L. | bjørnebær | bear berry | Norwegian | status- | [80] | |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia | björnbär | bear berry | Swedish | Ångermanland, Northern Jämtland, Västerbotten | status- | [15, 154] |
Paris quadrifolia L. | Paris quadrifolia | björnbär | bear berry | Swedish | Lappland, Jämtland, Ångermanland, Hälsingland | status- | [155] |
Paxillus atromentosus (Scop.) Fr. | Paxillus atromentosus/Tapinella atrotomentosa | juokotė meškutė | black shank bear | Lithuanian | general | shape | [193] |
Paxillus filamentosus (Scop.) Fr. | Paxillus filamentosus/Agaricus filamentosus Scop. (1772) Paxillus rubicundulus P.D.Orton | alksnyninė meškutė | alder tree bear | Lithuanian | general | surface | [193] |
Paxillus involutus Fr. | Paxillus involutus Fr. | pilkoji meškutė | gray bear | Lithuanian | all in Lithuania, in the forest | shape | [193] |
Paxillus panuoides (Fr.) Fr. | Paxillus panuoides | vėduoklinė meškutė | fan bear | Lithuanian | general | shape | [193] |
Pedicularis comosa L. | Pedicularis comosa L. | мeдвeжья тpaвa | bear grass | Russian | ? | [116] | |
Pedicularis palustris L. | Pedicularis palustris L. | karupea | bear head | Estonian | Vil | surface | [58] |
Pedicularis palustris L. | Pedicularis palustris L. | karune konnaosi | hairy (bearry) frog horsetail | Estonian | LNg | surface | [58] |
Pedicularis palustris L. | Pedicularis palustris L. | karhunkukkain | bear flower's grass | Finnish | Orim | surface | [82] |
Pedicularis sceptrum-carolinum L. | Pedicularis sceptrum-carolinum L. | karuhammas | bear tooth | Estonian | HJn | shape | [58] |
Peltigera canina (L.) Willd. | Peltigera canina L. Willd. | meškapėdė šunvaistė | dogs medicine bear paw | Lithuanian | Lithuania | status -, bear food | [87, 192] |
Peltigera polydactyla (Neck.) Hoffm. | Peltigera polydactyla (Neck.) Hoffm. | meškapėdė daugiapirštė | multi bear paw | Lithuanian | Lithuania | status -, bear food | [87, 192] |
Persicaria bistorta (L.) Samp. | Polygonum bistorta L. | мeдвeдницa | bear plant | Northern Russian | Arkhangelsk | ? | [57] |
Petasites hybridus (L.) G. Gaertn., B. Mey. & Scherb. | Petasites hybridus (L.) G. Gaertn., B. Mey. & Scherb. | ayıkulağı | bear ear | Turkish | Kocaeli (NW Anatolia) | shape, size | [92] |
Peucedanum officinale L. | Peucedanum off. | Bärenfenchel | bear fennel | German, non specified | not specified | bear food?, wild? | [65] |
Peucedanum officinale L. | Peucedanum officinale L. | мeдвeжий кopeнь | bear root | Russian | size? | [116] | |
Phalaris arundinacea L. | Phalaris arundinacea | meškadirsė | bear grass | Lithuanian | Lithuania | size | [192, 194] |
Phelypaea tournefortii Desf. | Phelypaea tournefortii Desf. | ayıparmağı | bear finger | Turkish | Ağrı (E Anatolia) | shape, size | [92] |
Phlomis grandiflora H.S.Thomps. | Phlomis grandiflora H.S. Thomson | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Antalya (S Anatolia) | shape, size | [227] |
Pimpinella saxifraga L. | Pimpinella saxifraga L. | мeдвeжьи пучки | bear cow-parsnip | Northern Russian | Vologda | size? status-? | [57] |
Pinguicula spp. | Pinguicula spp. | recchietta d'urs | little bear ear | Italian, southern | Alto Sangro, Marsica, Valle Peligna, Majella surroundings, Gran Sasso d'Italia and Laga Mt., Abuzzo, central Italy | shape | Cianfaglione unpublished |
Pinus mugo Turra | Pinus mugo subsp. mughus (Scop.) Domin and P. nigra J. F. Arnold | pinë de l'urs; poinë dë l'urs | bear pine | Italian, southern | AltaValle del Sangro, Mt. Morrone, and Mt. Maiella, central Italy | status- | Cianfaglione unpublished |
Pleurospermum austriacum Hoffm. | Pleurospermum austriacum | medvejka | bear plant | Slovenian | ? | [84] | |
Pleurospermum spp. | Pleurospermum sp. | medvjetka | bear plant | Croatian | no location | ?, bear food? | [126, 138, 245] |
Pleurospermum uralense Hoffm. | Pleurospermum uralense Hoffm. | мeдвeжья дудкa | bear pipe | Russian | Tobolsk area | size? wild? | [218] |
Polygonatum odoratum (Mill.) Druce | Polygonatum odoratum (Mill.) Druce | karhunmarja | bear berry | Finnish | Sort | dangerousness | [82] |
Polygonatum odoratum (Mill.) Druce | Polygonatum odoratum | björnbär | bear berry | Swedish | Ångermanland | status- | [155] |
Polypodium vulgare L. | Polypodium vulg. | Bärenzucker | bear sugar | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Polyporus spp. | Polyporus ram. | Bärenpratze | bear paw | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum L., P. commune L. | karusammal, soo karu-sammal | bear moss | Estonian | shape | [56, 73] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune Hedw. | karhunsammal | bear moss | Finnish | shape | [55] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | Bärenmoos | bear moss | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune Hedw. | karunsammal, karunsammel, karunsammõl | bear moss | Izhorian | shape | [56] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | meškakūšis | bear penis | Lithuanian | Lithuania | shape | [87] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | okš-šōmal | bear moss | Livonian | ? | [81] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum vulgare | guovzzasámil | bear moss | North Saami | ? | [129] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | bjørnemose | bear-moss | Norwegian | ? | [80] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | мeдвeдь | bear | Southern Russian | Orel | surface? | [116] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune | björnmoss | bear moss | Swedish | Östergötland, Småland | ? | [155] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune | björnmosse | bear moss | Swedish | Österbotten, Åland, Åboland, Nyland | ? | [155] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune = Polytrichum vulgare | björnmossa | bear moss | Swedish | Norrbotten, Jämtland, Västerbotten, Medelpad, Härjedalen, Dalarna, Värmland, Uppland, Västmanland, Dalsland, Västergötland, Småland, Nyland | ? | [155] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune | björnblomma | bear flower | Swedish | Northern Dalecarlia | ? | [48] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | byönnmuoså | bear moss | Swedish | Älvdalen | shape | [223] |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | björnmossa | bear-moss | Swedish | ? | [54] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune L. | karasammal | bear moss | Votic | shape | [113] | |
Polytrichum commune Hedw. | Polytrichum commune Hedw. | karusammel | bear moss | Votic | shape | [56] | |
Polytrichum spp. | Polytrichum ssp. | karusammal | bear moss | Estonian | general | shape | [56] |
Polytrichum spp. | Polytrichum spp. | karusammal | bear moss | Ingrian | shape | [56] | |
Polytrichum spp. | Polytrichum spp. | karusammõli | bear moss | Ingrian | shape | [56] | |
Polytrichum spp. | Polytrichum | björnmossa | bear moss | Swedish | Lappland, Ångermanland, Dalarna, Närke, Värmland | ? | [155] |
Prangos spp. | Prangos sp. | ayučač | bear hair | Karachay-Balkar | ? | [171] | |
Prangos spp. | Prangos sp. | ayuwčač | bear hair | Kirghiz | ? | [171] | |
Primula algida Adams | Primula algida Adams | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Erzurum (E Anatolia) | shape, size | [152] |
Primula auricula L. | Primula auricula Ledeb. | мeчo уxo | bear ear | Bulgarian | Latin calque | [86] | |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | uho medviđe | bear ear | Croatian | Latin calque | [128, 138, 156] | |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | medvědí ouško | bear ear | Czech | Latin calque? | [60, 61] | |
Primula auricula L. | Primula auricula | bjørneøre | bear ear | Danish | Denmark | Latin calque | [187] |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | bazier | bear ear | Eng. Eastern | East Anglia | shape | [45] |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | basier | bear ear | Eng. Northern | Lancashire | shape | [45] |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | bear's ears | bear ears | Eng. Northern, Midland, Western, Eastern | West Yorkshire, Derbyshire, Gloucestershire, East Anglia | shape | [45] |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | baisier | bear ear | Eng. Western | Devon | shape | [45] |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | oreille d’ours | bear ear | French | Latin calque | [2] | |
Primula auricula L. | Primula aur. | Bärsanikel | bear sanicula | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Primula auricula L. | Primula aur. | Bärenohr | bear ear | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | urie d'ours; orie d'ours | little bear ear | Italian, northern | Piedmont, northern Italy | shape | [74] |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | recchietta d'urs | little bear ear | Italian, southern | Alto Sangro, Marsica, Valle Peligna, Majella surroundings, Gran Sasso d'Italia and Laga Mt., Abuzzo, central Italy | shape | Cianfaglione unpublished |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | мeдвeжьe ушкo | bear ear | Russian | Latin calque? | [116] | |
Primula auricula L. | Primula auricula | мeдвиђe уxo | bear ear | Serbo-Croat | Latin calque | [84] | |
Primula auricula L. | Primula auricula L. | medved’ače uxo | bear ear | Ukrainian | Latin calque | [130] | |
Primula elatior (L.) Hill | Primula elatior (L.) Hill | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Erzurum (E Anatolia) | shape, size | [152] |
Primula longipes Freyn & Sint. | Primula longipes Freyn & Sint. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Erzurum (E Anatolia) | shape, size | [152] |
Primula matthioli (L.) K.Richt. | Cortusa matthioli | Bärsanikel | bear sanicula | German, non specified | not specified | shape and surface? | [65] |
Primula pseudodenticulata Pax | Primula auriculata Lam. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Erzurum (E Anatolia) | shape, size | [152] |
Primula pseudodenticulata Pax | Primula auriculata Lam. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Anatolia | shape, size | [131] |
Primula spp. | Primula spp. | orecchio d'orso | bear ear | Italian, central | Val di Chiana, Tuscany, central Italy | shape | [74] |
Primula veris L. | Primula veris | ayïwqulaq | bear ear | Kazakh | Latin calque | [171] | |
Primula veris L. | Primula veris subsp. columnae | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Erzurum (E Anatolia) | shape | [152] |
Primula veris L. | Primula veris subsp. macrocalyx | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Erzurum (E Anatolia) | shape | [152] |
Primula veris L. | Primula veris L. | ayıkulağı | bear ear | Turkish | shape | [171] | |
Primula veris subsp. suaveolens (Bertol.) Gutermann & Ehrend. | Primula suaveolens Bertol. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | ? | [86] | |
Primula vulgaris Huds. | Primula acaulis (L.) Hill. | oëggia d'urso | bear ear | Italian, northern | Santa Margherita area, Liguria, northern Italy | shape | [74] |
Prunus spinosa L. | Prunus spinosa L. | loffë dë ursë | bear puffball | Italian, southern | Castel d'Ieri, Goriano Sicoli, Cocullo (L'Aquila), Abruzzo, central Italy | size | Cianfaglione unpublished |
Prunus spinosa L. | Prunus spinosa L. | prunicchie de li ursë | little bear plums | Italian, southern | Cerchio (L'Aquila), Abruzzo, central Italy | wild, status- | [90] |
Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | ayı otu | bear herb | Turkish | W Anatolia | ? | [92] |
Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | ayıdöşeği | bear mattress | Turkish | Hatay (SE Anatolia) | shape | [227] |
Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | Pteridium aquilinum (L.) Kuhn | karukaatteri | bear cover/isolation | Votic | shape | [56] | |
Pteridophyta | sort of fern | medveköröm | bear’s nail | Hungarian | Homoródkarácsonyfalva (Transylvania) | shape | Papp unpublished |
Pteridophyta | ferns in general | bjønngras | bear grass | Norwegian | Haltdalen, Singsås | ? | [80] |
Ptilostemon chamaepeuce (L.) Less. | Ptilostemon chamaepeuce (L.) Less. | ayıayağı | bear foot | Turkish | Antalya (SW Anatolia) | shape | [131] |
Pulmonaria mollis Wolff ex F.Heller | Pulmonaria mollis Wolff ex F.Heller | мeчa зуpлa, мeчa питa | bear snout; bear bannock | Bulgarian | Bracigovo | ? | [86] |
Pulmonaria mollis Wolff ex F.Heller | Pulmonaria mollis Wolff ex F.Heller | мeчa питa | bear bannock | Bulgarian | ? | [86] | |
Pulmonaria mollis Wolff ex F.Heller | Pulmonaria mollis Wolff ex F.Heller | мeчки | bears | Bulgarian | ? | [86] | |
Pulmonaria obscura Dumort. | Pulmonaria obscura (as Pulmonaria officinalis) | мeдвeжe ушкo | bear ear | Ruthenian | Slovakia | shape, surface | [234] |
Pulmonaria officinalis L. | Pulmonaria officinalis L. | мeчa питa | bear bannock | Bulgarian | Stara Zagora area | ? | [86] |
Pulmonaria officinalis L. | Pulmonaria officinalis L. | мeчo цвeтe | bear flower | Bulgarian | Teteven area | ? | [86] |
Pulmonaria officinalis L. | Pulmonaria officinalis L. | мeдвeжья тpaвa | bear grass | Central Russian | Moscow | ? | [57] |
Pulmonaria officinalis L. | Pulmonaria officicnalis L. | мeчo pунo | bear fur | Macedonian | Nevrokop region | shape? | [179] |
Pulmonaria officinalis L. | Pulmonaria officicnalis L. | мeчa cтъпкa | bear foot | Macedonian | Nevrokop region | shape? | [179] |
Pulmonaria officinalis L. | Pulmonaria officicnalis L. | мeчo уxo | bear ear | Macedonian | Nevrokop region | shape? | [179] |
Pulmonaria officinalis L. | Pulmonaria officinalis L. | мeдвeжe вушкo | bear little ear | Ukrainian | Vinnitsa | shape? | [203] |
Pulmonaria rubra Schott | Pulmonaria rubra Sch. et Ky. | мeчкин иглик | bear primrose | Macedonian | Nevrokop region | shape? | [179] |
Pulmonaria rubra Schott | Pulmonaria rubra Sch. et Ky. | мeчo ушo | bear ear | Macedonian | Nevrokop region | shape? | [179] |
Pyrola spp. | Pyrola ssp. | karhunmarja | bear berry | Finnish | Rautal | inedibility | [82] |
Pyrus communis L. | Pyrus pyraster (L.) Du Roi | perelle dë jursë; peruccë dë jursë | little bear pear | Italian, southern | Molina Aterno and others villages in Valle Subequana (AQ), al Abruzzo | wild, status-, bear food? | Cianfaglione unpublished |
Pyrus pyraster (L.) Du Roi | Pirus piraster | medvedova hruščica | bear pear | Slovenian | status-? | [84] | |
Ranunculus acris L. | Ranunculus acris | ayutaban | bear sole | Tatar | shape | [171] | |
Ranunculus acris L. | Ranunculus acris | ayïqtåwån | bear sole | Uzbek | shape? | [171] | |
Ranunculus constantinopolitanus (DC.) d'Urv. | Ranunculus constantinopolitanus (DC.) d'Urv. | ayıkulağı | bear ear | Turkish | Kocaeli (NW Anatolia) | shape, size | [178] |
Ranunculus neapolitanus Ten. | Ranunculus cf neapolitanus Ten. | medvjeđa šapa | bear paw | Croatian | Zadar area | shape | [195] |
Ranunculus spp. | Ranunculus sp. | ayuwtaban | bear sole | Kazakh | ? | [171] | |
Ranunculus spp. | Ranunculus sp. | ayutaban | bear sole | Tatar | shape | [171] | |
Ranunculus spp. | Ranunculus sp. | eyiqtapini | bear sole | Uigur | shape? | [171] | |
Rhamnus cathartica L. | Rhamnus cathartica L. | karu-uibu | bear apple | Estonian | Trt | inedibility, dangerousness | [58] |
Rhamnus frangula L. | Frangula alnus | meškvuogė | bear berries | Lithuanian | Lithuania | dangerousness, bear food | [87, 189, 190] |
Rhamnus frangula L. | Rhamnus frangula L. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Northern Russian | Vologda | status-? | [57] |
Rhamnus frangula L. | Rhamnus frangula L. | bjønnbær | bear berry | Norwegian | Askim, Rauland, Innvik, Hurdal | status- | [80] |
Rhamnus frangula L. | Rhamnus frangula L. | мeдвeжья ягoдa | bear berry | Russian | Middle Ob region | status-? | [101] |
Rhamnus frangula L. | Rhamnus frangula L. | мeдвeжинa | bear plant | Southern Russian | Ryazan, Kaluga | status-? | [57] |
Rhamnus frangula L. | Frangula alnus Mill. | мeдвeжинa | bear plant | Ukrainian | status-? | [219] | |
Rhamnus virgata var. hirsuta (Wight & Arn.) Y.L. Chen & P.K. Chou | Rh. Hirs. | wilde Bärenblust | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Rhododendron ferrugineum L. | Rhododendron ferr. | Bärenblust, zahme | ? | German, non specified | not specified | surface? | [65] |
Rhododendron ferrugineum L. | Rhododendron ferrugineum L. and R. hirsutum | fiori d'orso; orsaie | bear flowers | Italian, northern | Tesino Valley, Trentino, north-eastern Italy | wild | [115] |
Rhododendron groenlandicum (Oeder) Kron & Judd | Ledum palustre subsp. Groenlandicum (Oed.) Hul. | medvědí košiláč | bear baby | Czech | ? | [61] | |
Rhododendron hirsutum L. | Rhododendron ferrugineum L. and R. hirsutum | fiori d'orso; orsaie | bear flowers | Italian, northern | Tesino Valley, Trentino, north-eastern Italy | wild | [115] |
Ribes alpinum L. | Ribes alpinum L., R. multiflorum Kit. ex Schult., and R. rubrum L. | uvë dell'orsë | bear grape | Italian, southern | Celano and Scanno sourroundings (AQ), Abruzzo, central Italy | wild, status-, bear food? | ([90], Cianfaglione unpublished) |
Ribes multiflorum Kit. ex Schult. | Ribes alpinum L., R. multiflorum Kit. ex Schult., and R. rubrum L. | uvë dell'orsë | bear grape | Italian, southern | Celano and Scanno sourroundings (AQ), Abruzzo, central Italy | wild, status-, bear food? | ([90], Cianfaglione unpublished) |
Ribes rubrum L. | Ribes alpinum L., R. multiflorum Kit. ex Schult., and R. rubrum L. | uvë dell'orsë | bear grape | Italian, southern | Celano and Scanno sourroundings (AQ), Abruzzo, central Italy | wild, status-, bear food? | ([90], Cianfaglione unpublished) |
Ribes rubrum L. | Ribes rubrum | мeдвиђe гpoжђe | bear grapes | Serbo-Croat | status-? | [84] | |
Ribes uva-crispa L. | Ribes uva-crispa L. | karumari, karumarjad, karumarjapõõsas, karusmari | bear(ry) berry(s) | Estonian | general | shape and surface | [73, 201] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius bushes | мeдвeдинa | bear plant | Belarussian | Brest. | status-? bear food? | [197] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius bushes | мeдвeдины | bear plant | Belarussian | Brest. | status-? bear food? | [197] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | вядзмeдзiнa | bear plant | Belarussian | Brest. | status-? bear food? | [79] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius bushes | мядзвeднiк | bear plant | Belarussian | status-? bear food? | [79] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | вядзмeдзiны | bear plant | Belarussian | Brest. | status-? bear food? | [79] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | мядзвeдзiкi | little bears | Belarussian | Gomel. | status-? bear food? | [79] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | мядзвeдзiнa | bear plant | Belarussian | Brest. | status-? bear food? | [79] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | мядзвeдзiны | bear plant | Belarussian | Brest. | status-? bear food? | [79] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | мeдзвядзi | bears | Belarussian | Gomel. | status-? bear food? | [79] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | medvezinka | bear plant | Czech | Moravia | status-? bear food? | [234] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | medvědice | bear plant | Czech | Plzen | bear food | [72, 205] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | nedvědice | bear plant | Czech | status-? bear food? | [61] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | karu-murakas | bear cloudberry | Estonian | shape and surface | [73] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | karu-marjad, kahro marjad, kahru-mari | bear berry(ies) | Estonian | shape and surface | [73, 236] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | karuvaarikad, karuvaarak, karuvabarn | bear rapsberry | Estonian | Har, MMg, Hls, Puh | shape and surface | [58] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | Barendreck | bear dirt | German, non specified | not specified | shape | [65] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | miricule de l'urse | bear blackberry | Italian, southern | Pietracamela (Teramo), Abruzzo, central Italy | wild, status- | [90] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | meškavietė | bear raspberry | Lithuanian | Lithuania | wild, bear food | [192, 193] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | medvězie jahody | bear berries | old-Czech | bear food? | [72] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | medvězie jahodiny | bear berries | old-Czech | bear food? | [72] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | nedvězie jahody | bear berries | old-Czech | bear food? | [72] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | nedvězie jahodiny | bear berries | old-Czech | bear food? | [72] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | nedvědiny | bear plant | old-Czech | bear food? | [72] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | černé nedvědice | black bear plant | old-Czech | bear food? | [72] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | miedźwiedziny | bear plant | Old-Polish | bear food | [72, 196] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | niedźwiedzina | bear plant | Old-Polish | bear food | [196] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | björnbär | bear berry | Swedish | Östergötland, Västergötland, Småland | folk etymology | [155] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | björnhallon | bear raspberry | Swedish | Östergötland, Småland | folk etymology | [155] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | björnbärsbuske | bear berry bush | Swedish | Småland | folk etymology | [155] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | вeдмeд’i | bears | Ukrainian | West. Polesje | status-? bear food? | [202] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | вeдмeдинa | bear plant | Ukrainian | status-? bear food? | [202] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | видм’iдник | bear plant | Ukrainian | status-? bear food? | [202] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | вeдмeдики | little bears | Ukrainian | status-? bear food? | [202] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | вeдмeжкa | bear plant | Ukrainian | status-? bear food? | [202] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | видмид’i | bears | Ukrainian | status-? bear food? | [202] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | видмeдиц’и | she-bears | Ukrainian | Volhynia | status-? bear food? | [215] |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | чepниця вeдмeжa | bear blackberry | Ukrainian, Central-Dnieper | status-? bear food? | [180] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | мeдвeдинa | bear plant | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | мeдвeдини | bear plant | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | мeдвeжик | little bear | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | мeдвeжинa | bear plant | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | вeдмeдицi | she-bears | Ukrainian, West-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius | karuu-marja | bear-berry | Votic | shape and surface | [113] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | karumarjõ, karumarje | bear berry(ies) | Votic | shape and surface | [56] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | karumurak | bear cloudberry | Votic | shape and surface | [56] | |
Rubus caesius L. | Rubus caesius L. | karuvabarn | bear rapsberry | Votic | shape and surface | [56] | |
Rubus chamaemorus L. | Rubus chamaemorus L. | мeдвeжaник | bear plant | Central Russian | Tver | shape? bear food? | [57] |
Rubus chamaemorus L. | Rubus chamaemorus L. | мeдвeжaтник | bear plant | Central Russian | Tver | shape? bear food? | [57] |
Rubus chamaemorus L. | Rubus chamaemorus L. | мeдвeжaтник | bear plant | Russian | Middle Ob region | shape? bear food? | [101] |
Rubus chamaemorus L. | Rubus chamaemorus L. | мeдвeжaтницa | bear plant | Russian | Middle Ob region | shape? bear food? | [101] |
Rubus corylifolius Sm. | Rubus corylifolius Sm. | medveža | bear plant | Ukrainian | bear food | [130] | |
Rubus corylifolius Sm. | Rubus corylifolius Sm. | vedmežyna | bear plant | Ukrainian | bear food | [130] | |
Rubus corylifolius Sm. | Rubus corylifolius Sm. | vedmižyna | bear plant | Ukrainian | bear food | [130] | |
Rubus idaeus L. | Rubus idaeus L. | miricule de l'urse | bear blackberry | Italian, southern | Fara San Martino and Sant'Eufemia a Majella (Chieti), Abruzzo, central Italy | wild, status- | [90] |
Rubus idaeus L. | Rubus idaeus L. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Russian | Argunj region | bear food | [57] |
Rubus idaeus L. | Rubus idaeus L. | вeдмeжa ягoдa | bear berry | Ukrainian, speppe dialect | shape? bear food? | [180] | |
Rubus laciniatus Willd. | Rubus lacimatus | björnbär | bear berry | Swedish | Dalsland | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fruticosus L. agg. | karhunvatukka | bear rapsberry | Finnish | shape and surface | [82] | |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fruticosus L. agg. | karhunmarja | bear berry | Finnish | shape and surface | [82] | |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fructicosus L. | мeдвeдoк | little bear | Southern Russian | Orel gub. | surface? bear food? | [57] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus plicatus | björnbär | bear berry | Swedish | Dalarna, Värmland, Uppland, Västmanland, Öland, Östergötland, Dalsland, Västergötland, Bohuslän, Småland, Blekinge, Halland, Skåne | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus plicatus | björnbärsbuske | bear berry bush | Swedish | Bohuslän, Småland | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus plicatus | björnbärsris | bear berry shrub | Swedish | Bohuslän | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus plicatus | björnbärstorn | bear berry thorn | Swedish | Bohuslän | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus plicatus | björnhallon | bear raspberry | Swedish | Södermanland, Östergötland, Småland | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fruticosus | björnbär | bear berry | Swedish | Dalarna, Värmland, Västmanland, Öland, Dalsland, Västergötland, Bohuslän, Småland, Blekinge, Halland, Skåne, Estland Med Gsb | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fruticosus | björnbärsbuske | bear berry bush | Swedish | Bohuslän, Småland | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fruticosus | björnbärsris | bear berry shrub | Swedish | Bohuslän | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fruticosus | björnbärstorn | bear berry thorn | Swedish | Bohuslän | ? | [155] |
Rubus plicatus Weihe & Nees | Rubus fruticosus | björnhallon | bear raspberry | Swedish | Småland | ? | [155] |
Rubus saxatilis L. | Rubus saxatilis L. | karuvaarakud, karuvaarikas | bear rapsberry | Estonian | Saa | shape and surface | [58] |
Rubus saxatilis L. | Rubus saxatilis L. | ciate d'ors; ciate de l'ors; sgranfi de l'ors | bear feet | Italian, northern | Trentino, north-eatern Italy | shape | [115] |
Rubus spp. | x ??? Rubus sp.?? | medveszödör | bear’s black berry | Hungarian | Szeged (Hungarian Plain) | ? | [188] |
Rubus spp. | Rubus | svillbjörnbär | swollen bear berry | Swedish | Bohuslän | ? | [155] |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis Hall | karuvabarnas, karuvaarak, karu-vabarn, kahru-vavarna | bear rapsberry | Estonian | Saa, Hls, Kod | shape and surface | ([58, 73, 184, 185], Kalle and Sõukand unpublished) |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis Hall | karumari | bear berry | Estonian | shape and surface | [185] | |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis W. Hall | вeдмiжинa | bear plant | Ukrainian | Ukraine | status-? bear food? | [180] |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis W. Hall | мeдвeдинa | bear plant | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis W. Hall | мeдвeжa | bear plant | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis W. Hall | мeдвeжик | little bear | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis W. Hall | мeдвeжинa | bear plant | Ukrainian, Central-Polessian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis W. Hall. | вeдмeжинa | bear plant | Ukrainian, speppe dialect | status-? bear food? | [180] | |
Rubus trivialis Michx. | Rubus nessensis W. Hall | мeдвiдник | bear plant | Ukrainian, Volhynian | status-? bear food? | [180] | |
Rubus spp. | Rubus subgenus Rubus | niedźwiedziuchy | bear plant | Polish | Kraśnik, PL | bear food | unpublished Polish Ethnographic Atlas 1948, questionnaire 2 |
Rubus spp. | Rubus subg. Rubus | björnbär | bear berry | Swedish | folk etymology | [54] | |
Rumex crispus L. | Rumex crispus L. | karuein | bear grass | Estonian | Hel | size and shape | [58] |
Rumex crispus L. | Rumex crispus L. | karuhaina, karuhain | bear grass | Estonian | Trv, Krl | size and shape | [58] |
Rumex crispus L. | Rumex crispus L. | karuoblik | bear sorrel | Estonian | Kam | size and shape | [58] |
Rumex obtusifolius L. | Rumex obtus | Bärentrappen | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Salix alba L. | Salix alba L. | saucia ursarella | bear willow | Italian, southern | Valle Peligna, Abruzzo, central Italy | status- | Cianfaglione unpublished |
Salix triandra L. | Salix triandra L. | saucia ursarella | bear willow | Italian, southern | Valle Peligna, Abruzzo, central Italy | status- | Cianfaglione unpublished |
Salix viminalis L. | Salix viminalis L. (incl. hybrids) | saucia ursarella | bear willow | Italian, southern | Valle Peligna, Abruzzo, central Italy | status- | Cianfaglione unpublished |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | мeчo уxo | bear ear | Bulgarian | Dragoman & Breze villages, Sofia area | shape, surface | [86] |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | shape, surface? | [86] | |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | мeчиje увo | bear ear | Serbo-Croat | shape, surface | [84] | |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | вушкo вeдмeжe | bear ear | Ukrainian | shape? surface? | [180] | |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | мeдвeжe вушкo | bear little ear | Ukrainian | Odessa, Donetsk | shape? surface? | [203] |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | вeдмeжe вуxo | bear ear | Ukrainian, Central-Dnieper, steppe dialect | Kharkov, Donetsk | shape? surface? | [180, 203] |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | мeдвeжe вуxo | bear ear | Ukrainian, Podolian, steppe dialect | Odessa, Transcarpathia | shape? surface? | [180, 203] |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | уxo мeдвeжe | bear ear | Ukrainian, steppe dialect | shape? surface? | [180] | |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | мeдвeжa лaпa | bear paw | Ukrainian, steppe dialect | Donetsk | shape? surface? | [180, 203] |
Salvia aethiopis L. | Salvia aethiopis L. | вeдмeжe уxo | bear ear | Ukrainian, steppe dialect, Podolian | Dnepropetrovsk | shape? surface? | [130, 219] |
Salvia sclarea L. | Salvia sclarea L. | мeчa пeтa | bear heel | Bulgarian | shape, surface | [86] | |
Salvia sclarea L. | Salvia sclarea L. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | shape, surface | [86] | |
Salvia sclarea L. | Salvia sclarea L. | medvije uho | bear ear | Croatian | Dalmacija | shape and surface? | [126, 138] |
Salvia sclarea L. | Salvia sclarea | мeдвиje уxo | bear ear | Serbo-Croat | shape, surface | [84] | |
Salvia sclarea L. | Salvia sclarea | мeчje увo | bear ear | Serbo-Croat | shape, surface | [84] | |
Salvia sclarea L. | Salvia sclarea L. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | S and W Anatolia | shape | [243] |
Sambucus ebulus L. | Sambucus ebulus L. | ayı otu | bear herb | Turkish | İçel, Niğde (S Anatolia) | ? | [146] |
Sambucus ebulus L. | Sambucus ebulus L. | ayı otu | bear herb | Turkish | Bayramiç, Çanakkale (NW Anatolia) | ? | [151] |
Sambucus ebulus L. | Sambucus ebulus L. | ayı otu | bear herb | Turkish | Karaman, Mersin (S Anatolia) | ? | [227] |
Sambucus ebulus L. | Sambucus ebulus L. | ayıboğan | bear choker | Turkish | Kahramanmaraş (S Anatolia) | ? | [227] |
Sambucus ebulus L. | Sambucus ebulus L. | ayı otu | bear herb | Turkish | İçel, Niğde (S Anatolia) | ? | [227] |
Sambucus racemosa L. | Sambucus racemosa L. | karupihlakas | bear rowan | Estonian | Nrv | dangerousness | [58] |
Sambucus racemosa L. | Sambucus racemosa L. | мeдвeжьe дepeвo | bear tree | Russian | Perm | status-? | [57] |
Sambucus racemosa L. | Sambucus racemosa L. | мeдвeжья дудкa | bear pipe | Russian | Ural | status-? | [57] |
Sambucus racemosa L. | Sambucus racemosa L. | мeдвeжник | bear plant | Russian | Ural | status-? | [57] |
Sambucus spp. | Sambucus L. | мeдвeжья ягoдa | bear berry | Russian | Middle Ob region | status-? | [57] |
Sanicula elata Buch.-Ham. ex D. Don. | Sanicula europaea L. | uracca d'ours | bear ear | Italian, northern | Bologna area, Emilia, northern Italy | shape | [74] |
Sarcodon imbricatus (L.) P. Karst. | Sarcodon imbricatus (L.) P/Karst. (?) | мeдвeжий гpиб | bear mushroom | Russian | Perm | size, colour, inedibility | [102] |
Sedum spp. | Sedum L. | мeчкинo гpoзьe | bear grapes | Bulgarian | ? | [86] | |
Selaginella spp. | Selaginella | Bärläppchen | little bear club moss | German, non specified | not specified | surface?, shape? | [65] |
Sempervivum globiferum L. | Jovibara sobolifera Opiz | karumunad | bear balls | Estonian | JMd | shape | [58] |
Sempervivum globiferum L. | Jovibara sobolifera Opiz | karukellad | bear bells (meaning balls) | Estonian | JMd | shape | [58] |
Sempervivum tectorum L. | Sempervivum tectorum L. | pane dell'orse | bear bread | Italian, southern | Rocca di Cambio (L'Aquila), Abruzzo, central Italy | bear food? | [90] |
Silaum silaus (L.) Schinz & Thell. | Silaus prat. | falsche, unechte Bärenwurz | wrong bear root | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Silene chalcedonica (L.) E.H.L. Krause | Lychnis chalcedonica L. | мeдвeжьe мылo | bear soap | Russian | Middle Ob region | ? | [101] |
Silene dioica (L.) Clairv. | Silene dioica | björnblomma | bear flower | Swedish | Norrbotten | ? | [155] |
Sinapis arvensis L. | Sinapis arvensis L. | karurõigas | bear radish | Estonian | Rõu | status- | [58] |
Smilax aspera L. | Smilax aspera L. ? | aussara, autsàra, auttsàra, aursàra, attsara; ussarèddha | little female bear | Sardinian | Lanusei (Ogliastra), eastern Sardinia | ? | [142] |
Solanum dulcamara L. | Solanum dulcamara L. | мядзвeжыя ягaды | bear berries | Belarussian | Smol. | inedibility? | [79] |
Solanum dulcamara L. | Solanum dulcamara L. | bjønnebær | bear berry | Norwegian | status- | [80] | |
Solanum dulcamara L. | Solanum dulcamara L. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Southern Russian | Smolensk | inedibility? | [57] |
Solanum pseudopersicum Pojark. | Solanum persicum Will. | мeдвeжьи ягoды | bear berries | Russian | Siberia | inedibility? | [116] |
Solanum tuberosum L. | Solanum tuberosum | björnpära | bear potatoes | Swedish | Jämtland | status- | [155] |
Solanum tuberosum L. | Solanum tuberosum | björnpäron | bear potatoes | Swedish | Blekinge | status- | [155] |
Soldanella spp. | Soldanella spp. | recchietta d'urs | little bear ear | Italian, southern | Alto Sangro, Marsica, Valle Peligna, Majella surroundings, Gran Sasso d'Italia and Laga Mt., Abuzzo, central Italy | shape | Cianfaglione unpublished |
Solenophora Benth. | Solenophora Benth. (Arctocalyx Fenzl) | medvjeđača | bear plant | Croatian | no location | ? | [126, 216] |
Sonchus arvensis L. | Sonchus arvensis | medvesaláta | bear’s lattice | Hungarian | Gyimes (Transylvania) | bear food | [97, 213] |
Sorbus aria (L.) Crantz | Sorbus aria L. | fave de l'ors | bear beans | Italian, northern | Predazzo, Trentino, north-eastern Italy | bear food? | [115] |
Sorbus aria (L.) Crantz | Sorbus aria L. | pan d'orso; pan d'ors | bear bread | Italian, northern | Verona area, Veneto and Trentino, north-eastern Italy | bear food | [74, 115] |
Sorbus aucuparia L. | Sorbus auc. | Bärwid | ? | German, non specified | not specified | bear food | [65] |
Sorbus aucuparia L. | Sorbus aucuparia | мeдвeдoвa тpeшњa | bear sweet cherry | Serbo-Croat | status-? | [84] | |
Sorbus aucuparia L. | Sorbus aucuparia L. | ayı ovazı | bear rowan | Turkish | Karaman (S Anatolia) | status - | [227] |
Sorbus spp. | Sorbus (bunch of berries) | мeдвeдкo | bear | Northern Russian | Arkhangelsk, Karelia | status -? | [57] |
Sorbus torminalis (L.) Crantz | Sorbus torminalis Crtz. | мeдвeжья гpушa | bear pear | Russian | translated from Tata | [116] | |
Sphagnum spp. | Sphagnum ssp. | karusammal | bear moss | Estonian | folk etymology | [56] | |
Sphagnum spp. | Sphagnum | Bärenmoos | bear moss | German, non specified | not specified | surface? | [65] |
Spiraea media Schmidt | Spiraea media (W. et Kit.) Schmidt. | вeдмeжья ягoдa | bear berry | Russian | Middle Ob region | inedibility? | [101] |
Spiraea ulmifolia Scop. | Spiraea ulmifolia | medvejka | bear plant | Slovenian | bear food? | [84] | |
Spiraea ulmifolia Scop. | Spiraea ulmifolia | medvejno latje | bear stalks | Slovenian | bear food? | [84] | |
Styrax officinalis L. | Styrax officinalis L. | ayıfındığı | bear hazelnut | Turkish | Aegean Region of Anatolia | status - | [158] |
Styrax officinalis L. | Styrax officinalis L. | ayıfındığı | bear hazelnut | Turkish | Antalya (SW Anatolia) | status - | [159] |
Succisa pratensis Moench | Succisa pratensis Moench | lilla karunupp | lilack bear bud | Estonian | Vig | surface | [58] |
Suillellus luridus (Schaeff.) Murrill | Гpиб пoддубник | мeдвeжий гpиб | bear mushroom | Northern Russian | the Northern Dvina region | ? | [57] |
Zosima orientalis Hoffm. | Zosima absinthifolia (Vent.) Link | ayıeli | bear hand | Turkish | Anatolia | shape | [146] |
Tanacetum parthenium (L.) Sch. Bip. | Chrysanthemum parth. | Bärenmutter-kraut | bear mother herb | German, non specified | not specified | folk etymology? | [65] |
Tanacetum vulgare L. | Tanacetum vulgare L. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Russian | Perm | shape? | [57] |
Taraxacum officinale F.H. Wigg. | Taraxacum off. | Bärenzahn | bear tooth | German, non specified | not specified | shape | [65] |
Telekia speciosa (Schreb.) Baumg. | Telekia speciosa | medvesaláta | bear’s lattice | Hungarian | Gyimes (Transylvania) | bear food | [97, 213] |
Tofieldia pusilla (Michx.) Pers. | Tofieldia pusilla (Michx.) Pers. | karhunheinä, pohjan karhunheinä, soiden karhunruoho | bear grass | Finnish | many written records | ? | [82] |
Tremiscus helvelloides (DC.) Donk | Guepinia rufa (Jacq.) Beck | reccia d'orso | bear ear | Italian, northern | Verona area, Veneto, northern Italy | shape | [74] |
Trichophorum cespitosum (L.) Hartm. | Scirpus caespitsus L. | bjønnskjegg | bear beard | Norwegian | Bygland, Evje, Froland, Bakke | ? | [80] |
Trifolium pannonicum (Jacq.) Dobrocz. | Trifolium pannonicum (Jacq.) Dobrocz. | ayı kulağı | bear ear | Turkish | Anatolia | size | [226] |
Trifolium spp. | Trifolium | ayubaši | bear head | Tatar | shape | [171] | |
Trifolium spp. | Trifolium sp. | ayu bašï | bear’s head | Tatar | shape | [6] | |
Triglochin spp. | Triglochin L. | barica | she-bear | Upper-Sorbian | ? | [63] | |
Triglochin spp. | Triglochin L. | barička | she-bear | Upper-Sorbian | ? | [63] | |
Turgenia latifolia (L.) Hoffm. | Laserpitium latifolium | medvedovka | bear plant | Slovenian | ? | [84] | |
Turgenia latifolia (L.) Hoffm. | Laserpitium latifolium | björnlabb | bear paw | Swedish | Gotland | ? | [155] |
Turritis glabra L. | Turritis glabra L. | мeчo зeлe | bear cabbage | Bulgarian | Vraca | ? | [86] |
Tussilago farfara L. | Tussilago farfara L. | мeчa cтъпкa | bear step | Bulgarian | Kolarovgrad | shape, surface | [86] |
Tussilago farfara L. | Tussilago farfara L. | karhunkämmenheenä | bear palm's grass | Finnish | Konn | surface | [82] |
Tussilago farfara L. | Tussilago farfara | ayıkulağı | bear ear | Turkish | Bayramiç, Çanakkale (NW Anatolia) | shape | [151] |
Typha angustifolia L. | Typha angustifolia and Typha latifolia | meškakūlė | bear reed/tube, rod | Lithuanian | Lithuania | surface | [87, 199] |
Typha latifolia L. | Typha latifolia L. | karukolgid | bear club (smasher) | Estonian | Hls | shape and surface | [58] |
Typha latifolia L. | Typha latifolia L. | karunuiad | bear club (smasher) | Estonian | Nrv | shape and surface | [58] |
Typha latifolia L. | Typha lat. | Bärenknüppel | bear bludgeon | German, non specified | not specified | surface, folklore? | [65] |
Typha latifolia L. | Typha angustifolia and Typha latifolia | meškakūlė | bear reed/tube, rod | Lithuanian | Lithuania | surface | [87, 199] |
Typha latifolia L. | Typha latifolia | meškakūlė | bear reed/tube, rod | Lithuanian | Lithuania | surface, size, shape | [87, 199] |
Ursinia spp. | Ursinia | Bärenkamille | bear camomille | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Ursinia spp. | Ursinia | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | Latin calque | [65] |
Urtica dioica L. | Urtica dioica L. | karunõges | bear nettle | Estonian | Kod | surface | [58] |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus | medveszeder | bear’s black berry | Hungarian | Székelyföld (Transylvania) | bear food | [221] |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus L. | bjønnebær | bear berry | Norwegian | bear food? | [80] | |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus | bïernenmuerjie | bear berry | South Saami | bear food? | [170] | |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus L. | björnbär | bear berries | Swedish | Lapland, Ångermanland, Hälsingland | status- | [15] |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus | björnbär | bear berry | Swedish | Lappland, Hälsingland, Härjedalen, Dalarna, Västmanland | status- | [155] |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus | björnbärsris | bear berry shrub | Swedish | Hälsingland | status- | [155] |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus f. epuinosum | björnbär | bear berry | Swedish | Härjedalen, Västerbotten | status- | [154, 155] |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus L. | byönnber | bear berry | Swedish | Älvdalen | folklore | [223] |
Vaccinium myrtillus L. | Vaccinium myrtillus L. | ayı üzümü | bear grape | Turkish | Anatolia | bear food | [199] |
Vaccinium oxycoccos L. | Vaccinium ocycoccus L. | bjørnebær | bear berry | Norwegian | here and there in Norway | bear food? | [80] |
Vaccinium oxycoccos L. | Vaccinium oxycoccos | bïernenmuerjie | bear berry | South Saami | bear food? | [170] | |
Vaccinium oxycoccos L. | Vaccinium oxycoccus | björnbär | bear berry | Swedish | Ångermanland, Eastern Jämtland | status- | [15] |
Vaccinium oxycoccos L. | Vaccinium oxycoccos | björnbär | bear berry | Swedish | Norrbotten, Jämtland | status- | [155] |
Vaccinium uliginosum L. | Vaccinium uliginosum | bjørnbær | bear berry | Norwegian | Trønd | ? | [233] |
Vaccinium uliginosum L. | Vaccinium uliginosum L. | bjønnebær | bear berry | Norwegian | bear food? | [80] | |
Vaccinium uliginosum L. | Vaccinium uliginosum | bïernenmuerjie | bear berry | South Saami | bear food? | [170] | |
Vaccinium uliginosum L. | Vaccinium uliginosum | björnbär | bear berry | Swedish | Ångermanland | status- | [15] |
Vaccinium uliginosum L. | Vaccinium uliginosum L. | björnbär | bear berry | Swedish | Medelpad | status- | [155] |
Vaccinium vitis-idaea L. | Vaccinium vitis-idaea L. | pomati d'ors | bear fruit | Italian, northern | Trento area, Trentino, north-eatern Italy | bear food? | [115] |
Vaccinium vitis-idaea L. | Vaccinium vitis-idaea L. | ciate d'ors | bear feet | Italian, northern | Trentino, north-eatern Italy | shape | [115] |
Vaccinium vitis-idaea L. | Vaccinium vitis idaea | мeчкинo гpoзje | bear grapes | Macedonian | Macedonia | status-? bear food? | [84] |
Vaccinium vitis-idaea L. | Vaccinium vitis-idaea L. | мeдвeдзoвo гpoзнo | bear grapes | Ruthenian | Vojvodina | status-? bear food? | [125] |
Vaccinium vitis-idaea L. | Vaccinium vitis idaea | мeдвeђe гpoжђe | bear grapes | Serbo-Croat | shape? bear food? | [84] | |
Vaccinium vitis-idaea L. | Vaccinium vitis idaea | мeчje гpoжђe | bear grapes | Serbo-Croat | shape? bear food? | [84] | |
Veratrum album L. | Veratrum album | medvekocsány | bear’s stalk (bear peduncle) | Hungarian | Hétfalu (Transylvania) | size | [200] |
Veratrum lobelianum Bernh. | Veratrum lobelianum Bernh. | мeчкинa тpeвa | bear grass | Bulgarian | ? | [86] | |
Veratrum spp. | Veratrum L. | мeчкинa тpeвa | bear grass | Bulgarian | ? | [86] | |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum thapsiforme Schrad | Schrad. уxo | bear ear | Bulgarian | Stara zagora | shape, surface | [86] |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum thapsiforme Schrad. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Central, Southern Russian | Moscow, Vladimir, Nizhni Novgorod, Kazan, Orel, Kursk | shape, surface | [57] |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum densiflorum Bertol. | вушкo мeдвeжe | bear little ear | Ukrainian | shape, surface? | [180] | |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum densiflorum Bertol. | вушкo мeдвeжaчe | bear little ear | Ukrainian | shape, surface? | [180] | |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum densiflorum Bertol. | уxo вeдмeжe | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [180] | |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum thapsiforme Schrad. | мeдвeжaчe вуxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [219] | |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum thapsiforme Schrad. | мeдвeжe вушкo | bear little ear | Ukrainian | shape, surface? | [219] | |
Verbascum densiflorum Bertol. | Verbascum densiflorum Bertol. | уxo мeдвeжe | bear ear | Ukrainian, Central-Dnieper | shape, surface? | [180] | |
Verbascum lychnitis L. | Verbascum lychnitis L. | вeдмeжe вуxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [219] | |
Verbascum lychnitis L. | Verbascum lychnitis L. | vedmeže uxo | bear ear | Ukrainian, steppe dialect | shape, surface? | [130, 180] | |
Verbascum lychnitis L. | Verbascum lychnitis L. | мeдвeжe вушкo | bear little ear | Ukrainian, steppe dialect, East-Polessian, Dniester, Transcarpathian | shape, surface? | [180, 219] | |
Verbascum lydium Boiss. var. heterandrum Murb. | Verbascum lydium Boiss. var. heterandrum Murb. | ayıkulağı | bear ear | Turkish | Muğla (SW Anatolia) | shape | [92] |
Verbascum nigrum L. | Verbascum nigrum L. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Central Russian | Pskov | shape, surface | [57] |
Verbascum nigrum L. | Verbascum nigrum L. | уxo мeдвeдячe | bear ear | Ukrainian, Transcarpathian | shape, surface? | [180] | |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Russian | shape, surface? | [116] | |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | medviže uxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [130] | |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | vedmeže uxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [130] | |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | мeдвeжe ушкo | bear little ear | Ukrainian | shape, surface? | [219] | |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | vedmeže vuxo | bear ear | Ukrainian, Central-Dnieper, steppe dialect | shape, surface? | [130, 180] | |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | мeдвeжe oкo | bear eye | Ukrainian, East-Polessian | Chernigov | shape, surface? | [180, 203] |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | вуxo мeдвeжe | bear ear | Ukrainian, Gutsulian | shape, surface? | [180] | |
Verbascum phlomoides L. | Verbascum phlomoides L. | мeдвeжe уxo | bear ear | Ukrainian, Transcarpathian | shape, surface? | [130, 180, 219] | |
Verbascum speciosum Schrad. | Verbascum speciosum Schrad. | ayı lahanası | bear cabbage | Turkish | Iğdır (E Anatolia) | shape, status- | [140] |
Verbascum speciosum Schrad. | Verbascum speciosum Schrad. | ayıkulağı | bear ear | Turkish | Tekirdağ (European part of Turkey) | shape | [227] |
Verbascum spp. | Verbascum | мядзвeдзeвa вуxa | bear ear | Belarussian | Gomel. | shape, surface | [79] |
Verbascum spp. | Verbascum | мядзвeжae вушкa/вушкi | bear little ears | Belarussian | Gomel., Mogil. | shape, surface | [79] |
Verbascum spp. | Verbascum | мядзвeдзeвa вуxa | bear ear | Belarussian | Gomel. | shape, surface | [79] |
Verbascum spp. | Verbascum | мядзвeжжы вушы | bear ear | Belarussian | Viteb. | shape, surface | [79] |
Verbascum spp. | Verbascum L. | мeчe уxo | bear ear | Bulgarian | shape, surface? | [86] | |
Verbascum spp. | Verbascum | Bärenkraut | bear herb | German, non specified | not specified | surface? | [65] |
Verbascum spp. | Verbascum sp. [?] | мeдвeжьи кocы | bear plaits | Russian | Ural | size? | [57] |
Verbascum spp. | Verbascum | мeдвeд-уxo | bear ear | Serbo-Croat | shape | [84] | |
Verbascum spp. | Verbascum L. | medved’ače uxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [130] | |
Verbascum spp. | Verbascum L. | vedmeže uxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [130] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus | ayïġulaghï | bear ear | Azeri | shape | [171] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | мeдвeжник мeлкий | little bear plant | Central Russian | Nizhni Novgorod | shape, surface | [57] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus | upahalhi | bear ear | Chuvash | shape | [171] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus | ayuwqulaq | bear ear | Crimean Tatar | shape | [171] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | karuleht | bear leaves | Estonian | surface | [64, 182] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | karuhein | bear grass | Estonian | surface | [201] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | lambakaruleht, lammas-karulehed, lammaskaruleht | lamb('s)bear leave(s) | Estonian | surface | [64, 73] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus | Bärenfackel | bear torch | German, non specified | not specified | folklore? | [65] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus | ayuwqulaq | bear ear | Kazakh | shape | [171] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus | ayuwqulaq | bear ear | Kirghiz | shape? | [171] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | мeдвeжий цвeт | bear flower | Northern Russian | Saratov | shape | [57] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | мeдвeжья лaпa | bear paw | Russian | shape, surface? | [116] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | мeдвeжьe уxo | bear ear | Russian | Middle Ob region | shape, surface? | [101] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | мeдвeжьи ушки | bear little ears | Russian | Middle Ob region | shape, surface? | [101] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | мeдвeжьи ушки | bear little ears | Russian | Ural | shape | [181] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | мeдвeжья тpocть | bear walking stick | Russian | Ural | size? | [57] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus | ayuqolaq | bear ear | Tatar | shape | [171] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | дивинa вeдмeжa | bear mullein | Ukrainian | shape, surface? | [180] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | medved’ače uxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [130] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | medveže uxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [130] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | medveže uško | bear little ear | Ukrainian | shape, surface? | [130] | |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | вeдмeжe уxo | bear ear | Ukrainian | Kiev | shape, surface? | [219] |
Verbascum thapsus L. | Verbascum thapsus L. | вeдмeжe вуxo | bear ear | Ukrainian | shape, surface? | [219] | |
Viburnum lantana L. | Viburnum lant. | Barendreck | bear dirt | German, non specified | not specified | shape? | [65] |
Viburnum opulus L. | Viburnum opulus | medveszőlő | bear’s grape | Hungarian | Sóvidék (Transylvania) | inedibility | [164] |
Viburnum opulus L. | Viburnum opulus | medvekokojza | bear’s Vaccinium | Hungarian | Gyergyói-medence, a rare name (Transylvania) | inedibility | [97] |
Vicia dumetorum L. | Vicia dum. | Bärenwicke | bear vetch | German, non specified | not specified | wild | [65] |
Vicia sepium L. | Vicia sepium L. | meškažirnis | bear pea | Lithuanian | Lithuania | bear food | [87, 96] |
Vinca minor L. | Vinca minor | Bärwinkel, Barwinkel | ? | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Vitex agnus-castus L. | Vitex agnus-castus L. | ayıbebesi | bear baby | Turkish | Bayramiç, Çanakkale (NW Anatolia) | ? | [151] |
Xanthium orientale L. subsp. italicum (Moretti) Greuter | Xanthium orientale L. subsp. italicum (Moretti) Greuter | ayı pıtırağı | bear cocklebur | Turkish | Yalova (NW Anatolia) | size | [227] |
Yucca spp. | Yucca | Bärengras | bear grass | German, non specified | not specified | ? | [65] |
Are all bears in plant names really bears?
There is a particular problem in the interpretation of the bear plant names. The bramble (Rubus subg. Rubus) was called björnbär [“bear berry”] in Swedish. This plant name was recorded already in 1643 in Sweden. But the reasoning behind this name is not easily clarified. There is nothing bear-like about it, and bears never appear in the area where it grows along the southern Swedish coasts. One possible explanation is that another folk name is brumbär, and the first part brum has maybe been associated with the animal’s name (although brum in this case actually means ‘leaf’, cf. English bramble, German Brombeere, etc.). Although most contemporary people connect björnbär with bears, it is not etymologically derived from historical roots connected to the animal bear [17]. On the other hand, the connections of Rubus spp. with bears in Belorussian, Ukrainian, Czech, Old-Polish, German, Italian, Estonian, and Votic cannot be explained by folk etymology.
Another example is the English name bearbind for Clematis vitalba L., Convolvulus arvensis L., and Polygonum convolvulus L., where the ‘bear’ element historically comes from Old English beow ‘barley’ rather than the Old English bera ‘bear’, and thus the whole name literally means the plant that binds barley [45, 46]. Similarly, it is bere (also ‘barley’) rather than bera, that lies behind bear-barley, a Northumberland name for Hordeum hexastichon or tetrastichon, which thus has nothing to do with bears, but literally means “barley-barley” [47].
Thiselton-Dyer [1] used bear’s-wort as an example, which, according to him, “is rather to be derived from its use in uterine complaints than from the animal”. The explanation makes a lot of sense as Eng. bear has (at least) two meanings, including ‘the animal bear’ and ‘to give birth’, which lent good material to folk etymologists. If there was an herb that helped giving birth or was good for gynecological disorders, it could get the name of bear’s-wort. The situation was the same with Germ. Bär ‘the animal bear’ and gebären ‘to give birth’.
Words from which the later words were derived are a critical issue also in other quasi bear plant names. The main similarities between Est. karu ‘bear’ and the adjective karune ‘hairy’ made contemporary speakers take them as being cognates. The words for ‘bear’ (North Estonian and standard Estonian karu, South Estonian kahr, and Finnish karhu) are related to each other. They are all connected with an ancient adjective (Est. kare, Fin. karhea ‘rough’), which may be a very old Indo-Iranian loan. The words for bear coincided phonetically with another word, karune ‘hairy’ (where -ne is a suffix of an adjective). This word is etymologically connected with the noun karv ‘hair’, which is an old Baltic loan in the Baltic-Finnish languages. Gooseberry is a good example here, which in some parts of Estonia was named karusmari (Est. mari ‘berry’, where the ‘s’ is a remnant of a genitive of the adjective suffix). It is of course wrong to understand this as “bear berry”; it is “hairy berry”. Another Estonian name is karuohakas (Anchusa officinalis L., Cirsium lanceolatum Scop.) which have nothing to do with bear either (karu, karune and karv [48]). Still, all the aforementioned and similar cases were included into Table 1 and considered during counting the number of phytonyms.
The bear as compound in Eurasian plant names
Folk and scientific plant names have entered into intricate relationships. So, in Russia the first medicinal books (containing descriptions of various plants features) were translated in the 16th century from German and Polish, and later from Latin. Since then, a complex of natural-science ideas (having antique, Byzantine, and West-European origins) and oral folklore-mythological ideas has existed, with folk herbal books somewhere between them [49]. When the interpreters could not find an appropriate Russian equivalent, they used calques (loan translations, literal translations) or simple transliterations. This method was used also in alphabetical books (Rus. aзбукoвники) – the first explanatory dictionaries [50]. In Europe, “the fathers of botany” had to widen the lists of the antique authors at the expense of the local plant names [51]. Linnaeus’s system influenced national nomenclatures as well. Besides, there were also foreign names borrowed by noble classes through the books, and by the peasantry – via everyday contacts with neighbouring peoples. Nowadays, strong influence is exerted by school education and media.
Children played an important role in naming of local plants. They have been very observant of details and some of these names survive for generations (cf. [52, 53]). One example is the number of names for the sporangium of the golden maiden hair (Polytrichum commune L.) in the Germanic languages. Animal prefixes were very common (birds, mammals) and the children have seen moss as a field with crop and therefore named it crow’s field, cuckoo’s cereals, fox rye, etc. [54]. There was also a bear name for the Polytrichum commune L. from the northern Dalecarlia in Sweden: björnblomma [“bear flower”] [22].
While analyzing the “bear names” of plants in various languages, one may notice that the same element of a name – ‘bear’ – was motivated by a whole number of various plant features. Not all of them were productive to the same extent; still, the influence of each feature may be found all over the territory we studied.
It was not always possible to indicate with certainty one specific feature for each plant nomination. As it is shown in Table 2, various authors explain the bear-names of the same plant by different motivations. Very often, a name was the result of influence of a whole number of features. Moreover, one plant taxa can have various bear-phytonyms motivated by different features, for example among the 18 plants most often attributed bear-related phytonyms, we can detect between two to six different motivations, differing within the languages (Table 2). In the sections below, the names were grouped according to the “leading” assumed feature, while the other(s) was/were mentioned if relevant.
Table 2.
The twenty most listed taxa and those languages/territories having the most popular motivations for their bear-related phytonyms
Species/motivation model | size | surface | form | poisioness/danger | inedibility/lower status | place of growing, wild | bears’ food | motif/belief | Latin calques |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | Az, It, Pol, Lit, Turk | Est, It, Hung, Lat | Hung, It | Alb, Bel, Cz, It, Lith, Pol, Rus, Ruth, Slov, Turk, Ukr | Bulg, Cr, Cz, Dan, Est, Ger, Izh, Rus, Norw, Sloven, Sw, Ukr/(?) Cr, Cz, Rus, S-C, Slov, Slov, Sorb, Ukr, Lat | ||||
Heracleum sphondylium L. incl Heracleum sphondylium subsp. sibiricum (L.) Simonk. | Hung, Fin, Vot | Blg, Eng, Est, Fin, IF, Izh, Vot | Chuv, Hung, Pol. Bulg/(?) Germ | It | Ger | Az, Bash, Cr, Cz, Dan, Pol, Rus, S-C, Slov, Slov, Tat, Sorb/(?) Ruth, Sorb, S-C | |||
Rubus caesius L. | Est, Vot | Germ, Est, Vot | Bel, Cz, It, Ukr | It, Lith | Bel, Cz, Ukr, Lith | ||||
Acanthus mollis L. | Turk/(?) Germ | Uz/(?) Ruth, S-C, Slov, Sorb | |||||||
Allium ursinum L. | It | Hung, It, Turk | Alb, Germ, Lith | Az, Bash, Bulg, Dan, Est, Kirg, Rus, Turk, Ukr, Lith/(?) Pol, Ruth, S-C, Slov | |||||
Lycopodium clavatum L. | Cz, Hung, It/(?) Sw, Cz, Ger | Est, Pol/(?) Cz, Germ | Lith | Lith | |||||
Verbascum thapsus L. | (?) Rus | Est/(?) Rus, Ukr | Az, Chuv, Cr-Tat, Kaz, Rus, Tat, Rus, Ukr/(?) Kirg | (?) Ger | |||||
Angelica sylvestris L. | Fin, IF, Izh, Rus, Sw | Sw | Sw/(?) Ru | Fin, IF, Izh | |||||
Meum athamanticum Garsault | Turk/(?) Ger | Ger | Rus | ||||||
Primula auricula L. | Eng, It/(?) Ger | Bulg, Cr, Dan, Fr, S-C, Ukr/(?) Cz, Rus | |||||||
Angelica archangelica L. | Fin, Ingr, Izh/(?) Rus, Sw | Fin, Ingr, Izh | |||||||
Polytrichum commune Hedw. | Rus | Est, Fin, Izh, Lith, Sw, Vot/(?) Germ | |||||||
Empetrum nigrum L. | Sw, Rus | Rus | Lith/(?) Norw, Sw | ||||||
Geum rivale L. | Est, IF, Izh | Sw | |||||||
Paris quadrifolia L. | Est, Fin, Lith/(?) Rus | Norw, Sw, | Lith/(?) Bulg | ||||||
Crataegus monogyna Jacq. | (?) Slov | (?) It | It | ||||||
Equisetum arvense L. | Est, Hung, Bulg, Lith | Lit |
(?) – motivation hypothesized, as not confirmed by the source
From the point of view of word-formative models, we may conclude that bear-names might be coined in the following ways: 1) “bear/she-bear” (transfer of meaning), 2) bear + a body part of the bear (e.g. [“bear’s paw”]), 3) bear + a part of the plant (e.g. [“bear berry”]), 4) bear + a plant name (e.g. [“bear willow”]), 5) bear + a plant group name (e.g. [“bear tree”]), 6) bear + an object name (e.g. [“bear spindle”]).
The plant taxa having most various phytonyms within regions/languages with rich representation of bear-related phytonyms were outlined in the Table 3. Although roughly one third of the motivations were hypothesized, the general proportion of the motivations is in large outlined in Fig. 3. The motivations below are listed based on the logical assumptions of the authors about the most popular motivations, yet the analysis proved such assumptions were incorrect.
Table 3.
Frequency of different phytonyms related to bears for the most named taxa in the “bear-richest” languages
Taxa/languages | Est | Germ | Rus | Sw | Turk | It | Ukr | S-C | Bulg | Sloven | Cz | Cr | Lith | Fin | Bel | Norw | Eng | Hung | Sorb |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Heracleum sphondylium L. incl. Heracleum sibiricum L. | 5 | 14 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 | 4 | 4 | 3 | 1 | 3 | 4 | ||||||
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. | 8 | 4 | 5 | 1 | 1 | 7 | 4 | 5 | 1 | 3 | 3 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | ||
Rubus caesius L. | 3 | 1 | 3 | 1 | 5 | 3 | 1 | 2 | |||||||||||
Acanthus mollis L. | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 2 | 3 | 2 | |||||||||||
Allium ursinum L. | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | ||||||||
Lycopodium clavatum L. | 1 | 5 | 1 | 3 | 2 | 1 | 1 | ||||||||||||
Primula auricula L. | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||
Polytrichum commune Hedw. | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||
Empetrum nigrum L. | 3 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | |||||||||||||
Paris quadrifolia L. | 2 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||
Arctous alpina (L.) Nied. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||||
Verbascum spp. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | |||||||||||||
Equisetum arvense L. | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | ||||||||||||||
Heracleum spp. | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | ||||||||||||||
Calla palustris L. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Only those languages are included with at least 20 records of bear-related phytonyms, and only those taxa that have bear-related phytonyms in at least five different languages among these. The numbers show the number of different meanings bear-related phytonyms have for a specific plant in the corresponding language. In those cases where the two names have a similar meaning, but different words are used to express it, they are considered as different. Abbreviations: Est – Estonian, Germ – German, Rus – Russian, Sw – Swedish, Turk – Turkish, Ukr – Ukrainian, It – Italian. S-C – Serbo-Croat, Bulg – Bulgarian, Sloven – Slovenian, Cz – Czech, Cr – Croatian, Lith – Lithuanian, Fin – Finnish, Hung – Hungarian, Norw – Norwegian, Bel – Belarussian, Eng – English, Sorb – Sorbian
Fig. 3.
Proportional division of motivations. Both motivations identified as the source and also hypothesized are counted here
Nomination by size
This nomination might be presumed to be the largest group, but in fact contributed only 3% of recorded or assumed motivations and some more in the combinations with other motivations. Bear names were given, as a rule, to large plants with high stalks and/or large leaves, other parts of unusually big size. Into this group such names might be included as Fin. karhunputk [“bear’s thistle”], Izh. karhuntruba [“bear’s pipe”] Angelica archangelica L. [55, 56]; Rus. Tobol. мeдвeжьe дepeвo [“bear’s tree”] Asparagus [57]; Est. karuein, karuhaina, karuoblik [“bear’s grass”, “bear’s sorrel”] Rumex crispus L. [58]. An unidentified broad-leaved meadow plant was called Rus. Perm. мeдвeжья лaпa [“bear’s paw”] [57]. Turk. name ayı ardıcı [“bear’s juniper”] was given to Juniperus drupacea having bigger cones than other species [59]. It seems that size was also important for Arbutus unedo L., as it is compared with grapes and strawberries, but the nominations could also be influenced by the surface of the fruit, as well as by using them as bear food.
Nomination by surface type
Another group which assumingly could be big due to hairy look of bear and many plants, in fact contributed only 7% of the motivations. Here a good example is found in the folk names of Lycopodium spp.: in Upper Sorbian, German, Polish, Czech, Slovak, Italian, and Hungarian dialects it was compared with bear’s paws, feet, legs, and hair (as well as more general words as ‘herb’ and ‘(club) moss’ in Estonian and German [45, 58, 60–76];. Lycopodium was called björnmåssa [“bear moss”] in a Swedish source from 1694 [77], which is probably a translation from a German source.
Equisetum arvense in Hungarian dialects was called medveszakál(l)a [“bear’s beard”], medvefarka [“bear’s tail”], and medvebajusz [“bear’s moustache”] [78].
Nomination by form
In this section it is possible to find several subgroups, according to the form of various parts of the plants. This is probably the reason why this group contributes to highest number of both recorded and assumed motivations (17%). The names could be based on the appearance of:
large leaves of roundish shape (rather often compared to bear paws): Rus. Kostrom. мeдвeжьи лaпы [“bear’s paws”], Bel. Smol., Gomel. мядзвeжaя лaпкa [“bear’s little paw”], Norw. bjønnblekker [“bear’s leaves”], Est. karukoll [“bear’s ogre”] Caltha palustris L. [57–59, 80], Bulg. мeчa cтъпкa [“bear’s step”] Tussilago farfara L. [81], Eng. bear’s foot Alchemilla vulgaris L. [45].
-
spherical organs of plants (e.g. inflorescences), sometimes with thorns and prickles; could be compared with bear’s head or ear: Kaz. ayïwbastiken [“bear’s head”] Cirsium sp. [6], Est. karuohakad, karused uhakad, karuuhak, karuohtjas, karuõhakas [“bear’s thistle”, “bear’s thorn”] Cirsium arvense (L.) Scop. [58], Norw. bjønnehatt [“bear’s hat”] Cirsium heterophyllum L. [80], Rus. Psk. мeдвeжник бoлoтный [“swamp bear-plant”] Cirsium oleraceum Scop. [57]. Estonian name karune ohak for Carlina vulgaris L. literally means “bear thistle” [58]. There was also a small group of names for Centaurea spp.: Est. karukellad [“bear’s bells”] [58] and Rus. мeдвeдник [“bear’s plant”], мeдвeжья лaпa [“bear’s paw”] [75], Turk. ayıkulaği [“bear’s ear”] Arctotis sp.; Aster amellus [6]. Names of mushrooms with untypical shape, for example, Liv. okš-šõrməz [“bear’s septum”] Gyromitra esculenta (Pers. ex Pers.) Fr. [81] could also be put here.
This type of nomination still stays productive; it shows, for example, in Rus. Novosib. мeдвeжья лaпa [“bear’s paw”] for some species of cacti; at that, the phytonym has obviously been derived recently.
Plants with small flowers pressed in bunches, looking fluffy (often compared with ears or paws): Turk. ayıkulaği [“bear’s ear”] Glycyrrhiza glabra, Tat. ayu bašï [“bear’s head”] Trifolium sp. [6], Rus. Psk. мeдвeжьe уxo [“bear’s ear”] Verbascum nigrum L. [57], Fin. karhunkukka [“bear’s flower”], karhunruoho [“bear’s grass”] Achillea millefolium L. [82].
As the reason for nomination was seldom indicated explicitly in sources, it seems sound to draw typological arguments. For example, a number of names for Antennaria dioica (L.) Gaertn. – Germ. Bärentatze, Bärenpratze, Cz. medvědí tlapičky, Sloven. medvedove tačice, Est. karukäpp, all literally meaning “bear’s paw(s)” [58, 65, 83, 84], − finds a typological parallel in Rus. кoшaчьи лaпки, Germ. Katzenpfoetle [“cat’s paws”]. This sub-group may also be enlarged by names for Clavaria spp., compared in German, Slovenian, Bulgarian, and Serbo-Croat dialects with bear’s paws, and in Slovenian also with bear’s mane [65, 84, 85].
Nomination by toxicity/inedibility for humans/lower status in comparison with cultural analogues
The toxicity along with lower status contribute in sum only 5% of records. Plants with poisonous or just inedible fruits often have the word ‘bear’ as the first element and the word ‘berry’ (or a name of some specific berry plant) as the second, as in Swedish, Norwegian, Bulgarian, Russian, Lithuanian, Estonian, and Finnish names for Paris quadrifolia L. [15, 55, 57, 58, 80, 82, 86–88]. The same may be found in many other plants names: for instance, Crataegus spp. was compared with apples in Bulgarian, and pears in Slovenian and Italian [84, 86, 89, 90]; Paeonia spp. was compared with roses in Turkish [91–94]; Ribes spp. was compared with grapes in Italian and Serbo-Croat [84, 90, 91], Corylus colurna L. – with hazelnut in Albanian [95], Lathyrus sylvestris and Vicia sepium L. was compared with peas, in Lithuanian [87, 96], Oxalis acetosella was compared with sorrel in Hungarian [97, 98] – in all these cases the abovementioned species have the ‘bear’ prefix. The scornful, negative character of nomination is confirmed by the fact that many of the plants analysed received other folk names with ‘dog’, ‘wolf’, ‘pig’, ‘snake’, etc. as the first component. To step beyond the scope of zoological code, the plants supposed to be unpleasant, harmful, or “not real” were also often named in ethnic terms, specific for each nominating language.
Nevertheless, as bear is taken as the dominating European animal, in Russian dialects (Novgorod, Tver, Vologda, Olonets) the bear’s name was used for nomination of Boletus edulis as the best mushroom, the mushroom par excellence [57]. The same can be said about Hungarian folk names for B. edulis and other Boletus spp. in Transylvania [99, 100], and others; see the Table 1, though there is no information on motivations for corresponding cases in Turkish.
Nomination by place
Perhaps here “bear nomination” was a particular, narrower case of “wild nomination”. The location in the wild is a “background feature” of the plants, growing far from the human dwelling, in the places where animals live, which serves as a basis for metaphorical alikening of a plant and an animal. Here it seems appropriate to consider a number of names for the fungus Lycoperdon spp. In this case, the ability to produce a cloud of spores caused a set of second components of phytonyms, connecting them to bathing, smoking, etc.: Germ. Bärenfurz [“bear’s fart”], Bulg. мeчкинь пуфeш [“bear’s puff”], Rus. Middle Ob мeдвeжий дым [“bear’s smoke”], мeдвeжий тaбaк [“bear’s tobacco”], Rus. Vlad. мeдвeжьи бaни [“bear’s baths”], Rus. Perm. мeдвeжьe куpeвo [“bear’s tobacco”] [65, 86, 101–103]. It is noteworthy that the same fungus was known as Fr. vesse-de-loup [“wolf’s fart”], which is the literal translation from Greek. Here we see again, how a bear and a wolf, being similar in folk ideas, could be interchangeable also in folk plant nomenclature. Another example is Lychnis chalcedonica L. which has names not only Rus. Ob мeдвeжьe мылo [“bear’s soap”], but also Rus. Ob coбaчьe мылo, [“dogs’s soap”] [101], Rus. Samar. кукушкинo мылo [“cuckoo’s soap”] as well a number of other names [12]. Although this motivation can be perceived as the background in many more cases, especially in case of several possible motivations, it has explicitly contributed to only 2% all records.
Nomination by usage for food in bears
Bears are typically omnivorous animals, their diet includes succulent shoots and leaves, fruits, insects, and meat [104], although recent studies have shown that carnivory is positively correlated with latitude among omnivorous mammals [105]. Omnivority of the bear gave it in many cultures the attribute of medicine animal, knowing all the plants and foods in general. As bears were often believed to have supernatural powers (due to their size and long hibernation period) people observed with great attention bear’s way and the way they foraged. We can thus assume that a large proportion of bear names in plants referred to their diet. The literature on bear ecology gave us dozens of bear food plants, and some of them had bear-related names in some languages. The main example of such plants is hogweed (the genus Heracleum) reported as one of the main spring foods of the bear from many countries, e.g. the USA, China, Japan, and Poland, e.g. ([106–109], Tomasz Kozica – pers. comm.). Also “bear’s garlic”, Allium ursinum, was reported as important bear food in Croatia [110]. There was also an evidence from Mr. Sándor Tímár (Eastern Carpathians) of bears eating Allium ursinum and A. victorialis (Hung. vadfokhagyma, wild garlic), though the plant was not named after bear in this area: “The bear does not eat anything during winter, he licks his paws, and licks so much that by spring they are white. And then he eats first from that plant (wild garlic), in order to clean his stomach from the “deposits”. He is such a clever animal. He searches for what he has to eat after the winter sleep”.1 Bears eat a large diversity of wild fruits so it is not surprising that some of them got the names of bear berries, though it is probably impossible to say if it was because they were main fruits eaten by bears or rather those fruits which are less eaten by humans, left for the bears, like Arctostaphylos uva-ursi. Bears have also been observed using plants for self-medication, so some of the plants which are not typical bear food or do not resemble bears in any way may have acquired their names from incidents of humans observing a bear using this plant as medicine. This was the case with Ligusticum porter which was observed as being sought after by bears and was regarded as bear medicine by Native Americans [111].
It is possible to assume that some plants – their fruits, stalks or rhizomes – were eaten by bears, though dialect dictionaries seldom give explanations, and we do not always know the folk ideas behind this or that nomination. Sw. björnbär [“bear berries”] for Vaccinium myrtillus L. [15], Cz. medvědice [“bear’s plant”] for Rubus caesius L. [72], Rus. мeдвeжьи ягoды [“bear’s berries”] for Rubus idaeus L. [57] seem rather reliable. Arctostaphylos alpina (L.) Spreng was also known as “bear berries” in many languages, such as N.S. guovžžamuorji, Sw. björnbär and Norw. bjønnbær (recorded already in 1766 by Gunnerus [112]) [15].
However, not all scholars agreed that there was a necessary connection with the bear- prefix and the berries consumed by the animal. Many different kinds of berries were named björnbär locally in northern Scandinavia. Black shining fruit varieties of Vaccinium myrtillus L. and Empetrum hermaphroditum Hagerup were for instance known as björnbär “bear berries” in northern Sweden. But normal bluish-coloured fruits, although being eaten by bears, were not called “bear berries” (cf. [37]). However, in some areas the normal-coloured berries were also known as “bear berries”, and known to be eaten by bears as well. Swedish plant name scholar and linguist Karl-Hampus Dahlstedt [15], who studied the north-Scandinavian berry-names in particular, stressed that the naming motif sometimes could be pejorative, for instance for Paris quadrifolia and maybe, but not necessary, for Vaccinium oxycoccos. Dahlstedt concluded that it was not easy to find one explanation for why many different kinds of berries were known as “bear berries” in northern Scandinavia [15]. Why Rubus caesius was called karuu-marja “bear-berry” in Votic is not clear either [113].
Another example of a bear food plant is Cicerbita alpina (L.) Wallr., which was known as björnmat [“bear food”] in Dalecarlia, björngräs [“bear grass”] and björnkål [“bear cabbage”] in Lapland, as well as bjønnturt [“bear plant”] and bjønnmat [“bear food”] in Norway. The plant was well-known as appreciated by bears among the peasantry in northern Scandinavia [114]. The same may be assumed about It. pan d’ors(o) [“bear’s bread”] Sorbus aria L. [74, 115], and Hung. medvesaláta [“bear’s lettuce”] which was a name for some woodland fringe tall herbs (Cirsium erisithales, C. oleraceum, C. rivulare, Carduus personatus) in the Eastern Carpathians.
This motivation group contributed 7% to all records and the list of plants assumingly motivated by bear food contains 66 plant taxa, among which are the taxa with several possible motivations. Very limited list of taxa detected as bear food in [105], however, only partially overlap with our extended list, as obviously not all bear food was called related to bear (like for example Populus tremula L.). Yet for example Aegopodium podagraria L., which has unknown motivation, or Taraxacum spp., Tussilago farfara L. and Trifolium spp. assumingly motivated by the form in our sources, or Urtica dioica L. motivated by surface have been detected as bear food in [105], which can indicate possible earlier motivation that was later over interpreted.
Nomination by folklore motif or belief
This motivation group is not numerous (5%). Rus. Perm. мeдвeжий тaбaк [“bear’s tobacco”] Lycoperdon was based on the belief that “a bear, to exterminate fleas, rolls about the clearing dotted with puff-balls” [102].
Another case is presented by folk nominations of Polytrichum commune. It was called Rus. Orl. мeдвeдь [“bear”], Germ. Bärenmoos, Est. karusammal, Izh. karunsammõl, Sw. björnmossa (first recorded in 1638), Norw. bjørnemose, Liv. okš-šōmal, Vot. karasamma [“bear’s moss”], Lith. meškakūšis [“bear’s penis”] [11, 56, 65, 80, 81, 87, 113, 116].
Slavonic sources did not say anything about the reasons for naming, Finno-Ugrian researchers surmise form nomination type. Really, one could suppose that thick, densely growing small stalks were compared with bear fur (see Lycopodium spp. above). But there were several interpretations of this specific name on Nordic material, all of them as good as the others [17, 80] admitted it was not easy to interpret the name: it could be explained by the fact that the moss turned red-brown and could remind one of a bear skin, but more probable, he said, was the connection with the belief that the bears used it in their winter-home. Also the moss Rhacomitrium lanuginosum was, on the same reason, named “bear moss” in Norwegian [80].
(Partial) translation from Latin
A very important phenomenon mentioned in the beginning of the article is Latin loan translations (calques) in national phyto-taxonomies contributes 15% to all records. The most remarkable cases seem to be Arctostaphylos spp., especially Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng.; its names (and over 80 of these have been recorded) have as their inner form “bear’s grapes” or “bear’s berries” in Albanian, Bulgarian, Czech, Danish, English, Estonian, French, German, Italian, Hungarian, Polish, Russian, Serbo-Croat, Slovenian, Turkish, and Ukrainian.
Of course, there is no guarantee that some folk names might not appear independently of learned ones, as various second components are also possible; but the greater the number of semantically identical plant names we find all over Europe, the greater the chances that they are the result of borrowing, as seems to be the case with Allium ursinum, called “bear’s onion” or “bear’s garlic” in Italian, German, Lithuanian, Russian, Ukrainian, Polish, Slovenian, Serbo-Croat, Bulgarian, Hungarian, Romanian, Albanian, Estonian, Turkish, Azeri, Bashkir, and Kirghiz. Böhling [117] discussed why Allium ursinum had been referred to as “bear’s onion” already by the ancient Greeks. He suggested that bear in the plant epithet referred to Ursa Major (Big Dipper), − the constellation which could be seen in northern skies (other Allium species occurred in southern Europe, while A. ursinum was one of the most northerly distributed species of onions). His hypothesis is not convincing. First of all, for typological reasons, there do not seem to be any plants named after stars in any of the Germanic or Slavonic languages; the abovementioned motivation by bear food or lower status seems much more logical.
William T. Stearn [118] analysed the means of coining the medieval Latin name branca ursina [“bear’s paw”] for Acanthus mollis –someone “noted a resemblance between a floral bract of Acanthus mollis and a bear’s clawed paw” – and then transferred it (first in France) to Heracleum sphondylium which “has large divided leaves somewhat like those of Acanthus mollis” [118, 119]. The name branc (branque, branche) ursine Acanthus mollis, evidently, provoked the French form patte d’ours [2].
It seems that the model turned out to be rather productive, as numerous names for both plants, mostly translated as “bear’s paw” (but also ‘foot’, ‘palm’, ‘claw’, ‘nail’, ‘finger’, etc.), are spread all over Europe – in Upper Sorbian, Slovak, Polish, Czech, Ruthenian (in Vojvodina), Serbian, Croat, Slovenian, Bulgarian, Russian, Romanian, French, Hungarian, English, German, Swedish, Danish, Dutch, North Saami, Votic, Tatar, Chuvash, Azeri, and Bashkir [6, 16, 45, 61–63, 65, 68, 84, 86, 87, 89, 113, 116, 120–129]. The model might also concern other Heracleum species; a larger group was made by folk names for Heracleum sphondylium L., mostly in Northern Europe.
In these cases we may suggest that first corresponding phytonyms penetrated to Indo-European languages, and later – very likely, through their mediation – to Finno-Ugrian and Turkic ones.
A noteworthy unity of nominations was demonstrated by a number of names for Primula auricula L.: Germ. Bärenohr [65], S.-C. мeдвиђe уxo [84], Cz. medvědí ouško [60, 61], Eng. bear’s ears, bazier, ba(i)sier [45], Rus. мeдвeжьe ушкo [116], It. urie/orie d’ours, orecchio d’orso, recchietta d’urss [74], Fr. oreille d’ours [2], Ukr. medved’ače uxo [130], Bulg. мeчo уxo [86]. The semantically analogous Turkish name ayı kulağı referred to Primula auriculata, P. elatior subsp. pseudoelatior, P. longipes, P. veris subsp. columnae and P. veris subsp. macrocalyx [131]. All of them have the inner form “bear’s ear(s)” – thanks to loan translation from Latin. It had a pre-Linnaean name Auricula ursi (because of its leaves which seem to be very much shaped as bear ears), which has been translated into many languages, and rendered in the medicinal and botanical literature, for instance in Germ. Berenohrlein [132], Dan. bjørnsøre [133], Sw. björnöron [134, 135].
Several nomination types
As it was said above, there are often reasons to assume the existence of more than one basis for nomination, and this group constituted 22% of all motivations. Thus, Rus. Perm мeдвeжий гpиб [“bear’s mushroom”] Sarcodon imbricatus (L.) P/Karst. was explained by respondents reasoning from its bitter taste; the researcher preferred to mention the size of the mushroom (reaching 30 cm), as well as dark and velvety colouring of the cap [102]. But it also seems important to note that the species has greyish brittle teeth instead of gills on hymenophore which could cause comparison with bear’s head or ear in Bulgarian, Czech, and Belorussian [61, 79, 86]. We have already discussed the case of Heracleum species, combining language borrowing and motivation by shape; at the same time, the plants of Heracleum genus are used by bears for food. The names for Allium ursinum also seem to combine bear-food motivation and loan translation.
Motivation unknown
Folk nomination is sometimes so doubtful and dubious that the question of motivation may remain unsolved, as it is, for example, for Alb. bar i ariut [“bear grass”] Erica herbacea L. [136], and in many other cases. Unfortunately, dialect dictionaries, while recording plant names, seldom give the motivation. This was the case in 13% of all records.
Discussion and conclusions
The material presented gives wide opportunities for linguo-geographical and ethno-cultural observations and studies. Bear phytonyms were quite widespread in some countries/languages such as Estonian (140), German (125), Russian (122), Swedish (92) and rather rare in the others – Macedonian and Ruthenian (7), Albanian and Slovak (6), Danish (5), Bashkir (4), Chuvash (3), Livonian (2) (these numbers are not absolute, as it is not always easy to differentiate phonetical variants and different phytonyms). This fact can hardly be explained only by environment differences (like for example speakers of Estonian and Livonian inhabited the same ecological niche) nor to linguistic peculiarities (as for example there are bear-rich and bear-poor languages in all main language groups) and needs deeper cultural anthropological studies combined with folklore and ethnology. A very interesting situation was observed in the Turkic languages. There are 93 recorded Turkish bear names, while the other members of the language group demonstrate a much weaker interest in this kind of nomination: 7 (in Tatar), 6 (Kazakh), 5 (Kirghiz), 2 (Turkmen and Uzbek), and 1 (in Gagauz, Uyghur, and Karachay-Balkar) – and even here, around half of these are Latin calques. However, this may, at least to certain extent, be related to the amount of the historical ethnolinguistic research done on the selected languages. Nevertheless, a rough approximation based on the mean number of names in all languages belonging to a language group allowed to list the language groups according to the bear-richness: Germanic, Slavonic, Finno-Ungarian, Romance, Other (Albanian and Lithuanian) and Turkic (Fig. 4). However, such approximation should not be taken too literary, as much depended on the presence of small languages and the languages we researched do not cover all languages of the groups.
Fig. 4.
Relation between language groups and the number of recorded bear-phytonyms. names – the number of recorded bear-names. mean – the mean number of names within the language group
From structural point of view, we may conclude that bear-names might be created according to several models: 1) bear/she-bear, 2) bear + a body part of the bear, 3) bear + a part of the plant, 4) bear + a plant name, 5) bear + a plant group name, 6) bear + an object name.
On the one hand, some plants are “champions” in bear-nomination, while others have only one or two bear names. On the other hand, some features – form and/or surface, in our case – cause a very rich pool of names, while such features as colour seem to provoke rather few associations with bear.
Some names recorded in a certain tradition may be used for explanation of dark spots in another one. For example, Serbo-Croat, Hungarian, and Turkish bear-names for Boletus spp., having no explanations inside these traditions, may be ascribed to status nomination by analogy with Russian folk names. The case of Polytrichum commune, analysed above, allows us to surmise not only form nomination in Russian, Estonian, etc. (based on Nordic explanations), but also borrowing from the Scandinavian languages, as all the names in the pool are recorded in the Northern regions of Europe.
The database we assemble is also valuable for comparative and typological studies. For example, it shows correspondence of names in Latin and in other languages and demonstrates the deep influence of Latin natural-science scholarship upon European culture. Comparing names in neighbouring cultures (e.g. Northern Russian and Estonian; Baltic and Nordic) could become a good basis for studying the question of the borrowing of plant names.
Acknowledgements
We are thankful to Professor Raimo Raag, Uppsala University, for fruitful discussions. We would like to thank Professor Lars-Erik Edlund for providing us with material from the Swedish and Norwegian plant name in the Diabas Database at Umeå University. Special thanks for the opportunity to collect the data from the Turkish Plant Names’ Database of İstanbul Nezahat Gökyiğit Botanic Garden (http://www.ngbb.org.tr/tr/) in 2014.
Funding
OTKA (Hungarian Scientific Research Fund) grant (PD 108534) supported work of NP; Estonian Ministry of Education and Research (EKKM14-300) supported fieldwork of RS and RK, Estonian Research Council (IUT22-5), and European Union through the European Regional Development Fund (Centre of Excellence in Estonian Studies) supported research made by RK and RS.
Availability of data and materials
The dataset supporting the conclusions of this article was included within the article as its (Table 1).
Authors’ contributions
Initiation and assembling of the article (VK, IS, AP, RS, JR), “Introduction“ (VK, IS, RS), identification of original and modern nomenclatures (LS), Fig. 1 (VK), all other figures and tables (RS) and various language contribution: Russian, Ukrainian, Belarusian, Serbian, Macedonian, Slovenian, Sorbian, Czech, Ruthenian (VK), Swedish (including Swedish in Finland and Estonia), Norwegian, Danish, French, Finnish, South Saami, North Saami, Livonian, Votic, Azeri, Bashkir, Chuvash, Karachay-Balkar, Kazakh, Kirghiz, Tatar, Turkish, Uyghur, Uzbek (IS), Estonian, Finnish, Ingrian Finnish, Izhorian, Votic (RS, RK), Turkish (AMGÖ), Polish, Slovak, Croatian, Ukrainian (ŁŁ), Italian (AP, KC), German (LS, IS), Hungarian (ZM, NP), Lithuanian (DŠ), English (JR, IS), Bulgarian (DD), Albanian (AH). All authors read and approved the final manuscript.
Competing interests
The authors declare that they have no competing interests.
Consent for publication
Not applicable.
Ethics approval and consent to participate
All fieldworks followed the ethical guidances of Code of Ethics of International Society of Ethnobiology, whereas prior oral informed consent was obtained from every interviewed person. The approval of Ethic Committee for such studies is not applicable.
Geographical marks
- Gomel.
Gomelj province, Belarus
- Kostrom.
Kostroma province, Russia
- Middle Ob
middle part of the river Ob
- Novosib.
Novosibirsk area
- Orl.
Orel province, Russia
- Perm.
Perm province, Russia
- Psk.
Pskov province, Russia
- Smol.
Smolensk province, Russia
- Tobol.
Tobolsk region, Russia
- Vlad.
Vladimir province, Russia
Languages
- Alb.
Albanian
- Az.
Azeri
- Bash.
Bashkir
- Bel.
Belarusian
- Bulg.
Bulgarian
- Chuv.
Chuvash
- Cr.
Croat
- Cr.-Tat.
Crimean Tatar
- Cz.
Czech
- Dan.
Danish
- Eng.
English
- Est.
Estonian
- Fin.
Finnish
- Fr.
French
- Germ.
German
- Gr.
Greek
- Hung.
Hungarian
- I.F.
Ingrian Finnish
- It.
Italian
- Izh.
Izhorian
- K.-B.
Karachay-Balkar
- Kaz.
Kazakh
- Kirg.
Kirghiz
- Lat.
Latin
- Lith.
Lithuanian
- Liv.
Livonian
- N.S.
North Saami
- Norw.
Norwegian
- Pol.
Polish
- Rus.
Russian
- Ruth.
Ruthenian
- S.-C.
Serbo-Croat
- Serb.
Serbian
- Slov.
Slovak
- Sloven.
Slovenian
- Sorb.
Sorbian
- Sw.
Swedish
- Tat.
Tatar
- Turk.
Turkish
- Uyg.
Uyghur
- Ukr.
Ukrainian
- Uz.
Uzbek
- Vot.
Votic
Historical parishes in Estonia
- Äks
Äksi
- Amb
Ambla
- Aud
Audru
- Ha
Harjumaa
- Hää
Häädemeeste
- Hag
Hageri
- Han
Hanila
- Har
Hargla
- Hel
Helme
- HJn
Harju-Jaani
- Hlj
Haljala
- Hls
Halliste
- Iis
Iisaku
- JJn
Järva-Jaani
- JMd
Järva-Madise
- Jõe
Jõelähtme
- Jõh
Jõhvi
- Jür
Jüri
- Juu
Juuru
- Kaa
Kaarma
- Kad
Kadrina
- Käi
Käina
- Kam
Kambja
- Kan
Kanepi
- Kei
Keila
- Khk
Kihelkonna
- Kod
Kodavere
- Kos
Kose
- Krl
Karula
- Kse
Karuse
- Ksi
Kursi
- Kul
Kullamaa
- Kuu
Kuusalu
- Lai
Laiuse
- Lih
Lihula
- LNg
Lääne-Nigula
- Lüg
Lüganuse
- Mar
Martna
- Mih
Mihkli
- MMg
Maarja-Magdaleena
- Mus
Mustjala
- Nis
Nissi
- Noa
Noarootsi
- Nrv
Narva
- Ote
Otepää
- Pal
Palamuse
- Pär
Pärnu
- Phl
Pühalepa
- PJg
Pärnu-Jaagupi
- Plt
Põltsamaa
- Puh
Puhja
- Rap
Rapla
- Rid
Ridala
- Rõu
Rõuge
- Saa
Saarde
- Se
Setumaa
- SJn
Suure-Jaani
- Tln
Tallinn
- Tõs
Tõstamaa
- Trm
Torma
- Trt
Tartu
- Trv
Tarvastu
- Tür
Türi
- Vai
Vaivara
- Var
Varbla
- Vig
Vigala
- Vil
Viljandi
- Vll
Valjala
- Võn
Võnnu
Footnotes
Special thanks to Dániel Babai for this fieldwork evidence.
Contributor Information
Valeria Kolosova, Email: chakra@eu.spb.ru.
Ingvar Svanberg, Email: ingvar.svanberg@ucrs.uu.se.
Raivo Kalle, Email: raivo@folklore.ee.
Lisa Strecker, Email: lstrecker@alaska.edu.
Ayşe Mine Gençler Özkan, Email: gencler_65@yahoo.com.
Andrea Pieroni, Email: a.pieroni@unisg.it.
Kevin Cianfaglione, Email: cianfaglione@tiscali.it.
Zsolt Molnár, Email: molnar.zsolt@okologia.mta.hu.
Nora Papp, Email: nora4595@gamma.ttk.pte.hu.
Łukasz Łuczaj, Email: lukasz.luczaj@interia.pl.
Dessislava Dimitrova, Email: dessidim3010@gmail.com.
Daiva Šeškauskaitė, Email: daiva@sargeliai.org.
Jonathan Roper, Email: jonathan.roper@ut.ee.
Avni Hajdari, Email: avhajdari@hotmail.com.
Renata Sõukand, Email: renata@folklore.ee.
References
- 1.Thiselton-Dyer TF. The folk-lore of plants. London: Chatto & Windus; 1889. [Google Scholar]
- 2.Kreiter H. Die von Tiernamen abgeleiteten Pflanzennamen im Französischen. Diss. Darmstadt: C. F. Winter; 1912. [Google Scholar]
- 3.Marzell H. Die Tiere in deutschen Pflanzennamen: Ein botanischer Beitrag zum deutschen Sprachschatze. Heidelberg: C. Winter; 1913. [Google Scholar]
- 4.Vajs N. Zoomorfski elementi u nazivima biljaka. Rasprave zavoda za jezik Instituta za filologiju i folkloristiku. 1979; IV-V:89–104.
- 5.Dubrovina SJ. Russkaja botanicheskaja terminologija v etnolingvisticheskom osveshchenii (na materiale nazvanij rastenij, obrazovannyh ot nazvanij zhivotnyh i ptits). Kandidate dissertation. Moskva: 1991.
- 6.Hauenschield I. Tiermetaphorik in türksprachigen Pflanzennamen. Wiesbaden: Harrassowitz; 1996. [Google Scholar]
- 7.Rácz J. Növénynevek enciklopédiája. Budapest: Tinta könyvkiadó; 2010. [Google Scholar]
- 8.Rakin AN. Nazvanija zhivotnych v sostave fitonimov komi jazyka. In: Istorija, sovremennoe sostojanie, perspektivy razvitija jazykov i kuljtur finno-ugorskih narodov. Syktyvkar; 2005. p. 173–175.
- 9.Asseldonk van T. Herbs named after pigs. Beek-Ubbergen: Institute for Ethnobotany and Zoopharmacognosy; 2004.
- 10.Haber TB. Canine terms in popular names of plants. American Speech. 1963;38:28–41. doi: 10.2307/453581. [DOI] [Google Scholar]
- 11.Dubrovina SJ. Zoonimnye nazvanija rastenij. Voloviki i volovji travy. Acta linguistica petropolitana. Trudy Instituta Lingvisticheskih Issledovanij. 2010; VI(1):62–68.
- 12.Kolosova VB. Motivatsii slavjanskih nazvanij rastenij, obrazovannyh ot zoonimov. Traditsionnaja kuljtura. 2014;3:77–84. [Google Scholar]
- 13.Brodskij IV. Leksicheskij atlas russkih narodnyh govorov 2007. St. Petersburg: Nauka; 2007. “Medvezhji” fitonimy v finno-ugorskih jazykah; pp. 85–90. [Google Scholar]
- 14.Kolosova VB. “Medvezhji” rastenija v russkih govorah. Russkaja rechj. 2012;5:94–7. [Google Scholar]
- 15.Dahlstedt KH. Det svenska Vilhelminamålet. Språkgeografiska studier över ett norrländskt nybyggarmål och dess granndialekter. Uppsala: Lundequistska; 1950. [Google Scholar]
- 16.Lange JE. Entire functions as limits of zero-restricted polynomials. Madison: University of Wisconsin; 1961. [Google Scholar]
- 17.Svanberg I. De svenska växtnamnens ABC. Stockholm: Dialogos; 2009. [Google Scholar]
- 18.Turner W. Libellus de re Herbaria novus 1538. Edited with a translation into English by Mats Rydén, Hans Helander and Kerstin Olsson. Uppsala: Swedish Science Press; 1999.
- 19.Lovegrove R. Silent Fields: The long decline of a nation’s wildlife. Oxford: Oxford University Press; 2008. [Google Scholar]
- 20.Berlin B. Ethnobiological classification. Principles of categorization of plants and animals in traditional societies. USA: Princeton Univ Press; 1992. [Google Scholar]
- 21.Rydén M. Övriga namn: handlingar från NORNA:s nittonde symposium i Göteborg 4–6 december 1991. Uppsala: Norna; 1994. Vad är ett växtnamn? Några tankar kring växtnamn och växtnamnsforskning; pp. 101–11. [Google Scholar]
- 22.Hallowell AI. Bear ceremonialism in the Northern Hemisphere. Am Anthropol. 1926;28:1–175. doi: 10.1525/aa.1926.28.1.02a00020. [DOI] [Google Scholar]
- 23.Zolotarev AM. The bear festival of the Olcha. Am Anthropol. 1937;39:113–30. doi: 10.1525/aa.1937.39.1.02a00090. [DOI] [Google Scholar]
- 24.Kindaichi K, Yoshida M. The concepts behind the Ainu bear festival (Kumamatsuri). Southwest J Anthropol. 1949;5:345–50.
- 25.Paproth HJ. Studien über das Bärenzeremoniell I. Bärenjagdtriten und Bärenfeste bei den tungusischen Völkern. Uppsala: Religionshistoriska institutionen; 1976. [Google Scholar]
- 26.Edsman C-M. Jägaren och makterna: samiska och finska björnceremonier. Uppsala: Dialekt- och folkminnesarkivet; 1994. [Google Scholar]
- 27.Gökalp A. L’ours Anatolien: un oncle bien entreprenant. Études mongoles. 1980;11:238–40. [Google Scholar]
- 28.Svanberg I. I samhällets utkanter: om’tattare” i Sverige. Centre for Multiethnic Research, Uppsala University, Faculty of Arts; 1987.
- 29.Slavjanskie drevnosti. Tt. 1–5. Moskva: Mezhdunarodnye otnoshenija; 1995–2012.
- 30.Brunner B. Bears: A Brief History. New Haven: Yale University Press; 2007. [Google Scholar]
- 31.Koby FE. L’ours des cavernes et les paléolithiques. l'Anthropologie. 1951;55:304–8. [Google Scholar]
- 32.Björklöf S. Björnen i markerna och kulturen. Hedemora: Gidlunds; 2010. [Google Scholar]
- 33.Kiersnowski R. Niedźwiedzie i ludzie w dawnych i nowszych czasach. Fakty i mity. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy; 1990. [Google Scholar]
- 34.Pentikäinen J. Golden king of the forest: the lore of the northern bear. Helsinki: Etnika; 2007. [Google Scholar]
- 35.Pastoureau M. L’Ours. Histoire d’un roi déchu. Paris: Wunderkammer Verlag; 2007. [Google Scholar]
- 36.Medvedeva GV. Medvezhij kuljt i otrazhenie ego v ustnoj narodnij proze russkih starozhilov Vostochnoj Sibiri: semantika, sjuzhetno-motivnyj fond narrativov, nominatsii. Avtoref. diss. d.f.n. Irkutsk: 2011.
- 37.Levander L, Björklund S. Ordbok över folkmålen i Övre Dalarna. Vol. 1. Uppsala: Dialekt- och folkminnesarkivet; 1970. [Google Scholar]
- 38.Dubov IV, Sedykh VN. Svjokor-batjka govorit: k nam medveditsu vedut”. Zhivaja starina. 1997;4:40–1. [Google Scholar]
- 39.Mollova M. Contribution aux études de tabous linguistiques. Rocznik Orientalystyszny. 1960;24:27–41. [Google Scholar]
- 40.Bazin L. Les noms turcs et mongols de l’ours. In: Boratav N, Dor R, Nicolas M, editors. Quand le crible était dans la paille. Hommage à Pertev Naili Boratav. Paris: Maisonneuve et Larose; 1978. pp. 83–94. [Google Scholar]
- 41.Fridell S, Svanberg I. Däggdjur i svensk folklig tradition. Stockholm: Dialogos; 2007. [Google Scholar]
- 42.Etimologicheskii slovar’ slavianskikh iazykov. Vol. 18. Moscow: Nauka; 1993.
- 43.The Plant List. Version 1. http://www.theplantlist.org.
- 44.Index Fungorum. www.indexfungorum.org/.
- 45.Grigson G. The englishman’s flora. London: Dent; 1955. [Google Scholar]
- 46.Britten J, Holland R. English plant-names. London: Trübner for the English Dialect Society; 1878–1884.
- 47.Wright J. The english dialect dictionary. Oxford: Henry Frowde; 1898–1905.
- 48.Metsmägi I, Sedrik M, Soosaar SE. Eesti etümoloogiasõnaraamat. Tallinn: Eesti Keele Instituut; 2012. [Google Scholar]
- 49.Ippolitova AB. Russkie rukopisnye travniki XVII–XVIII vekov: Issledovanie foljklora i etnobotaniki. Moskva: Indrik; 2008. [Google Scholar]
- 50.Kovalenko KI. Phytonyms in Russian Manuscript Dictionaries of the 17th century. In The Second Regional Workshop on Eastern European Ethnobiology. Methodologies and methods in ethnobiology. Abstracts. 13–16. October 2011. Kira’lyre’t, Hungary. Kira’lyre’t. 2011:15.
- 51.Kupriyanov AV. Predystorija biologicheskoj sistematiki. “Narodnaja taksonomija” i razvitie predstavlenij o metode v estestvennoj istorii kontsa XVI – nachala XVIII vv. Sankt-Peterburg: Evropejskij universitet v Sankt-Peterburge; 2005. [Google Scholar]
- 52.Rydén M, Svanberg I. Kabblekans namn. Sven Bot Tidskr. 2012;106:321–2. [Google Scholar]
- 53.Rydén M, Svanberg I. Maskros, Taraxacum. In: Iwarsson M, Pettersson B, Tunón H, editors. Människan och floran: etnobiologi i Sverige. Stockholm: Wahlström & Widstrand; 2005. [Google Scholar]
- 54.Svanberg I. Folklig botanik. Stockholm: Dialogos; 2011. [Google Scholar]
- 55.Koppaleva JE. Finskaja narodnaja leksika flory. Petrozavodsk: Karel’skij naučnyj centr RAN; 2007. [Google Scholar]
- 56.Gustav Vilbaste rahvaluulekogu. [Folklore collection of Gustav Vilbaste] 1907–1966. Estonian Folklore Archives, Estonian Literary Museum
- 57.Slovarj russkix narodnyx govorov. Vol. 18. Leningrad: Nauka; 1982.
- 58.Vilbaste G. Eesti taimenimetused = Nomina vernacula plantarum Estoniae. Eesti Teaduste Akadeemia Emakeele Seltsi toimetised, 20 (67) Tallinn: Emakeele Selts; 1993. [Google Scholar]
- 59.Küçüker P. Lügat-i Müşkilât-ı Eczâ’da Türkçe Bitki Adları. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi. 2010;3(11):401–15. [Google Scholar]
- 60.Kosík V. Slovník lidových názvů rostlin. Praha: Školní nakladatelství pro Čechy a Moravu; 1941. [Google Scholar]
- 61.Rystonová I. Průvodce lidovými názvy rostlin i jiných léčivých přírodnin a jejich produktů. Praha: Academia; 2007.
- 62.Buffa F. Vznik a vývin slovenskej botanickej nomenklatúry. K histórii slovenského odborného slovníka. Bratislava: Vydavatel’stvo Slovenskej akadémie vied; 1972. [Google Scholar]
- 63.Radyserb-Wjela J. Sad na štomach a keŕčkach. Časopis maćicy serbskeje. 1900;2:103–5. [Google Scholar]
- 64.Vallner R. Eesti rahvarohtude sõnastik: Käsiraamat apteekritele ja arstidele. Tallinn: R. Vallner; 1929.
- 65.Marzell H. Wörterbuch der deutsche Pflanzennamen. Vol. 1–5. Leipzig: Hirzel; 1943–1972.
- 66.Pabrėža J. Botanika, arba Taislius auguminis. Shenandoah, Pa.: A. M. Milukas; 1843.
- 67.Linde SB. Siownik języka polskiego. T. 1, cz. 1: A-F - [T. 4]: U-Z Oznaczony jako t. 6. Warszawa: Drukarnia XX. Pijarów, 1807–1814.
- 68.Majewski E. Słownik nazwisk zoologicznych i botanicznych polskich, zawierający ludowe oraz naukowe nazwy i synonimy polskie, używane dla zwierząt i roślin od XV-go wieku aż do chwili obecnej: źródłowo zebrane i zestawione z synonimami naukowymi łacińskiemi. Vol. 1–2. Warszawa: Nakładem prenumeratorów, skład główny w księgarni T. Paprockiego i s-ki; 1889–1898.
- 69.Syreniusz S. Zielnik. Kraków: 1613.
- 70.Knapiusz G. Thesavrvs Polonolatinograecvs Sev Promptvarivm Lingvae Latinae Et Graecae: Polonorum usui accomodatum. Quid in eo praestitum sit, in Prooemio leges. Cracoviae: Cesarus; 1621–1632.
- 71.Trotz MA. Nouveau dictionnaire polonois, allemand et françois: Enrichi de proverbes les plus usitez, de remarques de grammaire, de termes de medecine, de botanique, de matematique, de fortification, de marine, de chasse et des autres arts. Leipzig: Gleditsch; 1764. [Google Scholar]
- 72.Machek V. Česká a slovenská jména rostlin. Nakladatelství Československé Akademie Věd: Praha; 1954. [Google Scholar]
- 73.Wiedemann FJ. Ehstnisch-deutsches Wörterbuch. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften; 1869.
- 74.Penzig O. Flora popolare italiana. Raccolta dei nomi dialettali delle principali piante indigene e coltivate in Italia. Genoa: Orto Botanico della Regia Università di Genova; 1924. [Google Scholar]
- 75.Sella A. Flora popolare biellese. Nomi dialettali, tradizioni e usi locali. Torino: Edizioni dell’Orso; 1991. [Google Scholar]
- 76.Krausch HD. Wörterbuch der niedersorbischen Pflanzennamen. Manuscript. Sorbische Institute Archive. Bautzen.
- 77.Bromelius O. Chloris gothica, seu Catalogus stirpium circa Gothoburgum nascentium. Göteborg: J. Rahm; 1694.
- 78.Halászné ZK. Moldvai csángó növénynevek. Magyar csoportnyelvi dolgozatok 36. Budapest: University of Eötvös Loránd; 1987. [Google Scholar]
- 79.Raslinny svet: Tematychny slownik/Edited by Kuntsevich LP, Kryvitski AA. Minsk: Belaruskaja navuka; 2001.
- 80.Høeg OA. Planter og tradisjon: Floraen i levende tale og tradisjon i Norge 1925–1973. Oslo: Universitetsforlaget; 1974. [Google Scholar]
- 81.Kettunen L. Livisches wörterbuch: mit grammatischer einleitung. Helsinki: Societatis Fenno-Ugricae; 1938. [Google Scholar]
- 82.Suhonen P. Suomalaiset kasvinnimet. Annales Botanici Societatis Zoologicae-Botanicae Finnicae Vanamo, 7(1). Helsinki: Suomalaisen Eläin- ja Kasvitieteellisen Seura; 1936.
- 83.Hadač E, Hadačová A, Spal J. Jména rostlin na Chodsku. Sborník Pedagogického institutu v Plzni. Jazyk a literatura. 1964; V:5–60.
- 84.Simonović D. Botanichki rechnik. Imena biljaka sa imenima na ruskom, angleskom, nemachkon i frantsuskom jeziku. Srpska akademija nauka. Posebna izdanja. Knj. CCCXVIII. Institut za зa srpskokhvatski jezik. Knj. 3. Nauchno delo: Beograd; 1959. [Google Scholar]
- 85.Stranski IT. Divi i kulturni rastenija v Balgarija. Naimenovanie, razprostranenie, izpolzuvane. Rastenijata v narodnite obicha i pesni. Издaтeлcтвo нa Бългapcкaтa Aкaдeмия нa Haукитe: Sofia; 1963. [Google Scholar]
- 86.Achtarov B. Materiali za Balgarski botanichen rechnik. Balgarska Akademia na Naukite, Pridvorna Pechatnitsa: Sofia; 1939. [Google Scholar]
- 87.Dagys J. Lietuviškas botanikos žodynas. Varpas: Kaunas; 1938. [Google Scholar]
- 88.Petkevičaitė-Bitė G. Raštai. Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros leidykla; 1861–1943.
- 89.Karlin M. Slovenska imena naših zdravilnih rastlin. Farmacevtsko društvo Slovenije: Ljubljana; 1964. [Google Scholar]
- 90.Manzi A. Flora popolare d’Abruzzo. Carabba Editore: Lanciano; 2001. [Google Scholar]
- 91.Zeynalov Y. İlaç bitkiler tarihi gelişimi ve kullanimi. ND-Aden Yayıncılık: İstanbul; 2008. [Google Scholar]
- 92.Tuzlacı E. Türkiye Bitkileri Sözlüğü: Türkçe-Latince, Latince-Türkçe: Bitki Adlarının Özel Açıklamaları. Alfa: İstanbul; 2006.
- 93.Sarıbaş, M. Bitki Adları Sözlüğü Ağaçlar-Otlar-Çalılar, Türkiye Ormancılar Derneği, Eğitim Dizisi:2, 2006.
- 94.Karaman Ş, Kocabaş YZ. Traditional medicinal plants of K. Maraş (Turkey). Sciences. 2001;1(3):125–8.
- 95.Sejdiu S. Fjalorth Etnobotanik i Shqipës. Rilindja: Prishtin; 1984. [Google Scholar]
- 96.Grinius K. Botanikos žodynas. Manuskript. 1904.
- 97.Rab J. Népi növényismeret a Gyergyói-medencében. Pallas-Akadémia: Miercurea Ciuc; 2001. [Google Scholar]
- 98.Boris G. Népi gyógynövényismeret a székelyföldi Lövétén. BSc Thesis. Pécs: University of Pécs; 2010. [Google Scholar]
- 99.Pál A. Csángó növénynevek. Magyar Nyelvőr. 1909;38:379–80. [Google Scholar]
- 100.Szilády Z. Tájszógyűjtemény. Magyar Nyelv. 1907;3:328–33. [Google Scholar]
- 101.Arjanova VG. Slovar’ fitonimov Srednego Priob’a. Tomsk: Izd-vo Tom. gos. ped. un-ta. 2006–2008.
- 102.Podjukov IA. Griby Prikamja v narodnyh nazvanijah i opisanijah: slovar’ dialektnyh nazvanij gribov. Perm’: OT i DO; 2012.
- 103.Vladimirskij oblastnoj slovar’: leksika prirody. Kanunova RS, Matsapaeva EM, Epifanova KV, editors. Vladimir: Vladimirskij gos. un-t. im. A.G. i N.G. Stoletovyh; 2012.
- 104.Bojarska K, Selva N. Spatial patterns in brown bear Ursus arctos diet: the role of geographical and environmental factors. Mammal Rev. 2011;42(2):120–43. doi: 10.1111/j.1365-2907.2011.00192.x. [DOI] [Google Scholar]
- 105.Vulla E, Hobson KA, Korsten M, Leht M, Martin AJ, Lind A, Männil P, Valdmann H, Saarma U. Carnivory is positively correlated with latitude among omnivorous mammals: evidence from brown bears, badgers and pine martens. Annales Zoologici Fennici. 2009:395–415.
- 106.Atwell G, Boone DL, Gustafson J, Berns VD. Brown bear summer use of alpine habitat on the Kodiak National Wildlife Refuge. In: Pelton MR, Lentifer JW, Folk GE, editors. Bears: their biology and management. Papers and proceedings of the International Conference on Bear Research and Management 4. Morges: International Union for Conservation of Nature and Natural Resources; 1980. pp. 297–305. [Google Scholar]
- 107.Hewitt DG, Robbins CT. Estimating grizzly bear food habits from fecal analysis. Wildlife Society Bulletin. 1996:547–550.
- 108.McLellan BN, Hovey FW. The diet of grizzly bears in the Flathead River drainage of southeastern British Columbia. Can J Zool. 1995;73(4):704–12. doi: 10.1139/z95-082. [DOI] [Google Scholar]
- 109.Schaller GB, Qitao T, Johnson KG, Xiaoming W, Heming S, Jinchu H. The feeding ecology of giant pandas and asiatic black bears in the Tangjiahe reserve, China. In: Gittleman JL, editor. Carnivore behavior, ecology, and evolution. Ithaca: Comstock; 1989. pp. 212–41. [Google Scholar]
- 110.Kusak J, Huber D. Brown bear habitat quality in Gorski kotar, Croatia. Ursus. 1998;10:281–91. [Google Scholar]
- 111.Sigstedt S. How wild black bears are using Osha for medicine and helping restore a healthy global ecosystem. 2013. [Google Scholar]
- 112.Gunnerus JE. Flora Norvegica observationibus praesertim oeconomicis panosque norvegici locupletata. Nidaros: Morandi; 1766.
- 113.Adler E, Leppik M. Vadja keele sõnaraamat. Eesti Teaduste Akadeemia: Tallinn; 1994. [Google Scholar]
- 114.Svanberg I. Järjan (Lactuca alpina) i samiskt kosthåll. In: Svanberg I, Tunón H, editors. Samisk etnobiologi: människor, djur och växer i norr. Nora: Nya Doxa; 2000. pp. 259–65. [Google Scholar]
- 115.Pedrotti G, Bertoldi V. Nomi dialettali delle piante indigene del Trentino e della Ladinia Dolomitica presi in esame dal punto di vista della botanica della linguistica e del folklore. Monauni Editrice: Trento; 1930.
- 116.Annenkov NI. Botaničeskij slovar’. Sankt-Peterburg: Tipografija Imperatorskoj Akademii Nauk; 1878.
- 117.Böhling N. Eine Hypothese zur Ableitung des Namens “Bär”lauch. Berichte des Instituts für Landschafts- und Pflanzenökologie Universität Hohenheim. 2008; 17: 199–204.
- 118.Stearn WT. The tortuous tale of ‘bear’s breech’, the puzzling bookname for “Acanthus mollis”. Gard Hist. 1996;24(1):122–5. doi: 10.2307/1587105. [DOI] [Google Scholar]
- 119.Sabadosh IV. Formuvannja ukrainsjkoi botanichnoi nomenklatury. Uzhgorod: Uzhgorodsjkij derz. un-t; 1996.
- 120.Wjela J. Naše rostlinske mjena z přimjenami. Časopis maćicy serbskeje. 1896; 2:133–42.
- 121.Militzer M, Schütze T. Die Farn- und Blütenpflanzen im Kreise Bautzen. Lětopis Instituta za serbski ludospyt 1952, 1(I); 1953, 1(II). Nimorjadny zešiwk.
- 122.Stanko J. Antibolomenum (Antidotarium, Antibolarium) Benedicti Parthi. In: Rostafiński J, editor. Symbola ad historiam naturalem medii aevi. Kraków: Jagiellonian University; 1900. [Google Scholar]
- 123.Karaś M, Reichan J, Okoniowa J, editors. Słownik gwar polskich. Kraków: Zakład Dialektologii Polskiej Instytutu Języka Polskiego PAN; 1977. [Google Scholar]
- 124.Orgelbrand M. Słownik języka polskiego. T. I-II. Wilno: Self-published; 1861.
- 125.Šovljanski R. Slovnik zashchiti roshlinoh i zhivotnogo stredku serbsko-rusko-latinsko-anglijski. FB Print: Novi Sad; 2010. [Google Scholar]
- 126.Šugar I. Hrvatski biljni imenoslov. Matica hrvatska: Zagreb; 2008. [Google Scholar]
- 127.Czuczor-Fogarasi J. A magyar nyelv szótára. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia; 1867. [Google Scholar]
- 128.Brøndegaard VJ. Folk og flora: dansk etnobotanik. Rosenkilde og Bagger: København; 1979. [Google Scholar]
- 129.Nickel KP, Sammallahti P. Duiskka-sámi sátnegirji = Deutsch-Saamisches Wörterbuch. Davvi girji: Karasjok; 2008. [Google Scholar]
- 130.Makowiecki S. Słownik botaniczny łacińsko-małoruski, zebrał i ułożył w latach 1877–1932 Stefan Makowiecki. Skład główny w księgarniach Gebethnera i Wolffa: Kraków; 1936. [Google Scholar]
- 131.Ebcioğlu N. Bitki Adları Sözlüğü (İngilizce-Türkçe/Türkçe-İngilizce) Inkılap Yayınevi: İstanbul; 2009. [Google Scholar]
- 132.Tabernaemontanus JT. New Kreuterbuch mit schönen, künstlichen und leblichen Figuren und Konterfeyten aller Gewächs der Kreuter, Wurtzeln, Blumen, Frücht, Getreyd, Gewürtz, der Bäume, Stauden und Hecken, so in Teutschen und Welschen Landen wachsen, und zu unserer Zeit gepflantz werten. Frankfurt: Nicolaus Basseus; 1588.
- 133.Paulli S. Flora Danica det er: Dansk Urtebog: Udi huilcken, efter hans Kongl: Mayst … Christiani IV … skriftlig Befalning til Facultatem Medicam, udi det Kongelig Universiteet Kiøbenhafn, icke alleeniste Urternis Historiske Beskrifvelse, Krafters oc Virkninger, med zijrligste Figurer andragis: Men endocsaa Lægedomme til alle Siugdomme gafulige, korteligen oc klarligen antegnis: Saa at den er baade en Urtebog oc Lægebog. Kiöbenhafn: Melchior Martzan; 1648.
- 134.Franckenius J. Speculum botanicum. Upsala: Aeschillus Matthiae; 1638. [Google Scholar]
- 135.Rudbeckius O. Hortus botanicus variis exoticis indigenisque plantis instructus. Upsala: Henricus Curio; 1685. [Google Scholar]
- 136.Mitrushi I. Drurët dhe shkurret e Shqipërisë. Instituti i Shkencave: Tiranë; 1955. [Google Scholar]
- 137.Šugar I, Gostl I, Hazler-Pilepić K. Hrvatsko biljno nazivlje: analiza hrvatskog biljnog nazivlja u djelu Liber de simplicibus Benedicti Rinij. Hrvatska sveučilišna naklada: Zagreb; 2002. [Google Scholar]
- 138.Šulek B. Jugoslavenski imenik bilja. Zagreb: Tiskom dioničke tiskare; 1879. [Google Scholar]
- 139.Ahlbäck O. Ordbok över Finlands svenska folkmål. Forskningscentralen för de inhemska språken: Helsingfors; 1982. [Google Scholar]
- 140.Altundağ E. Iğdır’ın faydali ve zehirli bitkileri. Malatya: Medipress Matbaacılık ve Yayıncılık; 2010. [Google Scholar]
- 141.Slovarj russkix govorov Karelii. vol. 3. Sankt-Peterburg: Izdateljstvo Sankt-Peterburgskogo Universiteta; 1996.
- 142.Atzei AD. Le piante nella tradizione popolare della Sardegna. Carlo Delfino Editore: Sassari; 2003. [Google Scholar]
- 143.Augustin B, Jávorka S, Giovanni R, Rom P. Magyar gyógynövények. Földművelésügyi Minisztérium: Budapest; 1948. [Google Scholar]
- 144.Barlè J. Prinosi slovenskim nazivima bilja Zbornik za narodni život i običaje južnih Slavena. 1936, XXX(2): 181–228; 1937, XXXI(1): 169–292.
- 145.Baytop T. Türkiye’de Bitkilerle Tedavi Geçmişte ve Bugün, Nobel Tıp Kitabevleri; İstanbul, 1999.
- 146.Baytop T. Türkçe Bitki Adları Sözlüğü. Türk Dil Kurumu: Ankara; 2007. [Google Scholar]
- 147.Baytop T, Baytop A, Mat A, Sun S. Türkiye’de Zehirli Bitkiler, Bitki Zehirlenmeleri ve Tedavi Yöntemleri,İ.Ü. Yayınları No: 3560, Eczacılık Fakültesi No: 54, Gençlik Basımevi, İstanbul, 1987.
- 148.Bergsland K, Mattsson ML. Åarjelsaemien-daaroen baakoegærja, Sydsamisk-norsk ordbok. Idut: Alta; 1993. [Google Scholar]
- 149.Bezlaj F. Etimološki slovar slovenskega jezika. V 5 knj. Ljubljana: Slovenska Akademija Znanosti in Umetnosti; 1977–2007.
- 150.Bodor K. Vadon termő gyógynövények. Mezőgazdasági és Erdészeti Könyvkiadó: Bucharest; 1963. [Google Scholar]
- 151.Bulut GE: Bayramiç (Çanakkale) Yöresinde Etnobotanik Araştırmalar. Marmara Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsü, Farmasötik Botanik Anabilim Dalı, Doktora Tezi İstanbul: 2008.
- 152.Çimen A. Uzundere ve Çevresinin Tıbbi Aromatik Bitkileri Artvin Çoruh Üniversitesi Fen Bölümleri Enstitüsü Orman Mühendisliği Anabilim Dalı, Yüksek Lisans Tezi, Artvin, 2009.
- 153.Coassini Lokar L, Poldini L, Angeloni Rossi G. Appunti di etnobotanica del Friuli-Venezia Giulia. Gortania-Atti del Museo Friulano di Storia Naturale. 1983; 4:101–152.
- 154.Fridner G. Folkliga växtnamn i Västerbotten. Språk- och folkminnes institutet: Umeå; 1999. [Google Scholar]
- 155.Diabas: North Germanic Geolexical Database, Department of Language Studies, Umeå University, Umeå, Sweden.
- 156.Discorsi di MPA: Matthioli (Sinj) & Herbario Nuovo di Castore Durante. 1717 (na Visovcu).
- 157.Dobrovol’skij VN. Smolenskij oblastnoj slovar’. Tipografija P.A. Silina: Smolensk; 1914. [Google Scholar]
- 158.Durmuşkahya C. Ege Bölgesi’nde Doğal Yayılış Gösteren Ağaçlar ve Çalılar Fotoğraflı Bitki Tanıma Kılavuzu. T.C. Çevre ve Orman Bakanlığı Yayını: Ankara; 2006. [Google Scholar]
- 159.Ekim T. A Botanical Field Trip to Geyik Dağı. Karaca Arboretum Mag. 1999; 5:16.
- 160.Çubukçu B, Sarıyar G, Meriçli AH, Sütlüpınar N, Mat A, Meriçli F. Fitoterapi Yardımcı Ders Kitabı. İ.Ü. Basım ve Yayınevi Müdürlüğü; İstanbul; 2002.
- 161.Frendl K. Népi növényismeret, nép humán- és állatgyógyászati adatok gyûjtése a Székelyföldön (Kápolnásfalu, Szentegyháza) Mosonmagyaróvár: University of West-Hungary; 2001. [Google Scholar]
- 162.Gilić S. Rječnik bilja. Građa za hrvatsku fitonimiju. Stanislav Gilić – Erebia Gorana: Rijeka; 2004. [Google Scholar]
- 163.Gornitskij KS. Spisok russkih i nemnogih inorodcheskih nazvanij rastenij. Har’kov: 1890.
- 164.Gub J. Erdő-mező növényei a Sóvidéken. Firtos Culture Institute: Corund; 1996. [Google Scholar]
- 165.Günbatan T. Çamlıdere (Ankara) Halk İlaçları, Gazi Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsü, Farmakognozi Anabilim Dalı. Şubat: Ankara; 2011. [Google Scholar]
- 166.Kovács A. Járok-kelek gyöngyharmaton… növény- és állatnevek a Felső-Szigetköz tájnyelvében. Mosonmagyaróvár: Mosonmagyaróvári Helytörténeti Füzetek 6; 1987.
- 167.Herman O. A magyar pásztorok nyelvkincse. Budapest: Kir. Magyar Természettudományi Társulat; 1914.
- 168.Penavin O. Bácskai és bánáti (népi) növénynevek. Forum Könyvkiadó: Újvidék; 2002. [Google Scholar]
- 169.Harvey JH. Osmanlı ve islam dünyasinda bahçecilik ve bitkiler. Bağbahçe Dergisi. 2008;15:30–2. [Google Scholar]
- 170.Hasselbrink G. Südlappisches Wörterbuch I–III. Uppsala: AB Lundequistska; 1981–1985.
- 171.Hauenschield I. Türksprachige Volksnamen für Kräuter und Stauden mit den deutschen, englischen und russischen Bezeichnungen. Otto Harrassowitz: Wiesbaden; 1989. [Google Scholar]
- 172.Heinsoo H. Kuidas vadjalased mäletavad taimede nimetusi. Õdagumeresoomõ kodo, Võro Instituudi toimõtisõq 20. 2007:33–53.
- 173.Hupel AW. Topographische Nachrichtenvon Lief- und Ehstland: nebst vollständigen register über alle drey bände, vol. 2. Riga: J. F. Hartknoch; 1777.
- 174.Eesti murrete sõnaraamat. II köide. 9. vihik, Kandetagune – kats/Eesti Teaduste Akadeemia, Eesti Keele Instituut. Tallinn: Eesti Keele Instituut; 1999.
- 175.İkinci N. Türkiye’nin zambak Türleri. Bağbahçe Dergisi. 2006;4:16–8. [Google Scholar]
- 176.Jávorka S. A magyar flóra: Magyarország virágos és edényes virágtalan növényeinek meghatározó kézikönyve I–II. Budapest: Studium; 1924–1925.
- 177.Kalwaitis W. Lietuwiszkų Wardų Klėtelė. Spausdinta O.v. Mauderodés: Tilžėje; 1910. [Google Scholar]
- 178.Kızılarslan Ç. “İzmit Körfezi’nin Güney Kesiminde Etnobotanik Bir Araştırma” İstanbul Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsü, Farmasötik Botanik Anabilim Dalı, Yüksek Lisans Tezi. İstanbul. 2008. [Google Scholar]
- 179.Kitanov B. Narodni imena na rastenijata ot Iztochna Makedonija. Spisanie na Balgarskata Akademija na naukite i izkustvata. 1943; LXVIII:81–107.
- 180.Kobiv J. Slovnyk ukrainsjkih naukovyh i narodnyh nazv sudynnyh roslyn. Kyiv: Naukova dumka; 2004. [Google Scholar]
- 181.Konovalova NI. Slovarj narodnyh nazvanij rastenij Urala. Ekaterinburg: 2000.
- 182.Kunder J. Looduse õpetus. 2. raamat: Taimede riik. Tartu: Schnakenburg; 1881.
- 183.Wiedemann FJ, Weber E. Beschreibung der phanerogamischen Gewächse Ehst-, Liv- und Curlands mit möglichst genauer Angabeder Fundorte und der geographischen Verbreitungnebst Andeutung über den Gebrauch in medicinischer, technischer und öconomischer Beziehung. Reval: F. Kluge; 1852.
- 184.Kõrv J. Tarwiline õpetus maja-aia pidamisest. Tartu: K. Mattiesen; 1881.
- 185.Spuhl-Rotalia J. Kodumaa marjad. 2., parand. ja täiend. tr. Haapsalu: M. Tamverk; 1912.
- 186.Lajnert J. Rostlinske mjena. Serbske. Nemske. Łaćanske. Berlin: Volk und wissen Volkseigener Verlag; 1954.
- 187.Lange J. Ordbog over Danmarksplantenavne. Vol. 1–3. København: Ejnar Munksgaard; 1959–1960.
- 188.László I. Válaszok a szerkesztőség kérdéseire 5. Gyümölcsnevek. Magyar Nyelvőr. 1901;30:347–51. [Google Scholar]
- 189.Drąsutavičius K. Botanikos terminų ir augalų vardų lietuviškai lotyniškas žodynėlis. Manuskript. 1902.
- 190.Juška A. Litovskij slovar’ A. Juškeviča s’ tolkovaniem’ slov’ na russkom’ i polskom’ jazykach’. T. I-II. Ross. Akademija Nauk: St. Petersburg/Petrograd; 1922. [Google Scholar]
- 191.Ivinskis L. Kalendorius arba metskaitlius. Vilnius: J. Zavadskio spaustuvė; 1946–1979.
- 192.Lietuvių kalbos žodynas. I-XX t. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas; 1941–2002.
- 193.Urbonas V. Lietuvos grybų atlasas. Lututė: Kaunas; 2007. [Google Scholar]
- 194.Lauchyute YA. Slovarj baltizmov v slavyanskih yazykah. Nauka. Leningradskoe otdelenie: Leningrad; 1982. [Google Scholar]
- 195.Łuczaj Ł, Zovko-Končić M, Miličević T, Dolina K, Pandža M. Wild vegetable mixes sold in the markets of Dalmatia (southern Croatia) J Ethnobiol Ethnomed. 2013;9:1. doi: 10.1186/1746-4269-9-1. [DOI] [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- 196.Wróbel H. Związki staroczesko-staropolskie w terminologii botanicznej. Zeszyty Naukowe WSP w Katowicach. Sekcja Językoznawcza. Katowice; 1962:105–137.
- 197.Materyjaly aguljnaslavjanskaga lingvistichnaga atlasa. Raslinny svet. Minsk: Prava i ekanomika; 2009.
- 198.Mart S, Türkmen N. Bahçe ve Hasanbeyli (Osmaniye) bölgesinin etnobotanik kültürü. Ot Sistematik Botanik Dergisi. 2008;15(2):137–50. [Google Scholar]
- 199.Mataracı T. Ardıç. Bağbahçe Dergisi. 2010;32:28–31. [Google Scholar]
- 200.Moesz G. Székely és csángó növénynevek. Magyar Nyelv. 1908;4:29–34. [Google Scholar]
- 201.Mändmets J. Korjakem rahva suust lillede ja rohtude nimesid! Eesti Kirjandus. 1916:119–120.
- 202.Omeljkovetsj RS. Atlas zahidnopolisjkih nazv likarskyh roslyn. Lutsjk: RVV “Vezha” Volynsjkoho derzh. un-tu im. Lesi Ukrainki; 2003.
- 203.Osadcha-Janata N. Ukrainsjki narodni nazvy roslin. New-York: UVAN; 1973.
- 204.Fancsali I. Reevaluarea actiunii plantelor medicinale folosite in etnomedicina din bazinul superior al Trotusului (Ghimes) MSc thesis: University of Medicine and Pharmacy, Tirgu Mures; 2010. [Google Scholar]
- 205.Hadač E. Lidové názvy vyšších rostlin plzeňského okresu. Sborník Vyšší Pedagogického Institutu v Plzni. 1958; IS:37–70.
- 206.Servettaz O, Rando MT. Ricerche sull’uso delle piante medicinali in Val Rendena. Webbia: Journal of Plant Taxonomy and Geography. 1979;33(2):511–29.
- 207.Pellegrini GB, Rossi GB. Flora popolare agordina (Contributo allo studio del lessico della Val Cordevole) Francolini: Firenze; 1964. [Google Scholar]
- 208.Pieroni A, Nedelcheva A, Hadjari A, Mustafa B, Scaltriti G, Cianfaglione K, Quave CL. Local knowledge on food plants and “domestic” medicines in the mountain villages of Peshkopia, Eastern Albania. J Mt Sci. 2014;11:180–94. doi: 10.1007/s11629-013-2651-3. [DOI] [Google Scholar]
- 209.Praprotnik N. Henrik Freyer in njegov seznam slovanskih rastlinskih imen (Verzeichniß ſlavischen Pflanzen-Namen) iz leta 1836. Scopolia. 2007;61:1–99. [Google Scholar]
- 210.Qafzezi N. Fjalor i bijqësisë shqip-latinisht-italisht-rusisht. Tiranë: Shtëpia Botuese 8 Nentori; 1978.
- 211.Demiri M. Përcaktues bimësh (Flora e vogël e Shqipërisë) Shtëpia Botuese e Librit Shkollor: Tiranë; 1979. [Google Scholar]
- 212.Qvigstad J. Lappiske Plantenavne. Nyt Magazin for Naturviidenskaberne. 1901;39:303–26. [Google Scholar]
- 213.Molnár Z, Babai D. Népi növényzetismeret Gyimesben I. Botanikai Közlemények. 2009;96(1–2):117–43. [Google Scholar]
- 214.Saareste A. Eesti keele mõisteline sõnaraamat = Dictionnaire analogique de la langue estonienne: avec un index pourvu des traductions en français. Vaba Eesti: III. Stocholm; 1962. [Google Scholar]
- 215.Sabadosh IV. Atlas botanichnoi leksiki ukrainsjkoi movy. Uzhgorodsjkij derz. un-t: Uzhgorod; 1999. [Google Scholar]
- 216.Schlosser JK. Vrtna cvjetana ili opis… Manusript stored in the library of the faculty of Botany, University of Zagreb; 1870–1872.
- 217.Schlosser JK, Vukotinović L. Flora croatica. Zagreb: JAZU; 1869. [Google Scholar]
- 218.Skalozubov NL. Botanicheskij slovar’. Narodnye nazvanija rastenij Toboljskoj gubernii, dikorastushchih i nekotoryh kuljturnyh. Ezhegodnik Toboljskogo Gubernskogo Muzeja. 1911;XXI:1–86. Toboljsk: 1913.
- 219.Smyk GK. Korysni ta ridkisni roslyny Ukrainy. Kyiv: “Ukrainsjka radjansjka entsyklopedija” im. M.P. Bazhana; 1991.
- 220.Söderström S. Arnäsmalet. Dialekt- och folkminnesarkivet: Uppsala; 1994. [Google Scholar]
- 221.Szánthó G. Válaszok a szerkesztőség kérdéseire 2. Bóka Magyar Nyelvőr. 1902;31:214–20. [Google Scholar]
- 222.Spólnik A. Nazwy polskich roślin do XVIII wieku. Ossolineum: Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk-Łódź; 1990. [Google Scholar]
- 223.Steensland L. Älvdalska växtnamn förr och nu. Dialekt- och folkminnesarkivet: Uppsala; 1994. [Google Scholar]
- 224.Svahn M. Finnskägg, tåtel och sia: om folkliga namn på gräs. Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet: Umeå; 1991. [Google Scholar]
- 225.Janda J. Počela botanike za više nazrede srednjih učilišta. Zagreb: Zemaljska naklada; 1878.
- 226.Tuncer H (çev.). Yabani Bitkiler Sözlüğü. Hayati Zade Mustafa Feyzi Efendi (IV. Sultan Mehmet zamanı). I. Cilt. T.C. Gıda Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı Basın Yayın ve Halkla İlişkiler Dair. Başk. Ankara: Atak Matbaası; 1978.
- 227.Tuzlacı E. Türkiye Bitkileri Sözlüğü. Genişletilmiş 2. Baskı. Alfa Basım Yayım Dağıtım Ltd.Şti; İstanbul; 2011.
- 228.Vajs N. Hrvatska povijesna fitonimija. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje: Zagreb; 2003. [Google Scholar]
- 229.Horvatić S. Ilustrirani bilinar. Školska knjiga: Zagreb; 1954. [Google Scholar]
- 230.Hirc D. Slike iz hrvatske cvjetane. Zagreb: Hrvatski pedagogijsko-kniježevni sbor; 1880.
- 231.Korlević A. Dra Vjekoslava Pokornoga BOTANIKA za niže razrade srednjih učilišta. Zagreb; 1911.
- 232.Waniakowa J. Polskie gwarowy nazwy dziko rosnących roślin zielnych na tle słowiańskim. Zagadnienia ogólne. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego: Kraków; 2012. [Google Scholar]
- 233.Aasen. Norske Plantenavne. Budstikken. 1860:9–37.
- 234.Bartoš F. Dialektický slovník Moravský. Praha: Č. I; 1903.
- 235.Başer KHC. Sarımsak (Allium sativum L.) Bağbahçe. 2013;48:30–31.
- 236.Wiedemann FJ, Hurt J. Ehstnisch-deutsches Wörterbuch. Kaiserliche Akademie der Wissenschaften: St. Peterburg; 1893. [Google Scholar]
- 237.Sõukand R, Raivo K. Historistlik Eesti Rahvameditsiini Botaaniline Andmebaas (HERBA) 2008. [Google Scholar]
- 238.Kalle R, Sõukand R. Current and Remembered Past Uses of Wild Food Plants in Saaremaa, Estonia: Changes in the Context of Unlearning Debt. Economic Botany. 2016;70:235–253. doi: 10.1007/s12231-016-9355-x. [DOI] [Google Scholar]
- 239.Vocabolario italiano-illirico. Manuscript (appr. 18th century) deposited in Dubrovnik in the Monastery of Minor Friar Franiscans, signature no. 19.
- 240.Özhatay N, Eminağaoğlu Ö, Esen S: Karlı Yaylaların Saklı Bahçesi“Ardahan'ın Doğal Çiçekleri” TC Ardahan Valiliği, İl Çevre ve Orman Müdürlüğü, Promat Basin Yayin San. ve Tic.A.Ş.; İstanbul; 2010.
- 241.Özhatay N, Ok T: Doğanın Penceresinden Kahramanmaraş. Kahramanmaraş Valiliği, İl Çevre ve Orman Müdürlüğü, İstanbul; 2008.
- 242.Özuslu E, İskender E: Gaziantep'in (Soğanlı) Geofit Bitkileri. Gaziantep: Şehitkamil Belediyesi Kültür Yayını; 2010.
- 243.Ülken MC: Dr. Ot :“Ege ve Akdeniz Bölgelerinin Şifalı Bitkileri”. Altın Kitaplar Yayınevi; İstanbul; 1999.
- 244.Šulek B: Biljarstvo. Uputa u poznavanje bilja. Dio 1. Beč: Albrecht; 1856.
- 245.Šulek B: Biljarstvo. Uputa u poznavanje bilja. Dio 2. Zagreb: Brzotisak Karla Albrechta; 1859.
Associated Data
This section collects any data citations, data availability statements, or supplementary materials included in this article.
Data Availability Statement
The dataset supporting the conclusions of this article was included within the article as its (Table 1).